Manta MM503 User manual

Meat Grinder
Instrukcja obsługi
User’s Manual
Návod k obsluze
Használati útmutató
Bedienungsanleitung
Инструкция использования
MM503

MM415 Microwave
Obudowa typu INOX
Pojemność 17 l
Sterowanie elektroniczne
Moc mikrofal 1200W/ Moc grila 1000W
6 stopni regulacji mocy
Funkcja Timera
Gotowanie pod jednym przyciskiem
9 trybów „autogotowania”
Automatyczne rozmrażanie
Łatwa obsługa
Wielkość talerza: 270mm
Elektroniczna blokada przed dziećmi
Funkcja gotowania kombinowanego
Ruszt do grila w komplecie
MM414 Microwave
Pojemność 17 l
Sterowanie manualne
Moc mikrofal 1200W/ Moc grila 900W
6 stopni regulacji mocy
Funkcja Timera
Gotowanie pod jednym przyciskiem
9 trybów „autogotowania”
Automatyczne rozmrażanie
Łatwa obsługa
Wielkość talerza: 245mm
Elektroniczna blokada przed dziećmi
Funkcja gotowania kombinowanego

Meat Grinder
3
i
Wprowadzenie ...........................................................................................................................................................................5
................................................................................................................................................................................6
............................................................................................................................................7
Składanie maszynki ..................................................................................................................................................................7
Wyrób kiełbas ............................................................................................................................................................................7
Wyrób kebbe .............................................................................................................................................................................8
Przepis na Kebbe ......................................................................................................................................................................9
Wskazówki....................................................................................................................................................................................9
............................................................................................................................................................9
User’s Manual
Introduction ..............................................................................................................................................................................10
Description .................................................................................................................................................................................11
How to use you appliance .......................................................................................................................................................12
Mincer.......................................................................................................................................................................................12
Making sausages ....................................................................................................................................................................12
Making kebbe ..........................................................................................................................................................................13
Guide Of Stuffed Kebbe..........................................................................................................................................................13
Tips...............................................................................................................................................................................................14
How to clean your appliance...................................................................................................................................................14
Návod k obsluze
Uvodem ....................................................................................................................................................................................15
Seznám........................................................................................................................................................................................16
.......................................................................................................................................................17
Montáž strojku .........................................................................................................................................................................17
Výroba klobas..........................................................................................................................................................................17
Výroba kebbe...........................................................................................................................................................................18
Předpis na kebbe.....................................................................................................................................................................18
.................................................................................................................................................................................19
..........................................................................................................................................................................19
Használati útmutató
BEVEZETÉS .......................................................................................................................................................................... 20
ALKATRÉSZJEGYZÉK:............................................................................................................................................................21
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ....................................................................................................................................................... 22
A készülék összeszerelése:................................................................................................................................................... 22
Kolbászkészítés...................................................................................................................................................................... 22
Kebbekészítés ........................................................................................................................................................................ 23
Kebbe-recept .......................................................................................................................................................................... 24
Tippek ......................................................................................................................................................................................... 24
................................................................................................................................................................ 24

Meat Grinder
4
Einleitung................................................................................................................................................................................. 25
Stückliste ................................................................................................................................................................................... 26
............................................................................................................................................................. 27
Zusammenbau des Fleischwolfes......................................................................................................................................... 27
Wursterzeugung ..................................................................................................................................................................... 27
Kebbe-Erzeugung .................................................................................................................................................................. 28
Kebbe-Rezept......................................................................................................................................................................... 29
Hinweise..................................................................................................................................................................................... 29
.............................................................................................................................................................. 29
Введение ............................................................................................................................................................................... 30
......................................................................................................................................................................31
......................................................................................................................................... 32
Сборка мясорубки................................................................................................................................................................ 32
Изготовление колбас .......................................................................................................................................................... 32
Приготовление кеббе ......................................................................................................................................................... 33
Рецепт кеббе......................................................................................................................................................................... 33
.................................................................................................................................................................................... 34
.............................................................................................................................................................. 34

5
Wprowadzenie
W razie nagłego zatrzymania urządzenia:
1. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka..
2. Naciśnij przycisk wyłącznika i wyłącz urządzenie.
3. Pozostaw urządzenie na okres 60 min. w celu jego
ochłodzenia.
4. Włóż wtyczkę do gniazdka.
5. Ponownie włącz urządzenie.
Uwaga!
W celu uniknięcia zagrożenia NIGDY nie podłączaj
urządzenia do włącznika/wyłącznika czasowego.
WAŻNE!
Przed użyciem urządzenia dokładnie przeczytaj niniej-
z
szą instrukcję oraz zapoznaj się z ilustracjami.
Zachowaj instrukcję w celu późniejszego skorzystania
z
z niej.
Przed podłączeniem urządzenia, sprawdź, czy napięcie
z
zasilania urządzenia odpowiada napięciu w lokalnej
sieci elektrycznej.
Nigdy nie używaj akcesoriów lub części innych produ-
z
centów. W przypadku ich użycia utracisz gwarancję.
Nigdy nie używaj urządzenia w przypadku uszkodzenia
z
przewodu zasilającego, wtyczki lub innych części.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego musi być
z
on wymieniony przez producenta lub autoryzowany
serwis. W ten sposób unikniesz zagrożenia,
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie
z
umyj wszystkie elementy, które będą miały kontakt
z żywnością.
Po zakończeniu pracy natychmiast wyłącz urządzenie
z
z gniazdka.
Nigdy nie wpychaj do maszynki mielonych składników
z
palcami lub innymi przedmiotami w czasie jej pracy.
Używaj wyłącznie popychacza.
Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci lub
z
osób niezapoznanych z jego obsługą. Nie pozwól im
na korzystanie z urządzenia bez nadzoru.
Nigdy nie pozwalaj na pracę urządzenia bez
z
nadzoru.
Przed podłączeniem jakiegokolwiek z akcesoriów wy-
z
łącz urządzenie.
Przed odłączeniem elementów zaczekaj na zatrzyma-
z
nie się części ruchomych urządzenia.
Nigdy nie zanurzaj jednostki napędowej (silnika) w
z
wodzie lub innych płynach ani nie opłukuj jej pod kra-
nem. W celu oczyszczenia silnika używaj wilgotnej
ściereczki.
Nie próbuj mleć kości, orzechów lub innych twardych z
substancji.
Nigdy nie sięgaj do komory mielącej. Zawsze korzystaj
z
z popychacza.
Nie używaj urządzenia dłużej niż 15 min. jednorazowo.
z
Po 15 minutach, przed przystąpieniem do dalszej pracy,
zrób kilkuminutową przerwę.
Nigdy nie używaj urządzenia dłużej niż 3 min. przy
z
maksymalnym poborze mocy 500 W.
Uwaga!
Konstrukcja produktu i parametry techniczne mogą ulec
zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Dotyczy to
przede wszystkim parametrów technicznych oraz podręcz-
nika użytkownika. Niniejszy podręcznik użytkownika służy
ogólnej orientacji dotyczącej obsługi produktu.
Produkt oraz akcesoria maszynki do mięsa mogą się
różnić od tych opisanych w instrukcji.
Producent i dystrybutor nie ponoszą żadnej odpowiedzial-
ności tytułem odszkodowania za jakiekolwiek nieścisłości
wynikające z błędów w opisach występujących w niniejszej
instrukcji użytkownika.

6
A – Popychacz
B – Tacka podająca
C – Komora mielenia
D – Włącznik/wyłącznik
E – Przycisk wstecznego biegu
F – Przycisk zwalniający
G – Jednostka napędowa (silnik)
I – Sitko dla mielenia drobnego
J – Sitko dla mielenia średniego
K – Podajnik ślimakowy
L – Ostrze tnące x 2
M – Sitko dla mielenia grubego
N – Nakrętka głowicy
O – Separator
P – Nasadka masarska do wyrobu kiełbas
Q – Nasadka kebbe
R – Stożek kebbe

7
Sposób korzystania
1. Włóż podajnik ślimakowy do korpusu głowicy (koń-
cówką plastikową do przodu).
Nałóż nóż tnący krzyżowy na podajnik. (Krawędzie tną-
ce winny być skierowane na zewnątrz). Nałóż na wałek
sitko dla mielenia średniego lub grubego (w zależności od
preferowanej konsystencji). Upewnij się czy wycięcie w
sitku dopasowane zostało do występu wewnątrz korpusu
głowicy).
Nałóż nakrętkę pierścieniową i dokręć ją w kierunku
zgodnym ze strzałką na korpusie, aż do pewnego zamo-
cowania.
2. Dołącz korpus głowicy do jednostki napędowej.
3. Nałóż tackę podającą na górną część korpusu gło-
wicy.
4. Maszynka jest gotowa do mielenia.
Mielenie:
Potnij mięso na paski o długości 10 cm i grubości 2 cm.
Usuń, o ile to możliwe, kości, kawałki chrząstek oraz ścięg-
na. (Nigdy nie miel mrożonego mięsa!).
Umieść mięso na tacy. Przy pomocy popychacza deli-
katnie wepchnij mięso do korpusu. (Na befsztyk tatarski
zmiel mięso dwukrotnie używając sitka dla mielenia śred-
niego).
1. Zmiel mięso.
Włóż podajnik ślimakowy do korpusu głowicy (końców-
ką plastikową do przodu). Włóż separator do korpusu.
Przyłóż nasadkę masarską do korpusu oraz przykręć ją
nakrętką pierścieniową. (Upewnij się czy wycięcie w se-
paratorze dopasowane zostało do występu wewnątrz kor-
pusu).

8
2. Dołącz korpus głowicy do jednostki napędowej).
3. Nałóż tackę podającą na górną część korpusu.
4. Maszynka jest gotowa do wyrobu kiełbas.
Wyrób kiełbas:
Umieść składniki na tacy. Przy pomocy popychacza de-
likatnie wepchnij mięso do komory mielenia
– Włóż osłonki (naturalne lub sztuczne) do letniej
wody na 10 min. Następnie naciągnij je na nasadkę
masarską. Włóż (przyprawione) mięso do komory
mielenia. W razie zatrzymania osłonki na nasadce
zwilż ją niewielką ilością wody.
Wyrób kebbe
1. Włóż podajnik ślimakowy korpusu głowicy (końców-
ką plastikową do przodu).
Włóż nasadkę kebbe do korpusu przyłóż stożek kebbe i
dokręć je do korpusu.
(Upewnij się czy wycięcie w nasadce (separatorze) do-
pasowane zostało do występu wewnątrz korpusu głowicy).
2. Dołącz korpus głowicy do jednostki napędowej).
3. Nałóż tackę podająca na górną część korpusu
4. Maszynka jest gotowa do wyrobu kebbe.
Wyrób kebbe:
Przepuść przygotowaną mieszankę przez maszynkę
z końcówkami kebbe. Potnij kebbe na kawałki o żądanej
długości.
Bebble to tradycyjne danie z Bliskiego Wschodu spo-
rządzane głównie z baraniny i prażonej, mielonej pszenicy,
zmielonych razem na pastę. Mieszanka ta jest następnie
wyciskana przez urządzenie do wyrobu kebbe i cięta na
krótkie rurki. Rurki te napełniane są następnie mielonym
mięsem, ich końce są zalepiane i smażone na głębokim
oleju.

9
Przepis na Kebbe
Rurki:
– 500 g baraniny pociętej na paski
– 500 g przepłukanej i osuszonej prażonej pszenicy.
– 1 mała cebula.
Zmiel na przemian baraninę z pszenicą dodając cebulę,
używając sitka dla średniego mielenia. Wymieszaj wszyst-
ko razem i ponownie przepuść przez maszynkę ze śred-
nim sitkiem.
Jeżeli posiadasz sitko do mielenia drobnego zmiel
wszystko po raz trzeci, ewentualnie użyć sitka średniego.
Mieszanka jest gotowa do wyciśnięcia przez urządzenie
do wyrobu kebbe.
Nadzienie:
– 400 g baraniny pociętej na paski
– 15 ml oleju
– 2 średnie cebule drobno posiekane.,
– 5-10 ml/ 1-2 łyżeczki od herbaty ziela angielskiego.
– 15 ml/1 łyżka stołowa mąki
– Sól i pieprz
Zmiel baraninę używając sitka dla średniego mielenia,
usmaż cebulę na oleju na brązowo-złoty kolor, dodaj bara-
ninę i usmaż do zbrązowienia. Dodaj pozostałe składniki,
wymieszaj i smaż przez 1-2 min. Odcedź ewentualny nad-
miar tłuszczu i ostudź ją.
Przeciśnij mieszankę na rurki przez urządzenie do wy-
robu kebbe i potnij otrzymane rurki na odcinki około 7,5
cm. Zalep jeden koniec rurki. Ostrożnie napełnij rurkę na-
dzieniem pozostawiając trochę miejsca na zalepienie rur-
ki. Smaż kebbe porcjami w gorącym oleju (1900C) aż rurki
osiągną kolor zło-to-brązowy, a nadzienie stanie się go-
rące.
Wskazówki
Zwiń przewód zasilający i umieść go w miejscu wska-z
zanym na rysunku przez strzałkę
Jeżeli urządzenie jest włączone do gniazdka wciśnij
z
przycisk wstecznego biegu (REV).
Części oznaczone na rysunku “O”, “P”, “Q”,“R” mogą z
być przechowywane w popychaczu.
Czyszczenie
Mięso pozostawione w komorze mielenia korpusu
może być usunięte poprzez dodatkowe zmielenie krom-
ki chleba.
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia,
wyłącz je i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
2. Wciśnij przycisk zwalniający i obróć korpus głowi-
cy zgodnie ze strzałką. Zdejmij popychacz i tackę
podającą.
3. Odkręć nakrętkę i wyjmij wszystkie elementy z kor-
pusu głowicy. Nie myj ich w zmywarce!
4. Umyj wszystkie elementy, które miały kontakt z mię-
sem w gorącej wodzie z dodatkiem środków myją-
cych. OCZYŚĆ JE NATYCHMIAST PO UŻYCIU!
5. Wypłucz je czystą gorącą wodą i NATYCHMIAST
OSUSZ.
6. Zalecane jest posmarowanie noży i sitek niewielką
ilością oleju jadalnego.
7. Uważaj, noże są bardzo ostre.

USER’S MANUAL
10
User’s Manual
Introduction
If your appliance suddenly stops running:
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Press the switch button to turn off the appliance.
3. Let the appliance cool down for 60 minutes.
4. Put the mains plug in the socket.
5. Switch the appliance on again.
CAUTION:
In order to avoid a hazardous situation, this appliance
must never be connected to a timer switch.
Important
Read these instructions for use carefully and look at z
the illustrations before using the appliance.
Keep these instructions for use for future reference.z
Check if the voltage indicated on the appliance corre-z
sponds to the local mains voltage before you connect
the appliance.
Never use any accessories of parts from other manu-z
factures. Your guarantee will become invalid if such
accessories or parts have been used.
Do not use the appliance if the mains cord, the plug or z
other parts are damaged.
If the mains cord of this appliance is damaged, it must z
always be replaced by manufacture or a service center
authorized, In order to avoid hazardous situations
Thoroughly clean the parts that will come into contact z
with food before you use the appliance for the rst
time.
Unplug the appliance immediately after use.z
Never use you nger or an object to push ingredients z
down the feed tube while the appliance is running. Only
the pusher is to be used for this purpose.
Keep the appliance out of the reach of children or inform
z
persons. Do not let them use the appliances without
supervision.
Never let the appliance run unattended.z
Switch the appliance off before detaching any
z
accessory.
Wait until moving parts have stopped running before z
you remove the parts of the appliance.
Never immerse the motor unit in water or any other
z
liquid, nor rinse it under the tap. Use only a moist cloth
to clean the motor unit.
Do not attempt to grind bones, nuts or other hard
z
items.
Never reach into the cutter housing. Always use the
z
pusher.
Unplug the appliance immediately after use.z
Do not operate the appliance for more than 15 minutes
z
at one time. After 15 minutes continuous use, allow a
few minutes rest before next use.
Never operation the appliance continuously for more z
than 3 minutes at 500W.

USER’S MANUAL
11
A – Pusher
B – Tray
C – Cutter housing
D – Switch button
E – Reversal button
F – Reversal button
G – Motor unit
I – Fine grinding disc
J – Medium grinding disc
K – Worm shaft
L – Cutter blade x 2
M – Coarse grinding disc
N – Screw ring
O – Separator
P – Sausage horn
Q – Former
R – Cone
Description

USER’S MANUAL
12
How to use you
appliance
Mincer
1. Insert the worm shaft into the cutter housing, the pla-
stic end rst.
Place the cutter unit onto the worm shaft. (The cutting
edges should be at the front)
Place the medium grinding disc or coarse grinding
disc(depending on the consistency you prefer) onto the
worm shaft. (Make sure the notch of the grinding disc t
onto the projections of the mincer head.)
Turn the screw ring in the direction of the arrow on the
cutter housing until it is properly fastened.
2. Attach the cutter housing to the motor unit.
3. Place the tray on the upright part of the cutter ho-
using.
4. Now the appliance is ready for mincing
MINCING:
Cut the meat into 10cm-long, 2cm-thick strips. Remove
bones, pieces of gristle and sinews as much as possible.
(Never use frozen meat!)
Put the meat in the tray. Use the pusher to gently push
the meat into the cutter housing.
(For steak tartare, mince the meat with the medium grin-
ding disc twice.)
1. Mince the meat.
Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic
end rst.
Place the separator in the cutter housing.
Place the sausage horn on the cutter housing.
And then screw the ring on the cutter housing.
(Make sure the notches of the separator t onto the pro-
jections of the mincer head.)
2. Attach the cutter housing to the motor unit.

USER’S MANUAL
13
3. Place the tray on the upright part of the cutter ho-
using.
4. Now the appliance is ready for making sausages.
Making sausages:
Put the ingredients in the tray. Use the pusher to gently
push the meat into the cutter housing.
– Put the sausage skin in lukewarm water for 10 minu-
tes. Then slide the wet skin onto the sausage horn.
Push the (seasoned) minced meat into the cutter ho-
using. If the skin gets stuck onto the sausage horn,
wet it with some water.
1. Insert the worm shaft into the cutter housing, the pla-
stic end rst.
Place the cone in the cutter housing.
Place the former on the cutter housing and screw the
ring on the cutter housing.
(Make sure the notches of the separator t onto the pro-
jections of the mincer head.)
2. Attach the cutter housing to the motor unit.
3. Place the tray on the upright part of the cutter ho-
using.
4. Now the appliance is ready for making kebbe.
Making Kebbe:
Feed the prepared kebbe mixture through the kebbe
maker. Cut the continuous hollow cylinder into the desired
lengths and user as required.
– Bebble is a traditional Middle Eastern dish made
primarily of lamb and bulgur wheat which are min-
ced together to form a paste the mixture is extruded
through the kebbe maker and cut into short lengths.
The tubes can then be stuffed with a minced meat
mixture, the ends pinched together and then deep
fried.
Guide Of Stuffed Kebbe
Outer Casing
– 500g/1lb 2oz lamb, cut into strips
– 500g/1lb 2oz washed and drained bulgur wheat
– 1 small onion
Pass alternate batches of lamb and bulgur wheat
through the mincer tted with the ne screen, adding the
onion before all the lamb and wheat are minced. Mix the
minced lamb, onion and wheat together then pass back

USER’S MANUAL
14
through the mincer a second time. If an extra ne screen
and mince the mixture for a third time, alternatively conti-
nue mincing using the ne screen. The mixture is now rea-
dy to extrude through the kebbe maker attachment.
Filling
– 400 g/14 oz lamb, cut into strips
– 15 ml/1 tbsp oil
– 2 medium onions, nely chopped
– 5-10 ml/ 1-2 tsp allspice
– 15 ml/1 tbsp plain ou
– Salt and pepper
To make the lling, mince the lamb using the ne scre-
en, fry the onion in the oil until golden brown, add the lamb
and allow to brown and cook through. Add the remaining
ingredients and cook for 1-2 minutes. Drain off any excess
fat if necessary and allow to cooling.
Extrude the casing mixture through the kebbe maker
and cut into approximately 7 1/2cm/ 3in lengths. Pinch one
end of the tube together, end which can be pinched to-
gether, then carefully ll with the stufng mixture leaving
a small gap at the open end which can the be pinched
together to seal. Deep fry the kebbe in batches in hot oil
190C/375F for approximately 6 minutes of until golden
brown and the lling piping hot.
Tips
Lash down the power cord, then foist it into the place z
with arrow diagramming.
If the appliance is plugged, please press Reversal
z
button.
The parts of “O”, “P”, “Q”,“R” can be stowed in the
z
pusher.
How to clean your
appliance
Meat left behind in the cutter housing may be removed
from the inside of the appliance by passing a slice of bread
through the cutter housing.
1. Before you clean the appliance, switch the appliance
off and remove the plug from the socket.
2. Press the release button and turn the whole cutter
housing in the direction of the arrow. Remove the
pusher and the tray.
3. Unscrew the screw ring and remove all parts of
the cutter housing. Do not clean the parts in the
dishwasher!
4. Wash all parts that have come into contact with meat
in hot soapy water. CLEAN THEM IMMEDIATELY
AFTER USE.
5. Rinse them with clear hot water and dry them IMME-
DIATELY.
6. We advise you to lubricate the cutter unit and the
grinding discs with some vegetable oil.
7. The blades are very sharp, please attention.

NÁVOD K OBSLUZE
15
Návod k obsluze
Uvodem
V případě nutností okamžitého zastavení zařízení:
1. Vytáhni zástrčku se zásuvky
2. Stlač tlačítko vypínače a vypni zařízení.
3. Ponech zařízení po dobu 60 min za účelem vychlád-
nutí zařízení.
4. Zástrčku dej do zásuvky.
5. Opět zapni zařízení.
Pozor:
Vzhledem na omezení nebezpečí v žádném případě
zařízení nesmí být připojeno do časového spínače/vypi-
nace.
Důležité
Před začátkem používání zařízení je nutno se seznámit
z
s tímto návodem k obsluze a všechny obrázky.
Uschovat návod k obsluze za účelem pozdějšího
z
využití.
Před připojením zařízení do elektrické sítě, ověř zdá z
napájecí napětí zařízení souhlasí s napětím v místní
elektrické sítě.
V žádném případě nepoužívej součástí a přídavného z
vybavení od jiných výrobců. Pokud ták učiníš ztratíš
záruku na zařízení.
V žádném případě nepoužívej zařízení v případě
z
poškození napájecího vodiče, zástrčky a nebo jiných
součástí.
V případě poškození napájecího vodíce musí být on z
vyměněn na nový výrobcem zařízení anebo autorizo-
vaným servisem. Díky tomu předejdeš nebezpečí.
Před prvním použitím, zařízení důkladně omýt všechny
z
součástí, které budou mít styk s potravinama.
Po skončení práce okamžitě vypni zařízení a odpoj
z
od elektrické sítě.
V žádném případě ne dávej do strojka mleté produkty z
rukama nebo jinými předměty pokud zařízení pracuje.
Používej k tomuto účelu jen tlacidlo.
Uschovej zařízení mimo dosah dětí a osob, které ne-z
byly seznámený s jeho obsluhou. Zařízení nesmí být
používáno bez dozorů.
V žádném případě zarizeni nesmí být používáno bez z
dozorů.
Před použitím na zařízeni přídavného vybavení vypni z
zařízení.
Před odpojením součástí počkej až zařízení úplně
z
zastaví.
V žádném případě motor (pohonná jednotka) nemůže z
přijď ke styků s vodou nebo jinými kapalinama, a nesmí
být omywan vodou. Za účelem udržení motoru v čistotě
používej vlhký hadřík.
V zařízení se nesmí mlet kostí, ořechy a jiné tvrdé
z
látky.
V žádném případě nesáhat do mleci komory. Vždy
z
používej tlacidla.
Ne používej zařízení najednou déle než 15 min. Po 15 z
minutách przed začátkem další práce, udělej několika
minutovou přestávku.
V žádném případě nepoužívej zařízení déle než 3 min z
pří maximálním odběru výkonu 500 W.
z

NÁVOD K OBSLUZE
16
A – Tlacidlo
B – Podávací podnos
C – Těleso hlavice
D – Spínač / vypínač
E – Tlačítko zpětného hodu
F – Uvolňovací tlačítko
G – Pohonná jednotka (motor)
I – Sítko k provádění drobného mletí
J – Sítko k provádění středního mletí
K – Snekovy dopravník
L – Křižovy řezací nůž x 2
M – Sítko k provadeni hrubeho mleti
N – Matíce hlavice
O – Separátor
P – Koncovka ke zpracovaní masa na výrobu klobas
Q – Koncovka kebbe
R – Kužel (kebbe)
Seznám

NÁVOD K OBSLUZE
17
1. Vlož šnekovy dopravník do tělesa hlavicí (uměloh-
motnou koncovku směrem do předu).
Namontuj křížový řezací nůž na dopravník (řezné hrány
nože musí směřovat směrem vén).
Namontuj na hřídel síťko pro střední a nebo hrubé mletí
(dle potřebné konsistence). (Ověř zdá výřez na sítku sou-
hlasí s výstupem vevnitř tělesa hlavicí).
Namontuj prsténcovou matící a dotáhni směrem dle
označení (šipka) na tělese až do okamžiku pevného za-
jištěni.
2. Přípoj těleso hlavice k pohonné jednotce.
3. Namontuj podávací podnos na horní část tělesa
hlavice.
4. Strojek na mletí masa je přípraven k práci.
Mletí:
Rozděl maso na kousky délky 10 cm a tloušťky 2 cm.
Odstraň, pokud je to možné kostí, zbytky chrupavek a sla-
hy (v žádném případě nepoužívej strojek na mletí zmra-
zeného masa!). Dej maso na podnos. Pomocí tlacidla
opatrně vtlač maso do tělesa (hlavice) – (na tatarský biftek
maso musí být mleto dva krát s použitím sítka pro střední
mletí).
Výroba klobas
1. Semlít maso
Namontuj šnekový dopravník do tělesa hlavy (uměloh-
motnou koncovkou do předu). Namontuj separátor do těle-
sa. Přilož koncovku na zpracováni masa do tělesa, a po-
mocí prstenové matíce přišroubuj. (Ověř zdá výřez na sít-
ku souhlasí s výstupem vevnitř tělesa hlavicí).
2. Přípoj těleso hlavice k pohonné jednotce.

NÁVOD K OBSLUZE
18
3. Namontuj podávací podnos na horní část tělesa
hlavice.
4. Strojek je přípraven na vyrobu klobas.
Výroba klobas
Dej na podnos všechny potřebné suroviny. Pomocí tla-
cidla opatrně vtlač maso do melici komory.
– Střívka (přírodní nebo uměle) vlož na 10 min do
vlažné vody. Potom natáhni je na koncovk k zpraco-
váni masa. Vlož (ohucene ) maso do mlecí komory.
V případě zastavění střívka na koncovce střívko zvl-
hc malým množstvím vody
Výroba kebbe
1. Namontuj šnekový dopravník do tělesa hlavy
(umělohmotnou koncovkou do předu). Vloz konco-
vku kebbe do telesa, priloz kuzel kebbe a upevni je
v telese.
(Ověř zdá výřez na sítku souhlasí s výstupem vevnitř
tělesa hlavicí).
2. Přípoj těleso hlavice k pohonné jednotce.
3. Namontuj podávací podnos na horní část tělesa
hlavice.
4. Strojek je přípraven na vyrobu kebbe.
Výroba kebbe
Celou směs přemlít pomocí strojka s koncovkou kebbe.
Kebbe rozděl na částí potřebné velikostí.
Bebble je to tratidcni jídlo s bliskeho východu dělané
hlavně se skopového masa, mleté pražené pšenice, které
jsou společně semletý na pastu. Směs je potom vytlačo-
vaná zařízením na výrobu kebbe a rozřezávána na krátké
trubičky. Trubičky jsou plněny mletým masem, jejích konce
jsou slepovány a smaženy na hlubokým oleji.
Trubičky
– 500 g skopového rozřezaného na kosičky masa
– 500 g oplahnute a osušené pražené pšenice
– 1 malá cibule
Smel skopové maso a pšenicí a přidej k tomu malou
cibulí používej k tomu střední sítko. Smíchej všechno do
hromady a ještě jednou smel také k tomu použij střední
sítko.
Pokud máš k dispozicí drobné sítko (malé) smel všech-
no po třetí (může být tady použito také střední síťko). Směs
je připravená do vytlačení skrz strojek na výrobu kebbe.

NÁVOD K OBSLUZE
19
Napln
– 400 g skopoveho masa – rozrezaneho na casti
– 15 ml oleje
– 2 stredni cibule
– 5 – 10 ml / 1-2 cajove lzicky noveho koreni
– 15 ml / 1 polevkova lzice mouky
– sul a pepr
Směl skopové maso s použitím sítka pro střední mle-
tí, usmaž na oleji cibulí do hnedo zlatová, přidej skopové
maso a společně usmaž do hnědá. Přidej zbytek surovin,
vymíchej a jesce 1 az 2 min smaž. Odstraň přebytek ole-
je schlad.
Směs dej do strojka na dělání kebbe a udělej s ni tru-
bičky a potom rozděl na 7,5 cm častí. Slep jednu konco-
vku trubki. Opatrně dej naplň do trubky, a ponech trochu
místa na slepení trubičky. Smaž kebbe pomálu v horkým
oleji (190oC) do okamžiku kdy trubky budou zlato hnědé a
naplň bude horká.
Stoč napájecí vodíc a dej ho do místa ukázaného na z
obrázku šipkou.
Pokud zařízení je připojeno do zásuvky stlač tlačítko z
zpětného hodu (REV).
Casto označené na obrázku „O”, „P”, „Q” a „R” mohou
být uschovaný v tlacidle.
Máso ponechané v mlecí komoře tělesa může být od-
straněno pomocí semletí kouska chleba.
1. před začátkem čistění zařízení, musí být ono vypnu-
té i odpojeno od elektrycke sítě (vytáhnutá zástrčka
ze zásuvky)
2. Stlac tlacitko uvolnovaci a otoc teleso hlavice dle sip-
ky. Demontuj tlacidlo a podavaci podnos.
3. Odšroubuj maticí a demontuj všechny součástí s
tělesa hlavicí. K mytí nepoužívej myčky.
4. Omyj všechny součástí, které měly kontakt s ma-
sem, v horké vodě s použitím mycích prostředků.
Tyto součástí musí být omyté ihned po použití !
5. Tyto součástí opláchni čistou horkou vodou a oka-
mžitě osuš.
6. Je doporučeno namazáni nožů a sítek malým množ-
stvím jedlého oleje.
7. Pozor nože jsou velmi ostré.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
20
Használati útmutató
BEVEZETÉS
Ha a készülék hirtelen megáll:
1. Húzza ki a dugót a konnektorból!
2. Kapcsolja ki a készüléket!
3. Hagyja kihűlni a készüléket kb. 60 percig!
4. Dugja vissza a csatlakozódugót a konnektorba!
5. Ismételten kapcsolja be a készüléket!
FIGYELEM!
Ahhoz, hogy elkerülje a veszélyes helyzeteket SOHA
ne csatlakoztasson időkapcsolót a készülékhez!
FONTOS!
A készülék használata előtt olvassa el a jelen használati
z
útmutatót és nézze meg a képeket!
A használati útmutatót ne dobja ki, később is szüksége
z
lehet rá!
Mielőtt bekapcsolja a készüléket nézze meg, hogy a z
készülék feszültségi igénye megegyezik-e az Ön helyi
elektromos hálózatának a feszültségével!
Ne használjon más gyártmányú alkatrészeket vagy
z
kellékeket, mivel ezzel elveszíti a garanciát!
Ne használja a készüléket, ha meghibásodott a tápká-
z
bel, csatlakozódugó vagy más alkatrész!
Veszély elkerülése céljából a meghibásodott tápkábelt
z
a gyártó vagy márkaszerviz cseréli le!
Az első használat előtt alaposan mossa le az összes z
olyan elemet, alkatrészt, amely majd érintkezni fog az
élelmiszerrel!
Amikor elvégezte a munkáját azonnal húzza ki a
z
készüléket a konnektorból!
Soha ne tegyen be ledarálandó élelmiszert ujjával vagy
z
más eszközzel amikor a készülék be van kapcsolva!
Használja a tolókát!
Óvja a készüléket gyerekek és a használati utasítását z
nem ismerő emberektől. Ne használják a készüléket
felügyelet nélkül!
Ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül!z
Kapcsolja ki a készüléket bármilyen kellék cseréjénél, z
berakásánál!
Az elemek szétkapcsolása előtt várja meg hogy a
z
mozgó alkatrészek megálljanak!
Ne tegye be a meghajtó szerkezetet (motort) vízbe vagy
z
más folyadékokba, ne öblítse le folyóvízzel! Tisztítsa
nedves törlőkendővel!
Ne daráljon csontot, diót, mogyorót és más kemény
z
állagú élelmiszert!
Ne nyúljon bele a darálókamrába! Mindig használjon z
tolókát!
A készüléket ne használja egy huzamban 15 percnél z
hosszabb ideig! 15 perc után hagyjon néhány perces
szünetet mielőtt újrahasználja!
Ne használja a készüléket a maximális teljesítményű z
üzemmódban (500 W) 3 percnél hosszabb ideig!
Table of contents
Languages: