Manta MIC9003 User manual

MICROPHONE
Model:
MIC9003
Instrukcja obsługi
User’s Manual
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Istruzioni d’uso
Návod k obsluze
Инструкция использования

Instrukcja Obsługi PL
2
Instrukcja obsługi mikrofonu przewodowego i
bezprzewodowego
DZIAŁANIE
l. Włóż baterie do odbiornika bezprzewodowego, pamiętając o
odpowiednim ustawieniu biegunów, włącz odbiornik i sprawdź, czy dioda
sygnalizacyjna wskazuje, że urządzenie jest gotowe do użycia.
2. Włóż wtyczkę odbiornika do gniazda mikrofonu wzmacniacza lub VCD.
3. Przełącz przełącznik umieszczony na mikrofonie. Powinna zapalić się
dioda wskazująca, że mikrofon jest gotowy do użycia. Dioda wskazuje, że
urządzenie jest sprawne. Oznacza to, że jest gotowe do użycia.
4. Jeśli musisz chwilowo przerwać śpiewanie i nie chcesz, by mikrofon
wychwytywał inne dźwięki, przesuń umieszczony na nim przełącznik w
położenie środkowe (MIC). Dioda będzie się nadal świecić, ale mikrofon nie
będzie przekazywać dźwięków.
5. Użycie w charakterze mikrofonu przewodowego: Wyjmij baterie z
mikrofonu, połącz przewodem mikrofon i odbiornik, a następnie przełącz
przełącznik na mikrofonie w pozycję MIC.
Uwaga:
I. Jeśli jakość zbierania dźwięku i głośność odbiegają od normy bądź odbiór
jest przerywany, należy wymienić baterie w mikrofonie bezprzewodowym i
w odbiorniku. Jeśli układ nadal nie działać poprawnie, możesz delikatnie
wyregulować śrubokrętem częstotliwość pracy odbiornika, a potem
rozpocząć normalną pracę.
2. Jeśli mikrofon będzie nieużywany przez dłuższy czas, należy wyjąć z
niego baterie, aby uniknąć wylania i zniszczenia urządzenia.
3. Jeśli jednocześnie mają być używane dwa mikrofony bezprzewodowe,
należy używać ich odpowiednio z czerwoną i zieloną diodą. Nie wolno
używać ich z diodami tych samych kolorów.

Instrukcja Obsługi PL
3
Uwaga!
Konstrukcja produktu i parametry techniczne mogą ulec zmianie bez
wcześniejszego powiadomienia. Dotyczy to przede wszystkim parametrów
technicznych, oprogramowania oraz podręcznika użytkownika. Niniejszy
podręcznik użytkownika służy ogólnej orientacji dotyczącej obsługi produktu.
Producent i dystrybutor nie ponoszą żadnej odpowiedzialności tytułem
odszkodowania za jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błędów w opisach
występujących w niniejszej instrukcji użytkownika.
Prawidłowa utylizacja urządzenia.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy utylizować wraz z
odpadami z gospodarstw domowych w całej Unii Europejskiej. Aby
uniknąć ewentualnych szkód dla środowiska i człowieka
spowodowanych niekontrolowaną utylizacją odpadów, należy
poddawać je odpowiedzialnemu odzyskowi w celu zadbania o
zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców materiałowych.
Aby zwrócić wykorzystane urządzenie, należy skorzystać z
odpowiednich systemów zwrotu i zbiórki odpadów lub
skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia. W takim punkcie
istnieje możliwość poddania wyrobu odzyskowi w sposób
bezpieczny dla środowiska.

User’s Manual EN
4
Wir ed & Wireless Mi crophone Instruction
OPERA TION
l.Insertaba t t eryin toth ewir ele ss r eceiv er with thecorr ectpolarity ,s et
theswit ch ofr ecei vert o-ON' p ositi on,n ow ,th eindic a tiv eligh tis
indic a ting g oodconditi on.
2.Plugthe r eceiv er in totheinputsock etf ormic r ophoneofa mplifieror
V CD .
3. Se t th e swit ch of mi cr op hone, n ow , the indic a tive li gh t is indic a ting g ood
condition. This indic a tive li gh t is indic a ting g ood c ond ition. This show i t is
r ea dyf or oper a ti on.
4. When y ou need t empor arily s top during singing and you don't wan t the
micr ophon et opick up an yothers ound,y ouma ys etthe s witch tothe
middle(MIC )position.N ow ,the l ampiss tillonbutyourmi cr ophone
doesn't tr ansmi t an y sound .
5. U se it a s wir ed micr oph one: T ak e out th e ba tt ery f r om the mic r oph one,
connectthe wir ewith the micr ophon e andsetthe swit ch t oMICposi tion.
A tten tions:
I. If ac ous tic quality and v olume ar e abnor mal or r eceiving is short ed, the
ba tteri es in wir ele ss mi cr ophone and r eceiver should be r eplac e d. If ther e
is s tilln otinnor maloper a tion,y ouc ancar efull ytr imthefr equenc yof
r ecei ver with ascr ew driv er tob ecomenor mal oper a tion.
2. If you d on't use your mi cr oph one f or a long peri od , the ba tt ery should
be tak en ou t t oa v oidits d eterior a ti on and the da mag eof c omp onen ts.
3.If twowir ele ssmic r oph onesar euseda tthe sa metime,y oumus tus e
them with one r ed and on e gr een la mp. No using th em with the la mp of
the sa me c ol or .

5
Note!
Product design andTechnical parametersmaybechangewithoutnotice.This
mainly concerns parameters technical, software and user manual present. User’s
Manual is a general orientation on service product. Manufacturer and distributor
do notassume any responsibility as compensation for any inaccuracieserrors in
thedescriptionsappearing in thisuser manual.
Correct Disposalof this product.
Thismarkingindicatesthatthisproduct shouldnotbe
disposedwithotherhouseholdwastesthroughouttheEU.
Topreventpossibleharmtotheenvironmentorhuman
healthfromuncontrolledwastedisposal,recycleit
responsiblytopromotethesustainablereuseofmaterial
resources. To return your used device, please use the return
andcollectionsystemsorcontact theretailerwherethe
product was purchased.Theycantake thisproduct for
environmental saferecycling.
User’s Manual EN

Bedienungsanleitung DE
6
Bedienungsanleitung für drahtloses und Drahtmikrofon
BETRIEB
l. Legen Sie Batterien ins drahtlose Empfangsgerät ein und achten Sie
dabei auf die richtige Polarität, schalten Sie das Empfangsgerät ein und
überprüfen Sie, ob die Signalisierungsdiode die Betriebsbereitschaft des
Geräts anzeigt.
2. Stecken Sie den Empfangsgerätstecker in die Mikrofonbuchse des
Verstärkers oder des VCDs.
3. Schalten Sie den am Mikrofon angebrachten Schalter um. Es sollte jetzt
die Diode angehen, die Betriebsbereitschaft des Mikrofons signalisiert. Die
Diode zeigt an, das das Gerät funktionstüchtig ist. Dies bedeutet, dass es
gebrauchsbereit ist.
4. Müssen Sie das Singen für einen Augenblick unterbrechen und möchten
Sie nicht, dass das Mikrofon andere Geräusche abfängt, dann schieben Sie
den darauf angebrachten Schalter in die Mittellage (MIC). Die Diode
leuchtet weiter, aber das Mikrofon überträgt keine Töne mehr.
5. Nutzung als Drahtmikrofon: Nehmen Sie Batterien aus dem Mikrofon
heraus, verbinden Sie das Mikrofon und Empfangsgerät über ein Kabel,
und schalten Sie anschließend den Schalter am Mikrofon in die MIC
Position um.
Achtung:
I. Sollten die Qualität des Soundabfangs und die Lautstärke von der Norm
abweichen oder der Empfang stockend sein, sind die Batterien im
drahtlosen Mikrofon und im Empfangsgerät auszutauschen. Sollte das
System weiterhin nicht richtig funktionieren, dann können Sie die
Frequenz des Empfängerbetriebs vorsichtig mit einem Schraubenzieher
einstellen, und anschließend mit dem normalen Betrieb beginnen.
2. Sollte das Mikrofon über längere Zeit nicht benutzt werden, dann
nehmen Sie Batterien heraus, um ihr Auslaufen und Zerstören des Geräts
zu vermeiden.
3. Sollten zwei drahtlose Mikrofone gleichzeitig benutzt werden, dann sind
sie entsprechend mit einer roten und einer grünen Diode zu benutzen. Sie
dürfen nicht mit Dioden in denselben Farben benutzt werden.

Manual de usuario ES
7
Ins trucciones de u so del micróf ono alámb rico e
inalámbrico
FUNCIONAMIENT O
1. Col ocar pila s en el r eceptor inalá mbric o , orien tan do c orr ecta men te los
polos,activarel r ecept oryc ompr obar queel diodoindic aqueel
dispositiv o e s tá li s to p ar a su uso.
2. In troducir el c onector del r eceptor en el puert o del mi cr óf on o del
amplific a dor oV CD .
3.Despla z ar el c on mut a dor del mic r óf on o. Debe encender se el diodo ,
indic ando que el micr óf ono es tá lis t o p arasu us o.Eldiodoindic aqueel
dispositiv o funciona cor r ectamen t e y e s tá lis t o p ar a su uso.
4. Si dejas de c an t ar y n o d esea s qu e el mi cr óf on o r ec oja s onidos de f ondo ,
despla z a el c onmu ta dor a posici ón in ter me dia (MI C). El diod o s eguir á
encendido , pe r o el mic r óf ono no tr ans mit e señal es.
5. U s o c omo mic r óf ono a lámbrico: Sac ar pila s del micr óf ono , con ectar
micr óf ono y cable c on un c able y despla z ar el c onmut a dor d el mic r óf ono a
posición MIC.
A tención:
1. Si la calida d del s onido y el volu men se de s vían de l o n or mal o bien, la
r ecepci ón del s onido s e in terrump e, c a mbiar pila s en micr óf ono
inalámbric o y r eceptor . Si el conjun to sigue sin funcion ar c orr ecta men te, es
posible aju s tarlafr ecue ncia delr ecep tor ,usand ounde s t ornilla d or .
P os teri ormen te,usar nor malmen t e el equipo.
2. Si el mic r óf on o no se u tiliz a dur an t e un tiempo pr ol ong a do , sacar la s
pila s, p ar a evit ar que se d err amen y dañen el disposi tivo.
3. Si se utiliz an simul táne amen t e d os mi cr óf on os i nalámbric os , usarl os
r espec tiv amen tec ondiod or oj oy v erde. N o usar micr óf onos c on l os
diodos d e mis moc ol or .

Istruzioni d’uso IT
8
Istruzioni d’ uso del mic rof ono c o n filo e senz a filo
FUNZIO NAM ENT O
l. Inserisci la ba tteria nel ricevi tor e senz a filo , ric or dan dodi f arloin accor d o
ai poli, accendi il ri cevit or e e c on tr olla s e il diod o mos tr a che il disp ositiv o
è pr on to p er l’ us o.
2.Inseriscila spinadel ric evit or enellapr e sa d el micr of on o
dell’ amplific a tor e o del VC D .
3.Colleg a l’in terru ttor e l oc alizz a to sul micr of on o. Dovr ebbea ccender si il
diodoindic an teche il micr of on o è pr on to per l ’ uso. Il diodo indic a che il
dispositiv ofunziona c orr ett amen t e. Ciò signific a,che è pr on t o per l’ uso.
4.Se devimomen tane amen tein ter r omper edic an t ar eenonvuoich eil
micr of ono c a tturi al tri su oni, spost a l’in t errutt or e ch e si tr ova su di e sso in
posizione cen tr al e (MIC). Il diodo c on tinuer à a d illumi nar si ma il mic r of ono
non emet ter à su oni.
5. Utilizz o c ome mic r of ono c on filo: T ogli la ba tt eria d al micr of ono , coll eg a
il ca vo tr a mi cr of on o e ric evi t or e e succ essi va men t e sposta l’in terrutt or e
sulmic r of onoin posizi one MIC.
A ttenzione:
I. Se la qualità di r acc olt a dei suoni e del v olume van no oltr e il nor male o
nel ca so la rice zion e v eng a in terr otta, è necess ario ca mbiar e la ba tt eria nel
micr of ono s enz a filo e nel r icevit or e. Se il pr obl ema per sis te, pu oi r eg ol ar e
delic a tamen te con cac cia vite la fr equenz a di funziona men t o d el ric evit or e
e poi iniziar e a dutilizz arlo normal men te.
2.Se il mic r of ono non viene utilizz a to per un p eriodo p r olung a to , è
necessa rio rimu over e la ba tteria per evi tar e che fuori esc a d el liquido e che
si r ovini il dispositi vo.
3.Se d evon oesser eu tilizz a ti con t emp or anea men te duemic r of onis enz a
filo , è necess ario u tilizz arli rispetti va men te c on il diod o r osso e c on quello
verde. Nonsi p ossonousar e condi odi dell ost essoc ol or e.

Návod k obsluze CZ
9
Ná v od kobsluz e d r á t ov ého a b e z dr át ov ého mikro f onu
POPISFU NK CE
l. Vložte d o bez dr á t ov ého přijíma če ba t erie v soula du s označen ou
polarit ou, z apněte přijíma č a zk on tr olujte, z da signali z ační dioda uk a zuje,
ž e z aříz ení je připr a ven o kpoužití.
2. Přip ojt e přijímač k mikr o f onovému vs tupu z esil ovač e nebo VCD .
3.Př epn ět e př epínač na c ház ející s e na mikr of onu. Měla b y s e z apnout
dioda signalizující, ž e mikr of on j e připr a ven kp oužití. Di oda signalizuje, ž e
je přís tr oj funk ční. Zna men á to , ž e je připr a ven kp oužití.
4. P okud musít e na ch víli př es ta t zpíva t a nechcete, aby mikr of on snímal
jiné z vuky , př esuň te př epí nač do pr os tř ední p ol oh y(MIC ). Diodabude
na dále s vítit, ale mikr of on nebude sníma t z vuky .
5. P oužití vr ežimu dr á t ov ého mikr of onu: V yj mět eba terie zmikr of onu,
spojte mikr of on a přijíma č k abel em,anásl edně p ř epnět e př epínač na
mikr of onu d op oloh yMIC.
Po z or:
I. P okud s e k vali ta snímání z vuku a hla sit os t liší od nor m y , nebo je sní mání
př eruš ov ané, vyměň te v be z dr á tov ém mikr of onu a přijímači ba teri e. P okud
ses ta va nebude fung ova t spr á vně i na dál e, můž et e j emn ě p omocí
šr oub ová ku vyr egulova t f r ekv enci funk ce přijíma če, a p oté se vr á tit
k nor mální mu použití.
2. P okud mik r of on nebude používán delší dobu, vyjměte zněj ba teri e, ab y
nedošl o kúniku k ap alin y zba terie a n edošlo k e znič ení přís tr oje.
3. P okud mají být p ou žíván y s ouč a sně d va be z dr á tov é mikr of on y ,
používejt e je příslušně sčerv enou a z el enou diod ou. Nepoužívejte j e
s dioda mi st ejné barvy .

RO
10
Руководство пользования проводным и
беспроводным микрофоном
РАБОТА
l. Вставьте батарейки в беспроводной приемник, помня о правильном
расположении полюсов, включите приемник и проверьте, показывает
ли сигнальный диод готовность устройства к использованию.
2. Вставьте штекер приемника в разъем микрофона усилителя или
VCD.
3. Должен загореться диод, показывающий готовность микрофона к
работе. Диод показывает, что устройство исправно. Это означает, что
оно готово киспользованию.
4. ЕслиВам нужно ненадолго прервать пение, иВы не хотите, чтобы
микрофон улавливалдругие звуки, переместите расположенный на
нем переключатель вцентральное положение (MIC). Диод будет
продолжать гореть, но микрофон не будет передавать звуки.
5. Использование вкачестве проводного микрофона: Выньте
батарейки из микрофона, соедините микрофон с приемником с
помощью провода, затем переместите переключатель на микрофоне
в положение MIC.
Внимание:
I. Если качества сбора звука и громкость отклоняются от нормы или
прием прерывается, нужно заменить батарейки в беспроводном
микрофоне и приемнике. Если система по-прежнему не работает
исправно, можно осторожно отрегулировать отверткой частоту работы
приемника, а затем приступить к обычной работе.
2. Если микрофон не будет использоваться в течение длительного
времени, нужно вынуть из него батарейки во избежание утечки и
повреждения устройства.
3. Если одновременно нужно использовать два беспроводных
микрофона, их нужно использовать с красным и зеленым диодом
соответственно. Нельзя использовать их сдиодами одинакового
цвета.

NOTES
11

INFOLINIASERWISOWA
tel:+48 22 332 34 63 lube-mail: serwis@manta.com.pl
od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specyfikację
produktu bez uprzedzenia.
Strona główna www.manta.com.pl
Strona wsparcia technicznegowww.manta.info.pl
SERVICEINFOLINE
tel:+48 22 332 34 63 or e-mail:serwis@manta.com.pl
fromMondaytoFriday. 9.00-17.00
Themanufacturer reservestherighttomakechangestoproduct
specifications without notice.
Home: www.manta.com.pl
Home support: www.manta.info.pl
MadeinP.R.C.
FOR MANTA EUROPE
Table of contents
Languages:
Other Manta Microphone manuals