marklin 66111 User manual

Fahrregler und Schaltnetzteil

2
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Sicherheitshinweise 4
2. Allgemeine Hinweise 5
3. Technische Daten 5
4. Überlastung 5
5. Handregler anschließen 20
6. Loks steuern mit dem Handregler 22
Table of Contents Page
1. Safety Notes 6
2. General Notes 7
3. Technical Data 7
4. Overload Protection 7
5. Connecting the Hand Controller 20
6. Controlling Locomotives with the Hand Controller22
Sommaire Page
1. Remarques concernant la sécurité 8
2. Indications générales 9
3. Données techniques 9
4. Surchage 9
5. Raccordement du régulateur 20
6. Pilotage de locomotives à l’aide du régulateur 22
Inhoudsopgave Pagina
1. Veiligheidsvoorschriften 10
2. Algemene aanwijzingen 11
3. Technische gegevens 11
4. Overbelastingsbeveiliging 11
5. Handregelaar aansluiten 20
6. Locs besturen met de handregelaar 22

3
Indice de contenido Página
1. Instrucciones de seguridad 12
2. Indicaciones generales 13
3. Datos técnicos 13
4. Sobrecarga 13
5. Conectar el regulador 20
6. Controlar las locomotoras con el regulador
manual 22
Indice del contenuto Pagina
1. Avvertenze di sicurezza 14
2. Avvertenze generali 15
3. Dati tecnici 15
4. Sovraccarico 15
5. Collegamento del dispositivo di regolazione 20
6. Comando di locomotive con il dispositivo di
regolazione manuale 22
Innehållsförteckning Sidan
1. Säkerhetsanvisningar 16
2. Viktig information 17
3. Tekniska data 17
4. Överbelastning 17
5. Anslutning av handreglage 20
6. Styra lok med handreglaget 22
Indholdsfortegnelse Side
1. Vink om Sikkerhed 18
2. Generelle anvisninger 19
3. Tekniske data 19
4. Overbelastning 19
5. Tilslutning af håndregulatoren 20
6. Styring af lokomotiver med håndregulatoren 22

4
1. Sicherheitshinweise
• Es darf nur das beiliegende Schaltnetzteil 66111
verwendet werden.
• Das Schaltnetzteil ist nur zum Anschluss an ein
Haushaltsnetz mit einer Wechselspannung von
230 V / 50 – 60 Hz geeignet.
• Mehrere Netzgeräte einer Modellbahn an eine
gemeinsame Verteilerleiste einstecken.
• Das Schaltnetzteil ist nur für den Betrieb im Innen-
bereich (trockene Räume) geeignet. Es darf nie mit
Wasser in Kontakt kommen.
• Dieses Schaltnetzteil ist nur für die Versorgung des
Handreglers aus der der Startpackung geeignet. Es
darf nicht zur Versorgung irgendwelcher anderer
elektrischer Verbraucher genutzt werden.
• Das Anschlusskabel zwischen Handregler und
Anschlussgleis darf eine Länge von 1,90 m nicht
überschreiten.
• Das Schaltnetzteil ist kein Spielzeug. Es dient nur
der Versorgung des Handreglers.
• Beim Auftreten eines Kurzschlusses auf der Anlage
zuerst alle Netzgeräte vom Haushaltsnetz trennen.
Danach die Ursache des Kurzschlusses beseitigen
und erst danach wieder die Netzgeräte mit dem
Haushaltsnetz verbinden.
• Beim Transport des Schaltnetzteiles darf dieses
nie an der Netzleitung oder am Anschlusskabel
gehalten werden.
• Überprüfen Sie regelmäßig das Gerätegehäuse im
ausgeschaltetem Zustand auf Beschädigungen.
Beim geringsten Verdacht einer Beschädigung
darf das Schaltnetzteil erst nach einer gründlichen
Überprüfung durch den Märklin-Reparatur-Service
wieder verwendet werden. Reparaturen am Schalt-
netzteil dürfen nur in geeigneten Fachbetrieben
(Märklin Reparatur-Service) durchgeführt werden.
• Den Fahrregler nie an mehrere Schaltnetzteile
gleichzeitig anschließen.
• Die Anschlussdrähte nie in eine Steckdose ein-
führen!
• Märklin Z ist nicht für Kinder und Jugendliche unter
15 Jahren geeignet.
• Vor einer Reinigung das Schaltnetzteil vom Netz
trennen. Das Schaltnetzteil und der Fahrregler dür-
fen nur mit einem trockenen Tuch gereinigt werden.
Kein Wasser oder Reinigungsmittel verwenden!

5
2. Allgemeine Hinweise
• Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des
Produktes und muss deshalb aufbewahrt, sowie bei
Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Märklin Schaltnetzteile dürfen nur in Verbindung
mit Produkten der Marken Märklin und Trix ver-
wendet werden.
3. Technische Daten
Siehe Typenschild auf dem Schaltnetzteil.
Beispiel:
Art.-Nr. 66111
Nur für trockene Räume
PRI 230VAC 50-60Hz
SEC 12 VDC 12 VA
IP40
+
_
STEGER 50-01212.01a
92237 Sulzbach-Rosenberg
Schillerstrasse 30
MM-YY
4. Überlastung
Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das
Schaltnetzteil bei Überlastung oder Kurzschluss vor
Beschädigungen. Das Schaltnetzteil schaltet sich
selbst ab und wartet bis die Fehlersituation beseitigt
ist. Solange der Fehler anhält, lassen sich keine Loko-
motiven fahren oder Weichen schalten.

6
1. Safety Warnings
• Only the 66111 switched mode power pack included
with this set may be used.
•
The plug-in power pack is only suitable for connec-
ting to household current for 230 volts AC / 50 – 60 Hz.
• Plug several power packs for a model railroad into
a common power strip.
• The power pack is only for use indoors (dry
spaces). It must never come into contact with
water.
• This power pack is only suitable for supplying po-
wer to the hand controller from the startset. It may
not be used to power any other electrical power
consumer.
• The connection between the hand controller and
siding should not exceed a length of 1.90 meters.
• This power pack is not a toy. It is used only to
supply power to the hand controller.
• If you have a short circuit on the layout, rst unplug
all power packs from the household current. After
that, correct the cause of the short circuit and then
plug the power packs into the household current
again.
• Never hold the switched mode power pack by its
power cord or by its connecting cable when trans-
porting it.
• With the power turned off, check the power pack
housing on a regular basis for damage. If you have
the slightest suspicion that the power pack is
damaged, it may not be used again until it has been
thoroughly checked out by the Märklin Service
Department. Repairs to the power pack may only
be done by authorized, trained technicians (Märklin
Service Department).
• Never simultaneously connect the driving controller
to multiple plug-in power packs.
• Never insert the connection wires into a power
socket!
• The Märklin Z series is not suited for children and
young persons under 15 years of age.
• Disconnect the power pack from the power supply
prior to cleaning. The power pack and the driving
controller may only be cleaned using a dry cloth. Do
not use water or cleaning solvent!

7
2. General Notes
• The operating instructions are a component part
of the product and must therefore be kept in a safe
place as well as included with the product, if the
latter is given to someone else.
• Märklin switched mode power packs may only be
used with products from the brands Märklin and
Trix.
3. Technical Data
See the specications plate on the power pack.
Example:
Art.-Nr. 66111
Nur für trockene Räume
PRI 230VAC 50-60Hz
SEC 12 VDC 12 VA
IP40
+
_
STEGER 50-01212.01a
92237 Sulzbach-Rosenberg
Schillerstrasse 30
MM-YY
4. Overload Protection
A built-in overload protection protects the switched
mode power pack from damage in the event of an
overload or a short circuit. The switched mode power
pack turns itself off and waits until the problem has
been corrected. Do not try to run any locomotive or
control any turnout as long as the problem is still
present.

8
1. Remarques importantes sur la sécurité
• Seul le convertisseur fourni réf. 66111 doit être
utilisé.
• Le convertisseur peut uniquement être raccordé à
un réseau domestique avec une tension alternative
de 230 V / 50 – 60 Hz.
• Raccordez les différents blocs d’alimentation d’un
réseau ferroviaire miniature à une prise de courant
multiple.
• Le bloc d’alimentation ne peut être mis en service
qu’à l’intérieur (dans des locaux secs). Ils ne peu-
vent jamais être mis en contact avec de l’eau.
• Ce convertisseur convient uniquement pour
l‘alimentation du régulateur manuel issu du coffret
de démarrage. Il ne peut jamais être utilisé pour
alimenter tout autre consommateur électrique.
• Le câble de raccordement entre régulateur manuel
et voie de raccordement ne doit pas excéder une
longueur de 1,90 mètres.
• Le bloc d’alimentation n’est pas un jouet. Il sert
uniquement à alimenter le régulateur.
• En cas de court-circuit survenant sur le réseau,
retirez d’abord hors des prises de courant dome-
stique toutes les ches des blocs d’alimentation.
Eliminez ensuite la cause du court-circuit et
réinsérez les ches des blocs d’alimentation dans
les prises de courant domestique.
• Pour transporter le convertisseur, ne jamais le
laisser branché au câble d’alimentation secteur ou
au câble de raccordement.
• Vériez régulièrement le boîtier du bloc
d‘alimentation alors qu’il est hors tension. Si
vous soupçonnez une détérioration quelconque,
remettez le bloc d’alimentation entre les mains d’un
réparateur Märklin pour un examen approfondi.
Toute réparation ne peut être effectuée que par un
atelier de réparation approprié (Service de répara-
tion Märklin).
• Ne jamais connecter en même temps le régulateur de
vitesse à plusieurs blocs d’alimentation enchables.
• Ne jamais introduire les ls de raccordement dans
une prise!
• Le Märklin Z ne convient pas aux enfants et aux
adolescents de moins de 15 ans.
• Débrancher le bloc d‘alimantation du secteur
avant tout nettoyage. Le bloc d‘alimantation et
le régulateur de vitesse ne doivent être nettoyés
qu’avec un chiffon sec. Ne pas utiliser d’eau ou de
produit d’entretien!

9
2. Indications générales
• La notice d‘utilisation fait partie intégrante du
produit ; elle doit donc être conservée et, le cas
échéant, transmise avec le produit.
• Les convertisseurs Märklin doivent être utilisés
exclusivement avec des produits de marque
Märklin et Trix.
3. Données techniques
Voir plaque signalétique du bloc d‘alimentation.
Exemple:
Art.-Nr. 66111
Nur für trockene Räume
PRI 230VAC 50-60Hz
SEC 12 VDC 12 VA
IP40
+
_
STEGER 50-01212.01a
92237 Sulzbach-Rosenberg
Schillerstrasse 30
MM-YY
4. Court-circuit ou surchage
En cas de surcharge ou de court-circuit, le convertis-
seur est protégé par un dispositif de sécurité intégré.
Le convertisseur s’éteint automatiquement et attend
que la panne soit réparée. Tant que la panne perdure,
la commande d’une locomotive ou d’un aiguillage est
impossible.

10
1. Veiligheidsvoorschriften
• Er mag alleen gebruikgemaakt worden van de
meegeleverde netadapter (66111).
• De stekkernetvoeding is alleen geschikt voor het
aansluiten op het elektriciteitsnet met een wis-
selspanning van 230V 50/60 Hz.
• Meerdere netvoedingen van een modelbaan op één
gemeenschappelijke stekkerverdeler aansluiten.
• De stekkernetvoeding alleen geschikt voor het
gebruik binnenshuis (droge ruimtes). Hij mag nooit
met water in aanraking komen.
• Deze stekkernetvoeding is alleen geschikt voor de
stroomvoorziening van de handregelaar uit de start-
set. Hij mag niet gebruikt worden voor het voeden
van welke andere elektrische verbruikers dan ook.
• De aansluitkabel tussen handregelaar den aansluit-
rail mag de lengte van 1,9 m niet overschreiden.
• De stekkernetvoeding is geen speelgoed. Hij dient
alleen voor het voeden van de handregelaar.
• Bij het optreden van een kortsluiting op de model-
baan, eerst alle netvoedingen uit de wandcontact-
doos nemen. Daarna de oorzaak van de kortsluiting
opheffen en pas dan mogen de netvoedingen weer
ingeschakeld worden.
• Bij het verplaatsen van de netadapter mag deze
nooit aan de netsnoer of aansluitkabel vast gehou-
den worden.
• Controleer regelmatig in de uitgeschakelde
toestand de behuizing van de netvoeding op be-
schadigingen. Bij het geringste vermoeden op een
beschadiging mag de netvoeding pas na een gron-
dige controle door het Märklin-service-centrum
weer gebruikt worden. Reparaties aan netvoe-
dingen mogen uitsluitend door erkende bedrijven
(Märklin-Service-Centrum) uitgevoerd worden.
• De rijregelaar niet gelijktijdig op meerdere voe-
dingsadapters aansluiten.
• De aansluitdraden nooit in een stopcontact steken!
• Märklin Z is niet geschikt voor kinderen die jonger
zijn dan 15 jaar.
• De stekkernetvoeding voor het reinigen eerst
loskoppelen van het net. De stekkernetvoeding en
rijregelaar mogen uitsluitend met een droge doek
worden gereinigd. Geen water of schoonmaakmid-
delen gebruiken!

11
2. Algemene aanwijzingen
• De gebruiksaanwijzing is een essentieel onder-
deel van het product en dient daarom bewaard
te worden en bij het overdragen van het product
meegegeven te worden.
• De Märklin netadapter mag alleen in combinatie
met producten van de merken Märklin en Trix
gebruikt worden.
3. Technische gegevens
Zie typeplaatje op de netvoedingsadapter.
Voorbeeld:
Art.-Nr. 66111
Nur für trockene Räume
PRI 230VAC 50-60Hz
SEC 12 VDC 12 VA
IP40
+
_
STEGER 50-01212.01a
92237 Sulzbach-Rosenberg
Schillerstrasse 30
MM-YY
4. Overbelastingsbeveiliging
De ingebouwde overbelastingsbeveiliging beschermt
de netadapter bij overbelasting of kortsluiting tegen
beschadiging. De netadapter schakelt automatisch uit
en wacht tot de storing is hersteld. Zolang de fout niet
hersteld is, kan er met de locomotieven niet gereden
worden en kunnen wissels niet geschakeld worden.

12
1. Aviso de seguridad
• Está permitido utilizar únicamente la fuente de alimentaci-
ón conmutada 66111 que se adjunta.
• La fuente de alimentación conmutada es idónea única-
mente para la conexión a una red doméstica con una
tensión alteran de 230 V / 50 – 60 Hz.
• Enchufar varios dispositivos de alimentación de red
de una maqueta de trenes en una misma regleta de
conectores.
• El dispositivo de alimentación de red está diseñado
para ser utilizado únicamente en interiores (espacios
secos). En ningún caso deberá entrar en contacto con
el agua.
• Esta fuente de alimentación conmutada es idónea
únicamente para la alimentación del regulador manual
que se incluye en la caja de iniciación. No se debe
emplear para suministrar corriente a ningún otro
consumidor eléctrico.
• El cable de conexión entre el regulador manual y la vía de
conexión no debe rebasar una longitud de 1,90 m.
• El dispositivo de alimentación de red no es ningún ju-
guete. Sirve exclusivamente para suministrar corriente
al regulador manual.
• Si se produce un cortocircuito en la instalación,
desconectar en primer lugar todos los dispositivos de
alimentación de red de la red doméstica. A continuaci-
ón, eliminar la causa que ha provocado el cortocircuito
y no enchufar los dispositivos de alimentación de red a
la red doméstica hasta que no se haya nalizado este
proceso.
• A la hora de transportar la fuente de alimentación
conmutada, nunca sujetarla por el cable de red o
por el cable de interconexión.
• Con la caja del trafo desconectada, compruebe regu-
larmente si presenta daños. Si se sospecha que pueda
existir algún daño, no se deberá utilizar el dispositivo
de alimentación de red hasta que el Servicio de
reparación de Märklin lo haya comprobado de forma
exhaustiva. Las reparaciones en el dispositivo de
alimentación de red sólo se deberán llevar a cabo en
establecimientos especializados (Servicio de reparaci-
ón de Märklin).
• No conectar el regulador de la marcha a más de un
dispositivo de alimentación de red a la vez.
• No introducir nunca los alambres de conexión en una
toma de corriente.
• Märklin Z no es apto para menores de 15 años.
• Antes de limpiar el dispositivo de alimentación de red,
desenchufarlo de la red eléctrica. Limpiar el dispositivo de
alimentación de red y el regulador de la marcha sólo con
un paño seco. No utilizar agua ni detergentes.

13
2. Indicaciones generales
• Las instrucciones de empleo forman parte íntegra
del producto y, por este motivo, deben conservarse
y entregarse al nuevo usuario, si se transmite el
producto a otra persona.
•Está permitido utilizas las fuentes de alimentación
conmutadas de Märklin únicamente junto con
productos de las marcas Märklin y Trix.
3. Datos técnicos
Véase la placa de características en la fuente de
alimentación conmutada.
Ejemplo:
Art.-Nr. 66111
Nur für trockene Räume
PRI 230VAC 50-60Hz
SEC 12 VDC 12 VA
IP40
+
_
STEGER 50-01212.01a
92237 Sulzbach-Rosenberg
Schillerstrasse 30
MM-YY
4. Cortocircuito o sobrecarga
Una protección contra sobrecarga incorporada prote-
ge de cualquier deterioro a la fuente de alimentación
conmutada en el caso de sobrecarga o cortocircuito.
La fuente de alimentación conmutada se autodes-
conecta y espera hasta que se haya subsanado la
situación que ha dado lugar al fallo. Mientras persista
el fallo, no puede circular ninguna locomotora ni
tampoco puede conmutarse ninguna aguja.

14
1. Avvertenze per la sicurezza
• Deve essere impiegato solamente l’accluso alimenta-
tore “switching” da rete 66111.
• Tale alimentatore „switching“ da rete è adatto sola-
mente per il collegamento ad una rete domestica con
una tensione alternata di 230 V / 50 – 60 Hz.
• Collegare i diversi alimentatori „switching“ dalla rete di
una ferrovia in miniatura ad un’unica presa multipla.
• Il alimentatori „switching“ dalla rete a spina è indicato
solamente per l’uso in ambienti interni (luoghi asciutti).
Evitare assolutamente che entri in contatto con
l’acqua.
• Il cavetto di collegamento tra regolatore manuale e
binario di alimentazione non deve oltrepassare una
lunghezza di 1,90 m.
• Questo alimentatore „switching“ da rete è adatto
solamente per l’alimentazione del regolatore manuale
proveniente dalla confezione di avvio. Il suo utilizzo
non è ammesso per l’alimentazione di altre utenze
elettriche.
• Il trasformatore non è un giocattolo. Esso è concepito
soltanto per alimentare il dispositivo di regolazione
manuale.
• Qualora si verichi un corto circuito sull’impianto,
scollegare prima tutti i alimentatori „switching“ dalla
rete dalla rete. Successivamente eliminare la causa
del corto circuito e solo allora ricollegare i alimentatori
„switching“ dalla rete elettrica domestica.
• Durante il trasporto dell’alimentatore „switching“
da rete questo non deve mai venire sostenuto dal
conduttore di rete oppure dal cavo di collegamento.
• Controllare periodicamente, a sistema scollegato,
l’integrità della scatola del alimentatori „switching“
dalla rete. Al minimo sospetto di danneggiamento, il
alimentatori „switching“ da rete non può essere impie-
gato prima di essere stato sottoposto ad un’ispezione
minuziosa ad opera del Servizio di Riparazioni Märklin.
Le riparazioni al trasformatore possono essere esegu-
ite esclusivamente in laboratori specializzati (Servizio
di Riparazioni Märklin).
• Non collegare in nessun caso il regolatore di marcia
contemporaneamente a più alimentatori „switching“
da rete a spina.
• Non inserire in nessun caso i cavetti di connessione in
una presa elettrica!
• Il prodotto Märklin Z non è adatto per bambini o adole-
scenti sotto i 15 anni.
• Prima di effettuare la pulizia, staccare il alimentatori
„switching“ da rete dalla rete elettrica. Il alimentatori
„switching“ da rete e il regolatore di marcia si possono
pulire esclusivamente con un panno asciutto. Non
impiegare acqua o detergenti!

15
2. Avvertenze generali
• Le istruzioni di impiego costituiscono parte
integrante del prodotto e devono pertanto venire
conservate, nonché consegnate insieme in caso di
cessione del prodotto ad altri.
• Gli alimentatori „switching“ da rete Märklin
devono venire utilizzati solamente in abbinamento
con prodotti delle marche Märklin, e Trix.
3. Dati tecnici
Si veda la targhetta dei dati sull‘alimentatore “swit-
ching“ da rete.
Esempio:
Art.-Nr. 66111
Nur für trockene Räume
PRI 230VAC 50-60Hz
SEC 12 VDC 12 VA
IP40
+
_
STEGER 50-01212.01a
92237 Sulzbach-Rosenberg
Schillerstrasse 30
MM-YY
4. Corto circuito oppure sovraccarico
Una sicurezza incorporata contro il sovraccarico
protegge dai danneggiamenti tale alimentatore
„switching“ da rete in presenza di un sovraccarico
oppure un corto circuito. L’alimentatore „switching“
da rete si interrompe automaticamente ed attende
nché la situazione di difetto viene rimossa. Sino a
quando il difetto permane, non si può far marciare
alcuna locomotiva oppure commutare dei deviatoi.

16
1. Säkerhetsanvisningar
• Endast den bifogade nätenheten 66111 får använ-
das.
• Nätenheten är endast avsedd att anslutas till ett
elnät/hushålls-el med 230 V / 50 - 60 Hz växel-
strömsspänning.
• Anslut era nätaggregat till en modelljärnväg till en
gemensam eluttagslist.
• Nätadaptern är endast lämpad för användning
inomhus (torra rum). Den får aldrig komma i kontakt
med vatten.
• Denna nätenhet får endast användas för strömför-
sörjning av startsatsens körkontroll. Den får inte
användas till att försörja några andra elektriska
förbrukare.
• Anslutningskabelns längd mellan körreglage och
anslutningsskena får ej överstiga 1,90 m.
• Nätadaptern är ingen leksak. Den är avsedd till att
försörja handreglaget.
• Skulle en kortslutning uppstå i anläggningen ska
allra först alla nätaggregat skiljas från hushållsnä-
tet. Därefter ska kortslutningens orsak åtgärdas
och först därefter ska nätaggregaten anslutas till
hushållsnätet på nytt.
• Nätenheten får aldrig lyftas, yttas eller transporte-
ras med hjälp av nätkabeln/starkströmskabeln eller
anslutningskabeln.
• Kontrollera regelbundet nätadapternhuset med
avseende på skador när detta är frånkopplat.
Vid minsta misstanke om att skada uppstått, får
nätadaptern inte användas på nytt förrän den har
genomgått en grundlig kontroll hos Märklins repa-
rationsservice. Reparationer på nätadaptern får
endast göras av lämpliga fackverkstäder (Märklin
reparationsservice).
• Anslut aldrig körreglaget till era nätadaptrar
samtidigt.
• Stick aldrig in anslutningskablarna i ett vägguttag!
• Märklin Z är inte lämpligt för barn och ungdomar
under 15 år.
• Före rengöring ska nätadaptern skiljas från elnätet.
Nätadaptern och körreglaget får endast rengöras
med en torr trasa. Använd inget vatten eller rengö-
ringsmedel!

17
2. Viktig information
• Bruksanvisningen räknas som en del av produkten
och skall alltid medfölja denna vid ägarbyte.
• Märklins nätenheter får endast användas tillsam-
mans med produkter tillverkade av Märklin och
Trix.
3. Tekniska data
V.g. se informationen på nätenhetens typskylt.
Exempel:
Art.-Nr. 66111
Nur für trockene Räume
PRI 230VAC 50-60Hz
SEC 12 VDC 12 VA
IP40
+
_
STEGER 50-01212.01a
92237 Sulzbach-Rosenberg
Schillerstrasse 30
MM-YY
4. Överbelastnings
Ett inbyggt överbelastningsskydd skyddar nätenheten
från att skadas vid överbelastning eller kortslutning.
Nätenheten stängs då av automatiskt och förblir
avstängd till felet är åtgärdat. Så länge som felet kvar-
står kan inga lok köras eller växlar manövreras.

18
1. Vink om sikkerhed
• Må kun anvendes med den medfølgende kontakt-
strømforsyning 66111.
• DC-DC-omformeren bør kun tilsluttes et strømnet
med en vekselspænding på 230 V / 50 – 60 Hz.
• Indsæt ere lysnetadaptere til en modelbane i en
fælles samlestikdåse.
• Lysnetadapteren er kun beregnet til indendørs brug
(tørre rum). Den må aldrig komme i kontakt med
vand.
• Denne DC-DC-omformer er kun egnet til strømfor-
syning af håndregulatoren fra startpakken. Den må
ikke bruges som strømforsyning til andet elektrisk
udstyr.
• Tilslutningskablet mellem håndregulator og tilslut-
ningsspor må ikke være længere end 1,90 m.
•
Lysnetadapteren er ikke noget legetøj. Den er kun
beregnet strømforsyning af håndregulatoren.
• Hvis der opstår en kortslutning i anlægget, skal man
først afbryde alle lysnetadapterne fra husholdnings-
nettet. Afhjælp derefter årsagen til kortslutningen
og først derefter må lysnetadapterne forbindes med
husholdningsnettet igen.
• Hold aldrig fast i netkablet eller tilslutningskablet i
forbindelse med transport af koblingsdelen.
• Kontrollér regelmæssigt lysnetadapterenhuset
for beskadigelser, når lysnetadapteren er slukket.
Ved den mindste mistanke om en beskadigelse må
lysnetadapteren først bruges igen efter en grundig
kontrol hos et Märklin reparationsværksted.
Reparation af lysnetadapteren må kun udføres på
egnede fagværksteder (Märklin reparationsværk-
sted).
• Tilslut køreregulatoren aldrig til mere end en netdel
samtidig.
• Stik aldrig tilslutningskablerne i en stikdåse!
• Märklin Z er ikke egnet for børn og unge under 15 år.
• Afbryd lysnetadapteren fra strømforsyningen før
en evtl. rengøring. Lysnetadapteren og køreregu-
latoren må kun rengøres med en tør klud. Anvend
aldrig vand eller rengøringsmidler!

19
2. Generelle anvisninger
• Betjeningsvejledning hører til produktet og skal
derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives
videre til andre.
• Märklin koblingsdele må kun benyttes i forbin-
delse med produkter af mærket Märklin og Trix.
3. Tekniske data
Se typeskiltet på DC-DC-omformeren.
Eksempel:
Art.-Nr. 66111
Nur für trockene Räume
PRI 230VAC 50-60Hz
SEC 12 VDC 12 VA
IP40
+
_
STEGER 50-01212.01a
92237 Sulzbach-Rosenberg
Schillerstrasse 30
MM-YY
4. Overbelastnings
En indbygget overbelastningssikring beskytter kob-
lingsdelen mod skader, der kan opstå i tilfælde af over-
belastning eller kortslutning. Koblingsdelen slukker
automatisk og venter, indtil fejlen er blevet afhjulpet.
Så længe fejlen er til stede, kan der ikke køres med
lokomotivet eller foretages kobling af sporskifter.

20
5. Handregler anschließen
Vorsicht: Schaltnetzteil darf noch nicht in einer Steck-
dose eingesteckt sein.
5. Connecting the Hand Controller
Caution: The plug-in power pack must not be plugged
into a wall outlet until the hand controller is connected
to it.
5. Raccordement du régulateur
Attention: Le bloc d’alimentation ne peut pas encore
être mis sous tension.
5. Handregelaar aansluiten
Voorzichtig: stekkernetvoeding mag nog niet in een-
wandcontactdoos gestoken zijn.
Kabel vorbereiten und anschließen
Preparing the wireand connecting it
Préparer le câbleet brancher
Draden voorbereiden en aansluiten
Preparar los cablecillos y conexión
Preparazione e collegamento dei cavi
Ledningen prepareras och ansluts
Ledning forberedes og tilsluttes
Dabei beachten
Pay attention to the following in the process
Il faudra observer
Daarbij letten op
Detalles a observar
Prestare attenzione a questo
Observera därvid
Læg her mærke til
5
4
8 mm
1 2 3
Table of contents
Languages:
Other marklin Power Supply manuals