Marquant 441-069 User manual

Bruksanvisning för trådlös backkamera
Bruksanvisning for trådløst ryggekamera
Instrukcja obsługi bezprzewodowej kamery cofania
Installation Instructions for Wireless Reversing Camera
441-069
SV Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Operating instructions in original
13.03.2012 © Jula AB

SVENSKA 4
SÄKERHETSANVISNINGAR....................................................................................................................... 4
Säkerhet vid backning ......................................................................................................................... 4
Hissa ner sidorutorna så att du hör om något händer när du backar. ................................................. 4
TEKNISKA DATA ......................................................................................................................................... 4
beskrivning ................................................................................................................................................... 5
Förpackningens inne hall..................................................................................................................... 5
MONTERING................................................................................................................................................ 5
Montering på instrumentbräda............................................................................................................. 6
Montering på ventilationsgaller............................................................................................................ 6
Anslutning av bildskärmen till 12 V-uttag............................................................................................. 6
Fast anslutning av bildskärmen till bilens elsystem............................................................................. 6
Montera backkameran ......................................................................................................................... 7
HANDHAVANDE .......................................................................................................................................... 7
Bildskärmens funktioner ...................................................................................................................... 8
Prova backkamerans funktion ............................................................................................................. 8
NORSK 9
SIKKERHETSANVISNINGER...................................................................................................................... 9
Sikkerhet ved rygging .......................................................................................................................... 9
Rull ned sidevinduene slik at du kan høre om noe hender når du rygger........................................... 9
TEKNISKE DATA ......................................................................................................................................... 9
BESKRIVELSE........................................................................................................................................... 10
Pakningens innhold............................................................................................................................ 10
MONTERING.............................................................................................................................................. 10
Montering på dashbordet................................................................................................................... 11
Montering på ventilasjonsgitter .......................................................................................................... 11
Tilkobling av bildeskjermen til et 12 V-uttak ...................................................................................... 11
Fast tilkobling av bildeskjermen til bilens elektriske system.............................................................. 11
Montere ryggekameraet..................................................................................................................... 12
BRUK.......................................................................................................................................................... 12
Bildeskjermens funksjoner................................................................................................................. 13
Teste ryggekameraets funksjon......................................................................................................... 13
POLSKI 14
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................... 14
Bezpieczeństwo podczas cofania...................................................................................................... 14
Opuść boczne szyby, aby słyszeć, co siędzieje podczas cofania.................................................... 14
DANE TECHNICZNE ................................................................................................................................. 14
opis ............................................................................................................................................................. 15
Zawartość opakowania ...................................................................................................................... 15
MONTAŻ..................................................................................................................................................... 15
Montażna desce rozdzielczej............................................................................................................ 16
Montażna kratce nawiewu ................................................................................................................ 16
Podłączenie wyświetlacza do gniazdka 12 V .................................................................................... 16
Stałe podłączenie wyświetlacza do systemu elektrycznego samochodu.......................................... 16
Montażkamery cofania...................................................................................................................... 17
OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 17
Funkcje wyświetlacza ........................................................................................................................ 18
Sprawdździałanie kamery cofania .................................................................................................... 18

ENGLISH 19
SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................................................... 19
Safety when reversing ....................................................................................................................... 19
Wind down the side windows so you can hear if something happens when you reverse................. 19
TECHNICAL DATA..................................................................................................................................... 19
DESCRIPTION ........................................................................................................................................... 20
Contents of the package.................................................................................................................... 20
installation................................................................................................................................................... 20
Mounting on the dashboard ............................................................................................................... 21
Fitting the ventilation grille ................................................................................................................. 21
Connecting the monitor to a 12-volt power outlet.............................................................................. 21
Permanent connection of the monitor to the car’s electrical system ................................................. 21
Installing the camera.......................................................................................................................... 22
OPERATION .............................................................................................................................................. 22
Monitor functions................................................................................................................................ 23
Testing the function of the reversing camera .................................................................................... 23

SVENSKA
4
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Om säkerhetsföreskrifterna inte följs kan det leda till skada på egendom och personer, i värsta fall
dödsfall.
Backkameran är avsedd att vara en hjälp för föraren att upptäcka stationära föremål vid backning.
Det är förarens ansvar att kameran används på ett säkert och korrekt sätt under körning.
Titta inte enbart på backkamerans skärm när du backar. Du måste alltid hålla uppsikt bakom och
runt om bilen på samma sätt som om den inte var utrustad med backkamera. Kontrollera alltid att
backningsvägen är fri. Backa alltid långsamt.
Förlita dig inte enbart på backkameran när du backar. Föremål på skärmen visas med annat
avstånd än i verkligheten pga. att kameran är försedd med en vidvinkellins. Använd bilens
innerbackspegel eller titta bakåt för att bedöma avståndet korrekt.
Backkamerans nattläge är begränsat och endast avsett som en hjälp för föraren. Vid mörker kan
bilden från kameran vara svag, mörk eller otydlig. Se dig alltid omkring innan du backar för att
försäkra dig om att området bakom bilen är fritt.
Backkameran registrerar endast ett begränsat område. Den visar inte föremål som är nära eller
nedanför stötfångaren, eller föremål som är utanför kamerans bildfält. Området som visas beror på
hur bilen är placerad.
Backkameran är inte avsedd att användas under längre stunder eller vid backning i korsningar eller
där det finns fotgängare. Fordon och fotgängare kan befinna sig nära bilen utanför kamerans
bildfält.
Kontrollera kamerans placering och vinkel innan användning.
Se till att baklucka och dörrar är stängda innan du börjar backa.
Om du tvättar bilen med högtryckstvätt ska du undvika att spruta vatten på kameran. Om du
sprutar vatten på kameran finns det risk för att vatten tränger in i den. Detta kan leda till kondens
på linsen, felfunktion, brand eller elektrisk stöt.
Se till att kamerans lins är ren för att bibehålla maximal skärpa och synfält.
Säkerhet vid backning
Att enbart använda kameran vid backning är inte tillräckligt för att täcka in bilens döda vinklar.
Gå ur bilen och kontrollera att det inte finns barn eller husdjur i området runt bilen.
Se till att alltid ha uppsikt över barn som vistas i närheten av fordonet.
Vuxna måste ha uppsikt över barn som vistas på garageuppfarten, trottoaren eller i närheten av
parkerade bilar.
Hissa ner sidorutorna så att du hör om något händer när du backar.
Lär barnen att flytta sig från ett fordon som startar.
TEKNISKA DATA
Spänning 12 V DC
Lägsta ljusstyrka 2 lux
Omgivande temperatur -20°C ~ +50°C
Strömförbrukning
100 mA
Bildformat 4:3
Bildskärm 3,5” TFT LCD-skärm
Upplösning (bildskärm) RGB 480 x 234
Ljusstyrka (bildskärm)
Upplösning (kamera)
Max sändningsavstånd
250 cd/m²
RGB 628 x 582
8 m

SVENSKA
5
BESKRIVNING
1. 12 V-uttag
2. Mini-USB-uttag
3. LED-indikator
4. Strömbrytare På/Av
5. AV-ingång
6. AV
7. Konstrast
8. Ljudutgång
9. Ljusstyrka
10. Färg
Förpackningens inne hall
1. Monteringsfäste
2. Monteringsfäste
3. Kamera med fäste
4. Bildskärm
5. USB-kabel
6. AV-kabel
7. 12 V-kabel
8. 12 V-kabel, fast installation
MONTERING
Dessa monteringsanvisningar gäller inte alla typer av fordon. De är avsedda som en allmän anvisning för
hur backkameran kan användas.
VARNING!
Du får inte koppla ur andra säkerhetssystem vid montering av kameran.
Felaktig inkoppling av kameran kan skada bilens elsystem, inklusive färddator och bilens
operativsystem. Det kan leda till olycka, eld, skada på egendom eller personskada. Vänd dig till en
auktoriserad serviceverkstad om du inte är säker på hur kameran ska monteras.
2
1
3
4
6
7
9
10
5
8

SVENSKA
6
OBS!
Se till att bildskärmen monteras så att den inte är i vägen för bilens övriga säkerhetssystem. Vid eventuell
olycka är tillverkaren inte ansvarig för skada som orsakas av att bildskärmen lossar. Montera bildskärmen
så att den inte stör synfältet.
Montering på instrumentbräda
1. Montera fästet på bildskärmens baksida.
2. Gör rent instrumentbrädan där fästet ska monteras.
3. Ta bort skyddspapperet från fästets självhäftande tejp.
4. Montera fästet på instrumentbrädan. Tryck fast det ordentligt.
5. Justera bildskärmen så att du ser den tydligt från förarplatsen.
Montering på ventilationsgaller
1. Montera fästet på bildskärmens baksida.
2. Justera bildskärmen så att du ser den tydligt från förarplatsen.
3. Montera fästet på ventilationsgallret. Fäst det försiktigt.
Anslutning av bildskärmen till 12 V-uttag
1. Sätt i kontakten i 12 V-uttaget.
2. Anslut kabeln till bildskärmen.
3. Tryck på bildskärmens strömbrytare.
Fast anslutning av bildskärmen till bilens elsystem
1. Se bilens instruktionsbok innan du ansluter kabeln till bilens elsystem. Detta för att undvika att du
skadar vitala delar av bilens elsystem.
2. Ta fram kabeln avsedd för installationen.
3. Dra kabeln från bildskärmen till säkringsdosan.
4. Lossa batteriklämmorna från bilens batteri.
5. Anslut röd kabel till plus 12 V.
6. Anslut svart kabel till jord.
7. Anslut blå kabel till backljusets pluskabel. Detta gör att backkameran och bildskärmen startas när
du lägger in backen och att de stängs av när du lägger ur backen.
8. Montera tillbaka batteriklämmorna.
OBS! Tillverkaren av backkameran åtar sig inget ansvar för eventuella skador som orsakas av bristfällig
installation.
Kontrollera att kablarna är korrekt anslutna genom att:
Montera tillbaka batteriklämmorna.
Sätt bilens tändningsnyckel i läge I.
Anslut nätkabeln till bildskärmen.
Tryck på strömbrytaren för att starta bildskärmen. Om kameran inte är installerad kommer du bara
att se störningar.
Stäng av bildskärmen.
Lossa batteriklämmorna från bilens batteri innan du fortsätter monteringen.

SVENSKA
7
Montera backkameran
Montera kameran ovanför den bakre nummerplåten för maximal bildvinkel.
1. Lossa batteriklämmorna från bilens batteri.
2. Lossa nummerplåten.
3. Dra nätkablarna genom kabelgenomföringen. Kabelgenomföringen skyddar kablarna från
metallkanter och förhindrar vatten att komma in i bagageutrymmet.
4. Bestäm var nätkablarna ska dras in i bilens bagageutrymme. Använd förborrade hål om det finns.
Annars måste ett hål på 6,5 mm borras i karossen för kabelgenomföringen. OBS! Innan du borrar
måste du kontrollera att det inte finns t.ex. ledningar som kan ta skada på plåtens insida.
5. För in kablarna i hålet.
6. Anslut den röda kabeln (1) till önskad pluskabel för önskat backljus (3) med hjälp av en kabelskarv.
Se till att kabeln inte är trasslad eller vikt.
7. Anslut den svarta kabeln (2) till jord (4) med hjälp av en kabelskarv. Se till att kabeln inte är
trasslad eller vikt.
8. Montera tillbaka batteriklämmorna.
9. Montera kameran och nummerplåten.
10. Justera kamerans vinkel för maximalt bildfält. OBS! Kontrollera kameravinkeln med jämna
mellanrum.
OBS!
Använd en voltmeter för att avgöra kablarnas polaritet innan du ansluter backkamerans kablar till bilens
elsystem.
De flesta fordon har följande färg på kablarna: plus – röd, minus – svart.
Kontrollera att kablarna är korrekt anslutna genom att:
Montera tillbaka batteriklämmorna.
Sätt bilens tändningsnyckel i läge I.
Dra åt handbromsen.
Lägg i backväxeln.
Tryck på bildskärmens strömbrytare.
Om bildskärmen och kameran är korrekt monterade ska du nu se vad som finns bakom bilen.
HANDHAVANDE
OBS!
Efter däckbyte däck kan kamerans vinkel behöva justeras.
Kameran är försedd med ett linsskydd i plast. Se till att plastskyddet inte repas när du gör rent
kameran.
Kameran är konstruerad för att vara vattensäker. Den är dock inte vattentät. Den får inte
demonteras eller modifieras eftersom det kan leda till att den inte fungerar som den ska.
Sänk inte ner kameran i vatten, det kan skada elektroniken.
Vid hastiga temperaturväxlingar kan det hända att kameran inte fungerar som den ska.
Om temperaturen är mycket hög eller mycket låg, kan det hända att bildskärmen inte visar föremål
tydligt.
Bildskärmen flimrar när kameran används i lysrörsbelysning.
Färgerna som visas i bildskärmen kan skilja sig från verkligheten.

SVENSKA
8
Om det fastnar snö, smuts eller regn på kameralinsen kan bilden bli suddig. Skölj av kameralinsen
med vatten och torka av den med en mjuk trasa.
Använd inte alkohol, bensen eller thinner för att göra rent kameran. Det kan leda till missfärgning.
Gör rent kameran med en ren trasa fuktad med milt rengöringsmedel. Torka torrt med en mjuk, ren
trasa.
Kameran kan placeras upp till 9 meter från bildskärmen. Avståndet beror på om det finns några
störande föremål mellan kamera och bildskärm.
Produkten är endast avsedd för att användas vid backning. Tillverkaren är inte ansvarig för skador
på produkten eller fordonet om produkten används för andra ändamål.
Se till att handbromsen är åtdragen när du testar systemet.
Andra trådlösa produkter kan förorsaka störningar i överföringen mellan kamera och bildskärm. Om
detta sker kan bilden på bildskärmen börja rulla, bli suddig eller hänga sig. Även den trådlösa
överföringen mellan kameran och bildskärmen kan förorsaka störningar på andra trådlösa
produkter.
Systemet är avsett att öka säkerheten. Det är inte avsett att ersätta andra säkerhetssystem. Att
kontrollera området bakom och vid sidan av bilen är fortfarande det säkraste sättet att upprätthålla
säkerheten vid backning.
Bildskärmens funktioner
POWER ON/OFF
När bildskärmen startas ansluts den automatiskt till backkameran.
AV
Tryck på AV för att bildskärmen ska kunna visa bilder från en extern enhet.
KONTRAST
Justera bildens kontrast.
LJUSSTYRKA
Justera bildens ljusstyrka.
FÄRG
Justera bildens färg.
MINI-USB-UTTAG
Används för att ladda Mp3-spelare, kameror, telefoner och andra saker som kan laddas via USB-uttag.
12 V-UTTAG
För anslutning av bildskärmen till 12 V-kabel.
AV-INGÅNG
Anslut bildskärmen till AV-utrustning.
HÖRLURSUTTAG
Ljudutgång.
Prova backkamerans funktion
1. Se till att batteriklämmorna är anslutna till batteriet.
2. Sätt tändningsnyckeln i läge På utan att starta motorn.
3. Starta bildskärmen.
4. Dra åt handbromsen.
5. Lägg i backväxeln.
6. Vänta tills bildskärmen visar vad som finns bakom bilen.
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NORSK
9
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges, kan det medføre skade på eiendom eller person, i verste
fall dødsfall.
Ryggekameraet skal være et hjelpemiddel som gjør at føreren kan oppdage stasjonære objekter
ved rygging. Det er førerens ansvar at kameraet brukes på en sikker og korrekt måte under kjøring.
Det er viktig at du ikke utelukkende ser på ryggekameraets skjerm når du rygger. Du må alltid følge
med på hva som befinner seg bak og rundt bilen på samme måte som om den ikke var utstyrt med
ryggekamera. Kontroller alltid at ryggesonen er fri for hindringer. Rygg alltid langsomt.
Ikke baser deg kun på ryggekameraet når du rygger. Gjenstander på skjermen vises med en
annen avstand enn den reelle avstanden fordi kameraet er utstyrt med vidvinkellinse. Bruk bilens
innvendige ryggespeil eller se bakover for å oppnå en korrekt avstandsbedømmelse.
Ryggekameraets nattmodus er begrenset og skal kun brukes som et hjelpemiddel for føreren. I
mørket kan bildene fra kameraet være svake, mørke eller utydelige. Se deg derfor alltid godt om
før du rygger for å forsikre deg om at området bakom bilen er fritt for hindringer.
Ryggekameraet dekker kun et begrenset område. Det viser ikke objekter som er nære eller
nedenfor støtfangeren, eller objekter som er utenfor kameraets bildefelt. Området som vises,
avhenger av hvordan bilen er plassert.
Ryggekameraet skal ikke brukes over lengre tid eller ved rygging i veikryss eller der det finnes
fotgjengere. Kjøretøy og fotgjengere kan befinne seg nær bilen utenfor kameraets bildefelt.
Kontroller kameraets plassering og vinkel før bruk.
Sørg for at bakluken og dørene er lukket før du begynner å rygge.
Hvis du vasker bilen i en høytrykksvasker, må du unngå at vann sprutes på kameraet. Hvis vann
sprutes på kameraet, er det en risiko for at vann kan trenge inn i det. Dette kan føre til kondens på
linsen, funksjonssvikt, brann eller elektrisk støt.
Sørg for å holde kameralinsen ren, slik at maksimal skarphet og maksimalt bildefelt sikres.
Sikkerhet ved rygging
Bruk av bare kamera ved rygging er ikke tilstrekkelig for å dekke bilens dødvinkler.
Gå ut av bilen og kontroller at det ikke finnes barn eller dyr i området rundt bilen.
Sørg for alltid å ha oversikt over barn som oppholder seg i nærheten av kjøretøyet.
Voksne skal holde overoppsyn med barn som befinner seg i garasjeinnkjøringen, på fortauet eller i
nærheten av parkerte biler.
Rull ned sidevinduene slik at du kan høre om noe hender når du rygger.
Lær opp barna til å flytte seg vekk fra et kjøretøy som startes.
TEKNISKE DATA
Spenning 12 V DC
Laveste lysstyrke 2 lux
Omgivelsestemperatur -20°C ~ +50°C
Strømforbruk
100 mA
Bildeformat 4:3
Bildeskjerm 3,5” TFT LCD-skjerm
Oppløsning (bildeskjerm) RGB 480 x 234
Lysstyrke (bildeskjerm)
Oppløsning (kamera)
Maks sendeavstand
250 cd/m²
RGB 628 x 582
8 m

NORSK
10
BESKRIVELSE
1. 12 V-uttak
2. Mini-USB-uttak
3. LED-indikator
4. Strømbryter (På/Av)
5. AV-inngang
6. AV
7. Konstrast
8. Lydutgang
9. Lysstyrke
10. Farge
Farge
Pakningens innhold
1. Monteringsfeste
2. Monteringsfeste
3. Kamera med feste
4. Bildeskjerm
5. USB-kabel
6. AV-kabel
7. 12 V-kabel
8. 12 V-kabel, fast installasjon
MONTERING
Disse monteringsanvisningene gjelder ikke for alle typer kjøretøy. De er ment som generelle anvisninger
for hvordan ryggekameraet kan brukes.
ADVARSEL!
Du må ikke koble ut andre sikkerhetssystemer ved montering av kameraet.
Feilkobling av kameraet kan skade bilens elektriske system, inkludert ferdskriver og bilens
operativsystem. Dette kan føre til ulykker, brann, skade på eiendom eller personskade. Henvend
deg til et autorisert serviceverksted om du ikke er sikker på hvordan kameraet skal monteres.
1
8
9
5
6
4
10
7
3
2

NORSK
11
OBS!
Sørg for at bildeskjermen monteres slik at den ikke er i veien for bilens øvrige sikkerhetssystem. Ved en
eventuell ulykke er produsenten ikke ansvarlig for skade som skyldes at bildeskjermen løsner.
Bildeskjermen skal monteres slik at den ikke er i veien for synsfeltet.
Montering på dashbordet
1. Monter festet på bildeskjermens bakside.
2. Rengjør dashbordet der festet skal monteres.
3. Fjern beskyttelsespapiret på festets selvklebende teip.
4. Monter festet på dashbordet. Trykk det godt fast.
5. Juster bildeskjermen slik at du ser den tydelig fra førerplassen.
Montering på ventilasjonsgitter
1. Monter festet på bildeskjermens bakside.
2. Juster bildeskjermen slik at du ser den tydelig fra førerplassen.
3. Monter festet på ventilasjonsgitteret. Fest det forsiktig.
Tilkobling av bildeskjermen til et 12 V-uttak
1. Sett kontakten i 12 V-uttaket.
2. Koble kabelen til bildeskjermen.
3. Trykk på bildeskjermens strømbryter.
Fast tilkobling av bildeskjermen til bilens elektriske system
1. Slå opp i bilens instruksjonsbok før du kobler kabelen til bilens elektriske system. Dette er viktig for
å unngå skade på vitale deler av bilens elektriske system.
2. Ta fram kabelen som skal brukes til installeringen.
3. Dra kabelen fra bildeskjermen til sikringsboksen.
4. Løsne batteriklemmene fra bilens batteri.
5. Koble rød kabel til pluss 12 V.
6. Koble svart kabel til jord.
7. Koble blå kabel til ryggelysets plusskabel. Da startes ryggekameraet og bildeskjermen når du
setter bilen i revers og de slås av når du slutter å rygge.
8. Koble til batteriklemmene igjen.
OBS! Produsenten av ryggekameraet påtar seg intet ansvar for eventuelle skader som skyldes feilaktig
installasjon.
Kontroller at kablene er riktig tilkoblet ved å:
Koble til batteriklemmene igjen.
Sett bilens tenningsnøkkel i posisjon I.
Koble nettkabelen til bildeskjermen.
Trykk på strømbryteren for å starte bildeskjermen. Hvis kameraet ikke er installert, vil du bare få se
forstyrrelser.
Slå av bildeskjermen.
Løsne batteriklemmene fra bilens batteri før du fortsetter monteringen.

NORSK
12
Montere ryggekameraet
Monter kameraet over nummerskiltet bak for maksimal bildevinkel.
1. Løsne batteriklemmene fra bilens batteri.
2. Løsne nummerskiltet.
3. Dra nettkablene gjennom kabelgjennomføringen. Kabelgjennomføringen beskytter kablene mot
metallkanter og forhindrer at vann kommer inn i bagasjerommet.
4. Bestem hvor nettkablene skal trekkes inn i bilens bagasjerom. Bruk forborede hull dersom slike
finnes. Hvis ikke, må det bores et hull på 6,5 mm i karosseriet for kabelgjennomføring. OBS! Før du
borer, må du kontrollere at det ikke finnes for eksempel ledninger på platens innside som kan
påføres skade.
5. Før kablene inn i hullet.
6. Koble den røde kabelen (1) til ønsket plusskabel for ønsket baklys (3) ved hjelp av en kabelskjøt.
Kontroller at kabelen ikke har krøllet seg.
7. Koble den svarte kabelen (2) til jord (4) ved hjelp av en kabelskjøt. Kontroller at kabelen ikke har
krøllet seg.
8. Koble til batteriklemmene igjen.
9. Monter kameraet og nummerskiltet.
10. Juster kameraets vinkel for å oppnå maksimalt bildefelt. OBS! Kontroller kameravinkelen med
jevne mellomrom.
OBS!
Bruk et voltmeter for å finne kablenes polaritet før du kobler ryggekameraets kabler til bilens elektrisk
system.
De fleste kjøretøy har følgende farger på kablene: pluss – rød, minus – svart.
Kontroller at kablene er riktig tilkoblet ved å:
Koble til batteriklemmene igjen.
Sett bilens tenningsnøkkel i posisjon I.
Trekk til håndbremsen.
Koble inn ryggegir.
Trykk på bildeskjermens strømbryter.
Hvis bildeskjermen og kameraet er riktig montert, skal du nå kunne se hva som befinner seg bak
bilen.
BRUK
OBS!
Etter dekkskifte kan det hende at kameraets vinkel må justeres.
Kameraet er utstyrt med en linsebeskyttelse i plast. Vær forsiktig slik at plastbeskyttelsen ikke får
riper når du rengjør kameraet.
Kameraet er konstruert for å være vannsikkert. Det er imidlertid ikke vanntett. Kameraet skal ikke
demonteres eller modifiseres da det kan føre til at det ikke fungerer som det skal.
Ikke senk kameraet ned i vann da det kan skade elektronikken.
Ved raske temperatursvingninger kan det hende at kameraet ikke fungerer som det skal.
Hvis temperaturen er svært høy eller svært lav, kan det hende at bildeskjermen ikke viser objekter
tydelig.
Bildeskjermen flimrer når kameraet brukes i lysrørbelyste omgivelser.

NORSK
13
Fargene som vises på skjermen, kan avvike fra virkeligheten.
Hvis det setter seg snø, smuss eller regn på kameralinsen, kan bildet bli uklart. Skyll kameralinsen
med vann, og tørk den med en myk klut.
Ikke bruk alkohol, benzen eller tynner til rengjøring av kameraet. Det kan føre til misfarging. Gjør
rent kameraet med en ren klut fuktet med mildt rengjøringsmiddel. Tørk av med en myk og ren klut.
Kameraet kan plasseres opptil 9 meter fra bildeskjermen. Avstanden avhenger av om det finnes
noen forstyrrende objekter mellom kameraet og bildeskjermen.
Produktet skal kun brukes ved rygging. Produsenten er ikke ansvarlig for skader på produktet eller
kjøretøyet dersom produktet brukes til andre formål.
Påse at håndbremsen er på før du tester systemet.
Andre trådløse produkter kan gi forstyrrelser i overføringen mellom kamera og bildeskjerm. Hvis
dette skjer, kan bildet på skjermen begynne å rulle, bli utydelig eller henge seg opp. Den trådløse
overføringen mellom kameraet og bildeskjermen kan også forårsake forstyrrelser på andre trådløse
produkter.
Systemet er ment å øke sikkerheten. Det er ikke ment å skulle erstatte andre sikkerhetssystemer.
Å kontrollere området bak og på sidene av bilen er fremdeles den sikreste måten å opprettholde
sikkerheten på ved rygging.
Bildeskjermens funksjoner
POWER ON/OFF
Når bildeskjermen slås på, kobles den automatisk til ryggekameraet.
AV
Trykk på AV for å vise bilder fra en ekstern enhet på bildeskjermen.
KONTRAST
Juster bildets kontrast.
LYSSTYRKE
Juster bildets lysstyrke.
FARGE
Juster bildets farger.
MINI-USB-UTTAK
Brukes til å lade MP3-spillere, kameraer, telefoner og andre enheter som kan lades via USB-uttak.
12 V-UTTAK
For tilkobling av bildeskjermen til 12 V-kabel
AV-INNGANG
Koble bildeskjermen til AV-utstyr.
HODETELEFONUTTAK
Lydutgang.
Teste ryggekameraets funksjon
1. Kontroller at batterklemmene er koblet til batteriet.
2. Sett tenningsnøkkelen i posisjon På uten å starte motoren.
3. Start bildeskjermen.
4. Trekk til håndbremsen.
5. Koble inn ryggegir.
6. Vent til bildeskjermen viser hva som befinner seg bak bilen.
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
14
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcjęobsługi!
Jeśli przepisy bezpieczeństwa nie sąprzestrzegane, może dojść do szkód materialnych, obrażeń
ciała, a w najgorszym wypadku do śmierci.
Kamera cofania ma stanowićpomoc dla kierowcy i umożliwiaćwykrywanie nieruchomych
przedmiotów podczas cofania. Kierowca odpowiada za to, czy kamera jest używana w bezpieczny
i poprawny sposób podczas jazdy.
Podczas cofania nie patrz wyłącznie na wyświetlacz kamery. Zawsze obserwuj otoczenie z tyłu
i wokółsamochodu tak, jakby samochód nie byłwyposażony w kameręcofania. Zawsze
sprawdzaj, czy droga cofania jest wolna. Cofaj zawsze powoli.
Podczas cofania nie opieraj siętylko na podglądzie z kamery. Przedmioty na ekranie pokazywane
sąw innej odległości niżw rzeczywistości, ponieważkamera posiada obiektyw szerokokątny. Aby
poprawnie ocenićodległość, użyj lusterka wstecznego lub spójrz do tyłu.
Tryb nocny kamery cofania jest ograniczony i powinien byćstosowany jedynie jako pomoc dla
kierowcy. Po zmroku obraz z kamery może byćsłaby, zaciemniony lub niewyraźny. Rozglądaj się
zawsze podczas cofania, aby miećpewność, czy przestrzeńza samochodem jest wolna.
Kamera cofania pokazuje tylko ograniczony obszar. Nie pokazuje przedmiotów znajdujących się
blisko zderzaka lub pod nim, a także przedmiotów będących poza polem zasięgu kamery. Obszar
pokazywany na wyświetlaczu zależy od ustawienia samochodu.
Kamera cofania nie jest przeznaczona do użytku przez dłuższy czas, podczas cofania na
skrzyżowaniach i w miejscach, gdzie znajdująsiępiesi. Pojazdy i piesi mogąznajdowaćsięblisko
samochodu, poza zasięgiem kamery.
Przed użyciem sprawdźumiejscowienie i kąt kamery.
Dopilnuj, aby bagażnik i drzwi były zamknięte przed rozpoczęciem cofania.
Jeśli myjesz samochód myjkąwysokociśnieniową, unikaj rozpylania wody na kamerę. Rozpylenie
wody na kameręgrozi przedostaniem sięjej do kamery. Może to doprowadzićdo zaparowania
obiektywu, wystąpienia usterek, pożaru lub porażenia prądem.
Dopilnuj, by obiektyw kamery byłczysty, co pomoże zachowaćmaksymalnąostrość i pole
widzenia.
Bezpieczeństwo podczas cofania
Używanie samej kamery podczas cofania nie wystarczy do wyeliminowania martwych punktów
w lusterkach.
Wyjdźz samochodu i skontroluj, czy wokółniego nie ma dzieci lub zwierząt.
Pamiętaj, by zawsze obserwowaćdzieci przebywające w pobliżu pojazdu.
Dorośli musząkontrolowaćdzieci przebywające na podjeździe do garażu, chodniku lub w pobliżu
zaparkowanych samochodów.
Opuść boczne szyby, aby słyszeć, co siędzieje podczas cofania.
Naucz dzieci, by odsuwały sięod pojazdu, który rusza.
DANE TECHNICZNE
Napięcie 12 V DC
Najniższa czułość 2 luxy
Temperatura otoczenia -20°C ~ +50°C
Zużycie prądu
100 mA
Format obrazu 4:3
Wyświetlacz LCD 3,5" TFT
Rozdzielczość (wyświetlacz) RGB 480 x 234
Jasność (wyświetlacz)
Rozdzielczość (kamera)
Maksymalna odległość od odbiornika
250 cd/m²
RGB 628 x 582
8 m

POLSKI
15
OPIS
1. Gniazdko 12 V
2. Wejście mini USB
3. Wskaźnik LED
4. Przełącznik Wł/Wył
5. Wejście AV
6. AV
7. Konstrast
8. Wyjście dźwięku
9. Jasność
10. Kolor
Kolor
Zawartość opakowania
1. Uchwyt montażowy
2. Uchwyt montażowy
3. Kamera z mocowaniem
4. Wyświetlacz
5. Kabel USB
6. Kabel AV
7. Kabel 12 V
8. Kabel 12 V, instalacja stała
MONTAŻ
Niniejsze instrukcje montażu nie obejmująwszystkich typów pojazdów. Sąprzeznaczone do udzielenia
ogólnych wskazówek dotyczących sposobu używania kamery.
OSTRZEŻENIE!
Nie odłączaj innych systemów bezpieczeństwa podczas montażu kamery.
Nieprawidłowe podłączenie kamery może uszkodzićsystem elektryczny samochodu, łącznie
z komputerem pokładowym i systemem operacyjnym samochodu. Złe podłączenie może także
1
8
9
5
6
4
10
7
3
2

POLSKI
16
spowodowaćwypadek, pożar, szkody materialne i obrażenia ciała. Jeśli nie masz pewności co do
sposobu zamontowania kamery, zwróćsiędo autoryzowanego warsztatu serwisowego.
UWAGA!
Dopilnuj, aby wyświetlacz nie zostałzamontowany tak, by przeszkadzałw użyciu pozostałych systemów
bezpieczeństwa w samochodzie. W razie wypadku producent nie odpowiada za szkody spowodowane
poluzowaniem wyświetlacza. Zamontuj wyświetlacz tak, by nie zasłaniałpola widzenia.
Montażna desce rozdzielczej
1. Zamontuj mocowanie z tyłu wyświetlacza.
2. Oczyść miejsce na desce rozdzielczej, w którym zamontujesz wyświetlacz.
3. Zdejmij papierek ochronny z samoprzylepnej taśmy na mocowaniu.
4. Zamontuj mocowanie na desce rozdzielczej. Mocno je dociśnij.
5. Ustaw wyświetlacz tak, by obraz byłwidoczny z miejsca kierowcy.
Montażna kratce nawiewu
1. Zamontuj mocowanie z tyłu wyświetlacza.
2. Ustaw wyświetlacz tak, by obraz byłwidoczny z miejsca kierowcy.
3. Zamontuj mocowanie na kratce nawiewu. Przymocuj je ostrożnie.
Podłączenie wyświetlacza do gniazdka 12 V
1. Włóżwtyczkędo gniazdka 12 V.
2. Podłącz kabel do wyświetlacza.
3. Naciśnij przełącznik wyświetlacza.
Stałe podłączenie wyświetlacza do systemu elektrycznego samochodu
1. Zanim podłączysz kabel do systemu elektrycznego samochodu, przeczytaj instrukcjęsamochodu.
Zrób to, by uniknąć uszkodzeńistotnych części systemu elektrycznego w samochodzie.
2. Wyciągnij kabel przeznaczony do montażu.
3. Przeciągnij kabel od wyświetlacza do bezpiecznika.
4. Odłącz zaciski od akumulatora.
5. Przyłącz czerwony kabel do plus 12 V.
6. Podłącz czarny kabel do uziemienia.
7. Podłącz niebieski kabel do kabla plus w świetle cofania. To sprawi, że kamera cofania
i wyświetlacz uruchomiąsiępo wrzuceniu biegu wstecznego, a wyłącząsiępo zmianie biegu.
8. Ponownie załóżzaciski akumulatora.
UWAGA! Producent kamery cofania nie bierze na siebie odpowiedzialności w razie szkód
spowodowanych nieprawidłowąinstalacją.
Sprawdź, czy przewody sąpoprawnie podłączone, wykonując następujące kroki:
Ponownie załóżzaciski akumulatora.
Ustaw kluczyk samochodu w pozycji I.
Podłącz kabel zasilający do wyświetlacza.
Naciśnij przełącznik, aby uruchomićwyświetlacz. Jeśli kamera nie jest zamontowana, zobaczysz
tylko zakłócenia.
Wyłącz wyświetlacz.

POLSKI
17
Odłącz zaciski od akumulatora, zanim przystąpisz do dalszego montażu.
Montażkamery cofania
Zamontuj kameręnad tylnątablicąrejestracyjnądla osiągnięcia maksymalnego kąta widzenia.
1. Odłącz zaciski od akumulatora.
2. Poluzuj tablicęrejestracyjną.
3. Przeciągnij kable przez przepust kablowy. Przepust kablowy chroni przewody przed metalowymi
krawędziami i zapobiega przedostawaniu sięwody do bagażnika.
4. Ustal, którędy kable zostanąprzeciągnięte do bagażnika. Skorzystaj z nawierconych otworów,
jeżeli takie sąw samochodzie. W przeciwnym razie należy wywiercićw podwoziu otwór na
przepust kablowy o średnicy 6,5 mm. UWAGA! Zanim przystąpisz do wiercenia, sprawdź, czy nie
naruszysz przewodów, które mogłyby uszkodzićwewnętrznąstronęblachy.
5. Wprowadźkable do otworu.
6. Podłącz czerwony kabel (1) do kabla plus w świetle wstecznym (3) za pomocąmufy kablowej.
Dopilnuj, aby kabel nie byłpoplątany lub zagięty.
7. Podłącz czarny kabel (2) do uziemienia (4) za pomocąmufy kablowej. Dopilnuj, aby kabel nie był
poplątany lub zagięty.
8. Ponownie załóżzaciski akumulatora.
9. Zamontuj kameręi tablicęrejestracyjną.
10. Ustaw kąt kamery na maksymalny zasięg. UWAGA! Kontroluj kąt kamery w regularnych odstępach
czasu.
UWAGA!
Użyj woltomierza do określenia polaryzacji kabli, zanim podłączysz przewody kamery do systemu
elektrycznego samochodu.
Większość pojazdów posiada kable w następujących kolorach: plus – czerwony, minus – czarny.
Sprawdź, czy przewody sąpoprawnie podłączone, wykonując następujące kroki:
Ponownie załóżzaciski akumulatora.
Ustaw kluczyk samochodu w pozycji I.
Zaciągnij hamulec ręczny.
Wrzućbieg wsteczny.
Naciśnij przełącznik wyświetlacza.
Jeśli wyświetlacz i kamera sązamontowane poprawnie, zobaczysz obszar za samochodem.
OBSŁUGA
UWAGA!
Po wymianie opon może byćkonieczna regulacja kąta widzenia kamery.
Kamera jest wyposażona w osłonęobiektywu wykonanąz tworzywa sztucznego. Uważaj, aby nie
zarysowaćosłony podczas czyszczenia kamery.
Konstrukcja kamery jest nieprzemakalna. Nie jest jednak wodoszczelna. Kamera nie może być
demontowana lub modyfikowana, gdyżmoże to doprowadzićdo nieprawidłowego funkcjonowania.
Nie zanurzaj kamery w wodzie, może to uszkodzićelektronikę.
Przy gwałtownych zmianach temperatur może sięzdarzyć, że kamera działa nieprawidłowo.
Jeśli temperatura jest bardzo wysoka lub bardzo niska, może sięzdarzyć, że wyświetlacz nie
pokazuje wyraźnie przedmiotów.
Obraz wyświetlacza drga, gdy kamera jest używana w oświetleniu świetlówkowym.

POLSKI
18
Kolory pokazywane na wyświetlaczu mogąróżnićsięod rzeczywistych.
Jeśli na obiektywie kamery osiądzie śnieg, brud lub deszcz, obraz może byćzamazany. Opłucz
obiektyw wodąi osusz go miękkąszmatką.
Do czyszczenia kamery nie używaj alkoholu, benzenu ani rozcieńczalnika. Może to spowodować
odbarwienia. Czyść kameręczystąszmatkązwilżonąłagodnym detergentem. Wytrzyj do sucha
miękką, czystąszmatką.
Kameręmożna umieścićw odległości do 9 m od wyświetlacza. Odległość zależy od tego, czy
pomiędzy kamerąa wyświetlaczem znajdująsięprzedmioty powodujące zakłócenia.
Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie podczas cofania. Producent nie odpowiada za
uszkodzenia produktu lub pojazdu, jeśli produkt używany jest w innych celach.
Sprawdź, czy hamulec ręczny jest zaciągnięty, gdy testujesz system.
Inne bezprzewodowe urządzenia mogąspowodowaćzakłócenia w przekazie pomiędzy kamerą
a wyświetlaczem. Jeśli to sięzdarzy, obraz na wyświetlaczu może zacząć sięobracać, zamazywać
lub zacinać. Równieżbezprzewodowy przekaz pomiędzy kamerąa wyświetlaczem może
spowodowaćzakłócenia w innych urządzeniach bezprzewodowych.
System jest stworzony w celu zwiększenia bezpieczeństwa. Nie jest stworzony w celu zastąpienia
innych systemów bezpieczeństwa. Sprawdzanie przestrzeni za pojazdem i po jego bokach jest
nadal najlepszym sposobem na zachowanie bezpieczeństwa podczas cofania.
Funkcje wyświetlacza
POWER ON/OFF
Wyświetlacz podczas uruchamiania jest automatycznie podłączany do kamery cofania.
AV
Wciśnij AV, aby wyświetlacz mógłpokazywaćobrazy z zewnętrznej jednostki.
KONSTRAST
Ustaw konstrast obrazu.
JASNOŚĆ
Ustaw jasność obrazu.
KOLOR
Ustaw kolor obrazu.
WEJŚCIE MINI USB
Używane do ładowania odtwarzaczy mp3, aparatów fotograficznych, telefonów i innych sprzętów
ładowanych przez gniazdo USB.
GNIAZDKO 12 V
Do podłączenia wyświetlacza do kabla 12 V.
WEJŚCIE AV
Podłącz wyświetlacz do sprzętu AV.
WYJŚCIE NA SŁUCHAWKI
Wyjście dźwięku.
Sprawdździałanie kamery cofania
1. Upewnij się, czy zaciski akumulatora sąpodłączone do akumulatora.
2. Ustaw kluczyk w pozycji rozruchu bez uruchamiania silnika.
3. Włącz wyświetlacz.
4. Zaciągnij hamulec ręczny.
5. Wrzućbieg wsteczny.
6. Poczekaj, ażwyświetlacz pokaże obszar za samochodem.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj siętelefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

ENGLISH
19
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before use!
Failure to comply with the safety instructions can result in damage to property and injuries to
people and, at worst, death.
The reversing camera is designed to assist drivers in detecting stationary objects when reversing.
The driver is responsible for ensuring that the camera is used in a safe and correct manner while
driving.
Do not look only at the reversing camera’s screen when reversing. You must always look behind
and around the car as you would if it was not equipped with a reversing camera. Always check that
the reversing path is clear. Always reverse slowly.
Do not rely solely on the reversing camera when reversing. Objects on the screen are shown at a
different distance than in reality as the camera is equipped with a wide angle lens. Use your car's
rear view mirror or look backwards to judge the distance correctly.
The reversing camera's night mode is limited and only intended to aid the driver. At night, the
image from the camera can be weak, dark or indistinct. Always look around before reversing to
make sure the area behind your car is vacant.
The reversing camera only registers a limited area. It does not show objects that are near or below
the bumper, or objects that are outside the camera's field of vision The area shown depends on
how the car is positioned.
The reversing camera is not designed for long periods of use or when reversing at intersections or
where there are pedestrians. Vehicles and pedestrians can be close to the car, outside the
camera's field of vision.
Check the position and angle of the camera before use.
Make sure the tailgate and doors are closed before reversing.
If you wash the car with a high pressure washer, do not direct water at the camera. If you spray
water on the camera, the water may enter the camera. This can result in condensation on the lens,
malfunctioning, fire or electric shock.
Make sure the camera lens is clean to maintain maximum clarity and vision.
Safety when reversing
Do not rely solely on the camera to cover all blind spots when reversing.
Get out of the car and check that there are no children or pets around the car.
Always keep an eye on children near the vehicle.
Adults must have children under supervision on the driveways, pavements or near parked cars.
Wind down the side windows so you can hear if something happens when you
reverse.
Teach your children to move away from a vehicle when it starts up.
TECHNICAL DATA
Voltage 12 V DC
Lowest brightness 2 lux
Ambient temperature -20°C ~ +50°C
Power consumption
100 mA.
Aspect ratio 4:3
Monitor 3.5" TFT LCD display
Resolution (monitor) RGB 480 x 234
Brightness (monitor)
Resolution (camera)
Max. transmission distance
250 cd/m²
RGB 628 x 582
8 m

ENGLISH
20
DESCRIPTION
1. 12 V outlet
2. Mini-USB outlet
3. LED indicator
4. Power switch ON/OFF
5. AV input
6. AV
7. Contrast
8. Audio output
9. Brightness
10. Colour
Colour
Contents of the package
1. Mounting bracket
2. Mounting bracket
3. Camera with bracket
4. Monitor
5. USB cable
6. AV cable
7. 12 V cable
8. 12 V cable, permanent installation
INSTALLATION
These instructions do not apply to all types of vehicles. They are intended as a general indication of how
the reversing camera can be used.
WARNING!
You must not disable other safety systems when mounting the camera.
Incorrect connection of the camera can damage your car's electrical system, including the driving
computer and the car's operating system. It can lead to accidents, fire, property damage or personal
injury. Contact an authorised service centre if you are not sure how to install the camera.
1
8
9
5
6
4
10
7
3
2
Table of contents
Languages:
Other Marquant Automobile Accessories manuals