Marquant 000-799 User manual

000-799
TRÅDLÖSA IN EARHÖRLURAR
TRÅDLØSE INEARHODETELEFONER
BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI
DOKANAŁOWE
WIRELESS INEAR HEADPHONES
SE
NO
PL
EN

Bruksanvisning i original.
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan
användning! Spara den för framtida behov.
Bruksanvisning (Oversettelse av original
bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
Operating instructions (Translation of the original
instructions)
Important! Read the user instructions carefully before
use. Save them for future reference.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten
för återvinning på anvisad plats, till exempel
kommunens återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning
på telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet!
Dette produktet må inneholder elektriske eller
elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
Lever produkt till gjenvinning på anvist sted, f.eks.
kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår

serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne
komponenty mogące być zagroeniem dla środowiska
i dla zdrowia. Produkt naley oddać do odpowiedniego
punktu składowania lub przynieść go do jednego ze
sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie
przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej
ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl

Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components
that should be recycled. Leave the product for recycling
at the designated station e.g. the local authority’s
recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event
of problems, please contact our service department.
www.jula.com

Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20161129
© Jula AB

SE Säkerhetsanvisningar
• Utsätt inte hörlurarna för slag och placera inte tunga föremål
på dem.
• Hörlurarna tål inte vatten, använd dem inte när du badar
eller simmar.
• Håll dig på avstånd från wi-routrar och andra
Bluetooth-enheter som använder 2,4 GHz-signaler. De kan
orsaka störningar.
• Håll dig inom produktens räckvidd (10 m utan hinder).
• Produkten är avsedd för användning tillsammans med
bärbara datorer, surfplattor och mobiltelefoner.
Tekniska data och egenskaper
• Ett par trådlösa hörlurar med stereoljud
• Chip från CSR i Storbritannien
• Trådlös version: 4.2
• Frekvens: 2,4 GHz
• Trådlös räckvidd: 15 m för en hörlur, 10 m för båda
• Känslighet mottagning: -90 dBm
• Batterikapacitet: 65 mAh för vänster och höger
• Nokia laddningsanslutning

• Funktionstid: 5-6 timmar för en, 2-3 timmar för båda
• Standby-tid: 120 timmar för en, 60 timmar för båda
• Laddningstid: 1,5 timmar
• Två enheter kan anslutas
• Har stöd för A2DP1.3/HFP1.6/HSP1,2/AVRCP 1.6/D 11.3
• Använder CVC 6.0, avancerad aktiv bullerreduktion
• Inbyggd högklassig HD-mikrofon som ger klart och tydligt
ljud
Sammankoppling av de båda hörlurarna
Gör så här för att koppla samman de båda hörlurarna:
1. Tryck in MFB-knappen på någon av de båda hörlurarna i 8-10
sekunder tills den blå lampan blinkar.
2. Tryck in MFB-knappen på någon av de båda hörlurarna, och
båda stängs av samtidigt.
3. Upprätta kommunikation mellan hörlurarna och
mobiltelefonen.
Anslutning till mobiltelefon
1. Tryck in MFB-knappen på någon av de båda hörlurarna i
2 sekunder tills den röda lampan blinkar.

2. Tryck in MFB-knappen på den andra hörluren i 3 sekunder
tills den röda och blå lampan blinkar omväxlande, samtidigt
blinkar den blå lampan på den första hörluren (i 5 sekunder)
3. Aktivera Bluetooth på mobiltelefonen, sök efter enheten som
heter ”X1T” och skapa en anslutning.
4. När du har skapat en anslutning till mobiltelefonen och kan
du enkelt använda hörlurarna i fortsättningen. Det är bara
att slå på båda hörlurarna. Den röda lampan blinkar och du
behöver inte upprätta en ny anslutning. Hörlurarna ansluter
automatiskt till mobiltelefonen.
Avstängning
1. Stäng av hörlurarna genom att trycka in knappen på någon
av hörlurarna i 3 sekunder. Båda hörlurarna stängs av.
2. Stäng av hörlurarna om du inte ska använda dem på ett tag.
Funktioner
1. Pausa: en kort tryckning på MFB-knappen.
2. Nästa spår: två korta tryckningar på MFB-knappen.
3. Svara på samtal: en kort tryckning på MFB-knappen.

4. Avsluta samtal: en kort tryckning på MFB-knappen.
5. Avvisa samtal: två korta tryckningar på MFB-knappen.
Laddning
Ladda bara hörlurarna med den särskilda laddningskabeln
från Nokia.
När hörlurarna laddas lyser den röda lampan. När de laddat
klart lyser den blå lampan.
Sammankoppling av två olika hörlurar till ett par
Om du har blandat ihop era par hörlurar och du inte vet vilka
som hör ihop, gör du så här:
1. Välj de två hörlurar som du vill koppla samman till ett par.
2. Tryck in MFB-knappen samtidigt på båda hörlurarna i
ca 8 sekunder tills den röda och den blå lampan blinkar
omväxlande på båda hörlurarna. Hörlurarna söker då efter
varandra och när de hittat varandra blinkar de blå lamporna.
3. Anslut hörlursparet till mobiltelefonen.
OBS! Använd inte metoden ovan i onödan.

Använd de trådlösa hörlurarna så här för bästa möjliga
upplevelse.

NO Sikkerhetsanvisninger
• Ikke utsett hodetelefonene for støt, og ikke sett tunge
gjenstander på dem.
• Hodetelefonene tåler ikke vann, ikke bruk dem når du bader
eller svømmer.
• Hold deg på avstand fra wi-rutere og andre Bluetooth-
enheter som benytter 2,4 GHz-signaler. De kan skape
forstyrrelser.
• Hold deg innenfor produktets rekkevidde (10 m uten hinder).
• Produktet er beregnet for bruk med bærbare datamaskiner,
nettbrett og mobiltelefoner.
Tekniske data og egenskaper
• Et par trådløse hodetelefoner med stereolyd
• Chip fra CSR i Storbritannia
• Trådløs versjon: 4,2
• Frekvens: 2,4 GHz
• Trådløs rekkevidde: 15 m for en øreklokke, 10 m for begge
• Følsomhet, mottak: –90 dBm
• Batterikapasitet: 65 mAh for venstre og høyre
• Nokia ladetilkobling

• Funksjonstid: 5-6 timer for én, 2–3 timer for begge
• Standby-tid: 120 timer for en, 60 timer for begge
• Ladetid: 1,5 timer
• To enheter kan tilkobles
• Har støtte for A2DP1.3/HFP1.6/HSP1,2/AVRCP 1.6/D 11.3
• Bruker CVC 6.0, avansert aktiv støyreduksjon
• Innebygget høykvalitets HD-mikrofon som gir klar og
tydelig lyd
Sammenkobling av begge øreklokkene
Slik gjør du det for å koble sammen begge øreklokkene:
1. Hold inne MFB-knappen på en av øreklokkene i
8-10 sekunder til den blå lampen blinker.
2. Hold inne MFB-knappen på en av øreklokkene, så slås begge
av samtidig.
3. Opprette kommunikasjon mellom øreklokkene og
mobiltelefonen.
Tilkobling til mobiltelefon

1. Hold inne MFB-knappen på en av øreklokkene i 2 sekunder til
den røde lampen blinker.
2. Hold inne MFB-knappen på den andre øreklokken i
3 sekunder til den røde og blå lampen blinker vekselvis,
samtidig som den blå lampen blinker på den første
øreklokken (i 5 sekunder)
3. Aktiver Bluetooth på mobiltelefonen, søk etter enheten som
heter "X1T" og opprett en tilkobling.
4. Når du har opprettet en tilkobling til mobiltelefonen, kan du
enkelt fortsette å bruke hodetelefonene. Det er bare å slå på
begge øreklokkene. Den røde lampen blinker, og du trenger
ikke å opprette en ny tilkobling. Hodetelefonene kobles
automatisk til mobiltelefonen.
Avstenging
1. Slå hodetelefonene av ved å holde inne knappen på en av
øreklokkene i 3 sekunder. Begge øreklokkene slås av.
2. Slå av hodetelefonene hvis du ikke skal bruke dem på en
stund.
Funksjoner

1. Pause: ett kort trykk på MFB-knappen.
2. Neste spor: to korte trykk på MFB-knappen.
3. Svare på anrop: ett kort trykk på MFB-knappen.
4. Avslutte samtale: ett kort trykk på MFB-knappen.
5. Avvise samtale: to korte trykk på MFB-knappen.
Lading
Hodetelefonene skal kun lades med den inkluderte ladekabelen
fra Nokia.
Når hodetelefonene lades, lyser den røde lampen. Når de er
ferdig ladet, lyser den blå lampen.
Sammenkobling av to ulike hodetelefoner til et par
Hvis du har blandet sammen ere par øreklokker, og ikke vet
hvilke som hører sammen, gjør du som følger:
1. Velg de to øreklokkene som du vil koble sammen til et par.
2. Hold inne MFB-knappen samtidig på begge øreklokkene i
ca. 8 sekunder til den røde og blå lampen blinker vekselvis på
begge øreklokkene. Øreklokkene søker da etter hverandre,
og når de har funnet hverandre, blinker de blå lampene.

3. Koble hodetelefonene til mobiltelefonen.
OBS! Ikke bruk metoden over med mindre det er nødvendig.
Slik kobler du til de trådløse hodetelefonene for å få best mulig
opplevelse.

PL Zasady bezpieczeństwa
• Nie narażaj słuchawek na uderzenia ani nie stawiaj na nich
ciężkich przedmiotów.
• Słuchawki nie są wodoodporne, dlatego nie używaj ich
podczas kąpieli ani pływania.
• Zachowaj bezpieczną odległość od routerów Wi-Fi iinnych
urządzeń Bluetooth, które wykorzystują sygnały 2,4GHz,
ponieważ mogą one powodować zakłócenia.
• Pozostań wzasięgu działania produktu (10m bez przeszkód).
• Produkt przeznaczony jest do użytku razem zkomputerem
przenośnym, tabletem lub telefonem komórkowym.
Dane techniczne iwłaściwości
• Para słuchawek bezprzewodowych stereo
• Chip marki CSR zWielkiej Brytanii
• Wersja bezprzewodowa: 4.2
• Częstotliwość: 2,4GHz
• Zasięg działania bezprzewodowego: 15m wprzypadku jednej
słuchawki, 10m wprzypadku obydwu
• Czułość, odbiór: -90dBm
• Pojemność akumulatora: 65mAh dla lewej iprawej

• Złącze ładowania Nokia
• Czas pracy: 5–6godzin wprzypadku jednej słuchawki,
2–3godziny wprzypadku obydwu
• Czas czuwania: 120godzin wprzypadku jednej słuchawki,
60godzin wprzypadku obydwu
• Czas ładowania: 1,5godziny
• Można podłączyć dwa urządzenia
• Obsługa proli A2DP1.3/HFP1.6/HSP1,2/AVRCP 1.6/D 11.3
• Wykorzystanie CVC 6.0, zaawansowanego aktywnego
systemu redukcji szumów
• Wbudowany wysokiej klasy mikrofon HD zapewniający
wyraźny iczysty dźwięk
Połączenie obydwu słuchawek
Aby połączyć słuchawki, wykonaj następujące czynności:
1. Naciśnij przycisk MFB na jednej zesłuchawek iprzytrzymaj
przez 8–10sekund, aż zacznie migać niebieska lampka.
2. Naciśnij przycisk MFB na jednej zesłuchawek iobie wyłączą
się jednocześnie.
3. Nawiąż komunikację pomiędzy słuchawkami atelefonem
komórkowym.

Podłączanie do telefonu komórkowego
1. Naciśnij przycisk MFB na jednej zesłuchawek iprzytrzymaj
przez 2sekundy, aż zacznie migać czerwona lampka.
2. Naciśnij przycisk MFB na drugiej słuchawce iprzytrzymaj przez
3sekundy, aż lampki czerwona iniebieska zaczną migać
naprzemiennie (jednocześnie na pierwszej słuchawce miga
niebieska lampka – przez 5sekund).
3. Włącz funkcję Bluetooth wtelefonie, wyszukaj urządzenie,
które nazywa się „X1T” inawiąż połączenie.
4. Po nawiązaniu połączenia ztelefonem komórkowym możesz
bez problemu dalej używać słuchawek. Wystarczy tylko
włączyć obie słuchawki. Czerwona lampka miga inie musisz
nawiązywać nowego połączenia. Słuchawki automatycznie
połączą się ztelefonem komórkowym.
Wyłączanie
1. Słuchawki wyłącza się poprzez naciśnięcie przycisku na jednej
zesłuchawek iprzytrzymanie go przez 3sekundy. Wyłączą się
obie słuchawki.

2. Jeśli nie zamierzasz używać słuchawek przez jakiś czas,
wyłącz je.
Funkcje
1. Pauza: krótkie naciśnięcie przycisku MFB.
2. Następny utwór: dwa krótkie naciśnięcia przycisku MFB.
3. Odbiór połączenia telefonicznego: krótkie naciśnięcie
przycisku MFB.
4. Zakończenie połączenia telefonicznego: krótkie naciśnięcie
przycisku MFB.
5. Odrzucenie połączenia telefonicznego: dwa krótkie
naciśnięcia przycisku MFB.
Ładowanie
Słuchawki wolno ładować wyłącznie za pomocą specjalnego
przewodu do ładowania marki Nokia.
Podczas ładowania słuchawek świeci się czerwona lampka.
Po zakończeniu ładowania świeci się niebieska lampka.
Połączenie dwóch różnych słuchawek wjedną parę
Table of contents
Languages:
Other Marquant Headphones manuals