Marquant 002279 User manual

Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI DOKANAŁOWE
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
TRÅDLÖSA IN EAR-HÖLURAR
SE
EN WIRELESS IN-EAR HEADPHONES
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO TRÅDLØSE IN-EAR-HODETELEFONER
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
002279

Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning
på telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
erviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
elefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes. In the event
of problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
2018-11-19
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.

EC DECLARATION OF CONFORMITY
EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EF SAMSVARSERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
certify that the design and manufacturing of this product
intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt
bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet
oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu
WIRELESS IN-EAR / TRÅDLÖS IN-EAR
TRÅDLØS IN-EAR / BEZPRZEWODOWY IN-EAR
BLUETOOTH
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
conforms to the following directives and standards /
överensstämmer med följande direktiv och standarder:
er i samsvar med følgende direktiver og standarder /
są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:
002-279

Radio Equipment Directive 2014/53/EU
EN300 328 V1.9.1, EN
60950-1:2006+A11+A1+A12+A2,
EN 301 489-17 V2.2.1, EN 301 489-1 V1.9.2, EN
62479:2010
RoHS Directive 2011/65/EU
EN 50581:2012
This product was CE marked in year -17
Skara 2017-04-21
MATTIAS LIF
BUSINESS AREA MANAGER

1
2
34
1

SE
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Undvik hörselskador genom att begränsa
användningen av hörlurarna med hög
volym, och ställa in volymen på en säker
nivå. Ju högre volym, desto kortare tid kan
du lyssna säkert.
• Lyssna på rimliga ljudnivåer under rimlig
tid.
• Höj inte volymen allteftersom din hörsel
anpassar sig.
• Höj inte volymen så mycket att du inte kan
höra din omgivning.
• Var försiktig eller sluta tillfälligt använda
hörlurarna i potentiellt farliga situationer.
• Mycket högt ljudtryck från hörlurar och
headset kan skada hörseln.
• Vi rekommenderar att du inte har
headsetet över båda öronen vid bilkörning.
Det kan även vara olagligt i vissa områden.

SE
• Undvik av säkerhetsskäl distraherande
telefonsamtal när du benner dig i traken
eller i andra potentiellt farliga miljöer.
• Utsätt inte hörlurarna för kyla, hög värme
eller direkt solljus.
• Utsätt inte hörlurarna för slag, stötar eller
vibration.
• Hörlurarna får inte utsättas för
vattendroppar eller stänk.
• Doppa inte hörlurarna i vatten.
• Använd inte rengöringsmedel som
innehåller alkohol, ammoniak, bensen
eller slipmedel.
• Om rengöring krävs, använd en mjuk
trasa, om nödvändigt fuktad med lite
vatten eller utspädd mild tvål, vid
rengöring av produkten.
• Det medföljande batteriet ska inte utsättas
för stark hetta, exempelvis solsken, eld
eller liknande.

SE
• Batteriets livslängd kan förkortas vid höga
eller låga temperaturer.
TEKNISKA DATA
Bluetooth 4.1+EDR
Driftitid ≤ 6 h
Standbytid ≤ 220 h
Räckvidd ≤ 10 m
Laddningstid ca 2,5 h
Batteriteknik Li-poly (70 mAh)
Drifttemperatur -20 till 40°C
BESKRIVNING
BILD 1
1. Volym-/spår-/röstkontroll
2. Strömbrytare/Paus-/samtalskontroll
3. Volym-/spår-/röstkontroll
4. Micro USB-uttag
Laddningskabel ingår

SE
HANDHAVANDE
STARTA/STÄNGA AV
1. Starta hörlurarna genom att hålla
strömbrytaren intryckt i ca tre sekunder.
Blått ljus blinkar.
2. Stäng av hörlurarna genom att hålla in
strömbrytaren i ca fem sekunder. Rött ljus
blinkar.
INSTÄLLNING AV SPRÅK
1. Starta hörlurarna och håll sen in
mittenknappen (2) och + i två sekunder för
att byta språk.
ANSLUTNING
OBS!
• En tidigare hopparad enhet ansluts
automatiskt.

SE
• Två mobiltelefoner kan vara anslutna till
hörlurarna samtidigt.
1. Starta hörlurarna och håll inne
strömbrytaren tills rött och blått ljus blinkar
1. Aktivera Bluetooth i din mobiltelefon och
anslut till "002279".
2. Blått ljus blinkar när enheten är ansluten.
SAMTAL
• Tryck på en gång på mittenknappen (2) för
att svara. Tryck en gång till för att avsluta.
• Tryck två gånger på mittenknappen (2) för
återuppringning av senast slagna nummer.
• Håll mittenknappen (2) intryckt för att
avvisa inkommande samtal.
• Håll knapparna + och - intryckta två
sekunder för att aktivera/avaktivera
röststyrning.
• Håll mittenknappen intryckt i ca två
sekunder för att använda röstuppringning.

SE
MUSIKUPPSPELNING
• Håll + eller - intryckt för att byta spår.
• Tryck en gång kort på mittenknappen (2).
• Tryck kort på + eller minus för att höja eller
sänka volymen.
LADDA
OBS!
• Batteriet måste fulladdas före första
användning.
• När batteriet är urladdat blinkar den röda
lampan två gånger var 20:e sekund.
1. Anslut laddkabeln till micro USB-uttaget på
hörlurarna och till datorns USB-uttag.
– Hörlurarna lyser rött under laddning.
– Hörlurarna lyser blått när laddningen
är klar.

NO
SIKKERHETSANVISNINGER
• Unngå hørselskader ved å begrense bruken
av hodetelefonene med høyt volum, og
still volumet inn på et trygt nivå. Jo høyere
volum, desto kortere tid kan du lytte trygt.
• Lytt på fornuftige lydnivåer og med
fornuftig varighet.
• Ikke øk volumet etter hvert som hørselen
din tilpasser seg.
• Ikke øk volumet så mye at du ikke kan høre
omgivelsene dine.
• Vær forsiktig eller slutt å bruke
hodetelefonene midlertidig i potensielt
farlige situasjoner.
• Veldig høyt lydtrykk fra hodetelefoner og
headset kan skade hørselen.
• Vi anbefaler at du ikke har headsetet over
begge ørene under bilkjøring. Dette kan
også være ulovlig i noen områder.
• Av sikkerhetsgrunner bør du unngå
distraherende telefonsamtaler når du

NO
benner deg i trakken eller i andre
potensielt farlige miljøer.
• Hodetelefonene må ikke utsettes for kulde,
høy varme eller direkte sollys.
• Hodetelefonene må ikke utsettes for slag,
støt eller vibrasjon.
• Hodetelefonene må ikke utsettes for
vanndråper eller vannsprut.
• Hodetelefonene må ikke dyppes ned i vann.
• Ikke bruk rengjøringsmidler som
inneholder alkohol, ammoniakk,
bensen eller slipemidler.
• Hvis hodetelefonene trenger rengjøring,
bruker du en myk klut, om nødvendig
fuktet med litt vann eller utspedd mild
såpe, til rengjøring av produktet.
• Det medfølgende batteriet skal ikke
utsettes for sterk varme, for eksempel
solskinn, ild eller lignende.
• Batteriets levetid kan forkortes ved høye
eller lave temperaturer.

NO
TEKNISKE DATA
Bluetooth 4.1+EDR
Driftstid ≤ 6 t
Standbytid ≤ 220 t
Rekkevidde ≤ 10 m
Ladetid ca. 2,5 t
Batteritype Li-poly (70 mAh)
Driftstemperatur -20 til 40°C
BESKRIVELSE
BILDE 1
1. Volum-/spor-/talekontroll
2. Strømbryter/pause-/samtalekontroll
3. Volum-/spor-/talekontroll
4. Mikro-USB-uttak
Ladekabel inngår

NO
BRUK
SLÅ PÅ/AV
1. Slå på hodetelefonene ved å holde inne
strømbryteren i ca. tre sekunder. Blått lys
blinker.
2. Slå av hodetelefonene ved å holde inne
strømbryteren i ca. fem sekunder. Rødt lys
blinker.
INNSTILLING AV SPRÅK
1. Slå på hodetelefonene og hold deretter
inne midtknappen (2) og + i to sekunder
for å bytte språk.
TILKOBLING
MERK!
• En tidligere sammenkoblet enhet kobles
til automatisk.

NO
• To mobiltelefoner kan være tilkoblet
hodetelefonene samtidig.
1. Slå på hodetelefonene og hold inne
strømbryteren til rødt og blått lys blinker.
2. Aktiver Bluetooth på mobiltelefonen din og
koble til «002279».
3. Blått lys blinker når enheten er tilkoblet.
SAMTALE
• Trykk en gang på midtknappen (2) for å
svare. Trykk en gang til for å avslutte.
• Trykk to ganger på midtknappen (2) for
gjenoppringning av sist brukte nummer.
• Hold inne midtknappen (2) for å avvise
innkommende samtaler.
• Hold inne knappene + og – i to sekunder
for å aktivere/deaktivere talestyring.
• Hold inne midtknappen i ca. to sekunder
for å bruke taleoppringning.
MUSIKKAVSPILLING

NO
• Hold inne + eller – for å bytte spor.
• Trykk én gang kort på midtknappen (2).
• Trykk kort på + eller – for å øke eller
redusere volumet.
LADE
MERK!
• Batteriet må fullades før første gangs
bruk.
• Når batteriet er utladet, blinker den røde
lampen to ganger hvert 20. sekund.
1. Koble ladekabelen til mikro-USB-uttaket
på hodetelefonene og til datamaskinens
USB-uttak.
– Hodetelefonene lyser rødt under
lading.
– Hodetelefonene lyser blått når
ladingen er ferdig.

PL
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Unikaj uszkodzenia słuchu, ograniczając
użytkowanie słuchawek przy dużej głośności
iustawiając bezpieczny poziom dźwięku. Im
wyższy poziom głośności, tym krócej możesz
słuchać, nie uszkadzając słuchu.
• Słuchaj na rozsądnym poziomie głośności
przez rozsądny czas.
• Nie zwiększaj głośności wmiarę
przyzwyczajania się słuchu.
• Nie podnoś głośności do poziomu, który
uniemożliwia Ci słyszenie otoczenia.
• Wpotencjalnie niebezpiecznych sytuacjach
zachowaj ostrożność podczas używania
słuchawek lub przestań ich używać przez
jakiś czas.
• Bardzo wysokie ciśnienie akustyczne
generowane przez słuchawki izestaw
głośnomówiący mogą uszkodzić słuch.
• Nie zaleca się zakładania zestawu
głośnomówiącego na oboje uszu podczas

PL
prowadzenia samochodu. Wniektórych
państwach może to być nawet niezgodne
zprawem.
• Ze względów bezpieczeństwa unikaj
rozpraszających rozmów telefonicznych,
będąc uczestnikiem ruchu drogowego lub
winnych potencjalnie niebezpiecznych
sytuacjach.
• Chroń słuchawki przed bezpośrednim
działaniem światła słonecznego oraz
skrajnie wysokimi lub niskimi
temperaturami.
• Nie narażaj słuchawek na uderzenia,
wstrząsy ani drgania.
• Nie narażaj słuchawek na kontakt
zkroplami wody ani rozpryskami.
• Nie zanurzaj słuchawek wwodzie.
• Nie używaj środków czyszczących
zawierających alkohol, amoniak,
benzen ani środki ścierne.
• Jeśli słuchawki wymagają czyszczenia, użyj
miękkiej ściereczki, ewentualnie zwilżonej
Table of contents
Languages:
Other Marquant Headphones manuals