Marquant 002277 User manual

Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI DOKANAŁOWE
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
TRÅDLÖSA IN EAR-HÖLURAR
SE
EN WIRELESS IN-EAR HEADPHONES
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO TRÅDLØSE IN-EAR-HODETELEFONER
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
002277

Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning
på telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
erviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
elefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes. In the event
of problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
2019-02-27
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

EC DECLARATION OF CONFORMITY
EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EF SAMSVARSERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
certify that the design and manufacturing of this product
intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt
bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet
oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu
WIRELESS IN-EAR / TRÅDLÖS IN-EAR
TRÅDLØS IN-EAR / BEZPRZEWODOWY IN-EAR
BLUETOOTH
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
conforms to the following directives and standards /
överensstämmer med följande direktiv och standarder:
er i samsvar med følgende direktiver og standarder /
są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:
002-277, 002-278

Radio Equipment Directive 2014/53/EU
EN300 328 V1.9.1, EN
60950-1:2006+A11+A1+A12+A2,
EN 301 489-17 V2.2.1, EN 301 489-1 V1.9.2, EN
62479:2010
RoHS Directive 2011/65/EU
EN 50581:2012
This product was CE marked in year -17
Skara 2017-04-21
MATTIAS LIF
BUSINESS AREA MANAGER

1
1
23
4

SE
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Undvik hörselskador genom att begränsa
användningen av hörlurarna med hög
volym, och ställa in volymen på en säker
nivå. Ju högre volym, desto kortare tid kan
du lyssna säkert.
• Lyssna på rimliga ljudnivåer under rimlig
tid.
• Höj inte volymen allteftersom din hörsel
anpassar sig.
• Höj inte volymen så mycket att du inte kan
höra din omgivning.
• Var försiktig eller sluta tillfälligt använda
hörlurarna i potentiellt farliga situationer.
• Mycket högt ljudtryck från hörlurar och
headset kan skada hörseln.
• Vi rekommenderar att du inte har
headsetet över båda öronen vid bilkörning.
Det kan även vara olagligt i vissa områden.

SE
• Undvik av säkerhetsskäl distraherande
telefonsamtal när du benner dig i traken
eller i andra potentiellt farliga miljöer.
• Utsätt inte hörlurarna för kyla, hög värme
eller direkt solljus.
• Utsätt inte hörlurarna för slag, stötar eller
vibration.
• Hörlurarna får inte utsättas för
vattendroppar eller stänk.
• Doppa inte hörlurarna i vatten.
• Använd inte rengöringsmedel som
innehåller alkohol, ammoniak, bensen
eller slipmedel.
• Om rengöring krävs, använd en mjuk
trasa, om nödvändigt fuktad med lite
vatten eller utspädd mild tvål, vid
rengöring av produkten.
• Det medföljande batteriet ska inte utsättas
för stark hetta, exempelvis solsken, eld
eller liknande.

SE
• Batteriets livslängd kan förkortas vid höga
eller låga temperaturer.
TEKNISKA DATA
Bluetooth 4.0
Drifttid ≤ 4 h
Standbytid ≤ 150 h
Räckvidd ≤ 10 m
Laddningstid ca 2 h
Batteriteknik Li-poly (120 mAh)
Drifttemperatur -20 till 40°C
BESKRIVNING
BILD 1
1. Volym-/spårkontroll
2. Micro USB-uttag
3. Strömbrytare/paus-/samtalskontroll
4. Volym-/spårkontroll
Laddningskabel ingår

SE
HANDHAVANDE
STARTA/STÄNGA AV
OBS!
Hörlurarna stängs automatiskt av efter fem
minuters inaktivitet för att spara batteri.
1. Starta hörlurarna genom att hålla
strömbrytaren intryckt i cirka fem sekunder.
Hörlurarna blinkar blått.
2. Stäng av hörlurarna genom att hålla in
strömbrytaren i cirka fem sekunder och
lampan slutar blinka.
ANSLUTNING
OBS!
En tidigare hopparad enhet ansluts
automatiskt.
1. Starta hörlurarna och vänta tills rött och
blått ljus blinkar.

SE
1. Aktivera Bluetooth i din mobiltelefon och
anslut till "002277".
2. När mobilen är ansluten blinkar hörlurarna
blått.
SAMTAL
• Tryck på en gång på mittenknappen (3) för
att svara. Tryck en gång till för att avsluta.
• Tryck två gånger på mittenknappen (3) för
återuppringning av senast slagna nummer.
• Håll mittenknappen (3) intryckt för att
avvisa inkommande samtal.
MUSIKUPPSPELNING
Byt spår
Håll + eller - intryckt för att byta spår.
Pausa
Tryck en gång kort på mittenknappen (3).

SE
Justera volymen
Tryck kort på + eller minus för att höja eller
sänka volymen.
LADDA
1. Anslut laddkabeln till micro USB-uttaget på
hörlurarna och till datorns USB-uttag.
– Hörlurarna lyser rött under laddning.
– Hörlurarna lyser blått när laddningen
är klar.

NO
SIKKERHETSANVISNINGER
• Unngå hørselskader ved å begrense bruken
av hodetelefonene med høyt volum, og
still volumet inn på et trygt nivå. Jo høyere
volum, desto kortere tid kan du lytte trygt.
• Lytt på fornuftige lydnivåer og med
fornuftig varighet.
• Ikke øk volumet etter hvert som hørselen
din tilpasser seg.
• Ikke øk volumet så mye at du ikke kan høre
omgivelsene dine.
• Vær forsiktig eller slutt å bruke
hodetelefonene midlertidig i potensielt
farlige situasjoner.
• Veldig høyt lydtrykk fra hodetelefoner og
headset kan skade hørselen.
• Vi anbefaler at du ikke har headsetet over
begge ørene under bilkjøring. Dette kan
også være ulovlig i noen områder.
• Av sikkerhetsgrunner bør du unngå
distraherende telefonsamtaler når du

NO
benner deg i trakken eller i andre
potensielt farlige miljøer.
• Hodetelefonene må ikke utsettes for kulde,
høy varme eller direkte sollys.
• Hodetelefonene må ikke utsettes for slag,
støt eller vibrasjon.
• Hodetelefonene må ikke utsettes for
vanndråper eller vannsprut.
• Hodetelefonene må ikke dyppes ned i vann.
• Ikke bruk rengjøringsmidler som inne-
holder alkohol, ammoniakk, bensen
eller slipemidler.
• Hvis hodetelefonene trenger rengjøring,
bruker du en myk klut, om nødvendig
fuktet med litt vann eller utspedd mild
såpe, til rengjøring av produktet.
• Det medfølgende batteriet skal ikke
utsettes for sterk varme, for eksempel
solskinn, ild eller lignende.
• Batteriets levetid kan forkortes ved høye
eller lave temperaturer.

NO
TEKNISKE DATA
Bluetooth 4.0
Driftstid ≤ 4 t
Standbytid ≤ 150 t
Rekkevidde ≤ 10 m
Ladetid ca. 2 t
Batteritype Li-poly (120 mAh)
Driftstemperatur -20 til 40°C
BESKRIVELSE
BILDE 1
1. Volum-/sporkontroll
2. Mikro-USB-uttak
3. Strømbryter/pause-/samtalekontroll
4. Volum-/sporkontroll
Ladekabel inngår

NO
BRUK
SLÅ PÅ/AV
MERK!
Hodetelefonene slår seg automatisk av etter
fem minutters inaktivitet for å spare batteri.
1. Slå på hodetelefonene ved å holde
inne strømbryteren i ca. fem sekunder.
Hodetelefonene blinker blått.
2. Slå av hodetelefonene ved å holde inne
strømbryteren i ca. fem sekunder til
lampen slutter å blinke.
TILKOBLING
MERK!
En tidligere sammenkoblet enhet kobles til
automatisk.
1. Slå på hodetelefonene og vent til rødt og
blått lys blinker.

NO
2. Aktiver Bluetooth på mobiltelefonen din og
koble til «002277».
3. Når mobilen er koblet til, blinker
hodetelefonene blått.
SAMTALE
• Trykk en gang på midtknappen (3) for å
svare. Trykk en gang til for å avslutte.
• Trykk to ganger på midtknappen (3) for
gjenoppringning av sist brukte nummer.
• Hold inne midtknappen (3) for å avvise
innkommende samtaler.
MUSIKKAVSPILLING
Bytte spor
Hold inne + eller – for å bytte spor.
Pause
Trykk én gang kort på midtknappen (3).

NO
Justere volumet
Trykk kort på + eller – for å øke eller redusere
volumet.
LADE
1. Koble ladekabelen til mikro-USB-uttaket
på hodetelefonene og til datamaskinens
USB-uttak.
– Hodetelefonene lyser rødt under
lading.
– Hodetelefonene lyser blått når
ladingen er ferdig.

PL
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Unikaj ryzyka uszkodzenia słuchu,
ograniczając używanie słuchawek przy
ustawieniu wysokiej głośności iwybierając
bezpieczny poziom głośności. Im wyższy
poziom głośności, tym krócej możesz
słuchać, nie uszkadzając słuchu.
• Słuchaj na rozsądnym poziomie głośności
przez rozsądny czas.
• Nie podnoś nagle poziomu głośności,
ponieważ Twój słuch dostosowuje się
stopniowo.
• Nie podnoś głośności do poziomu, który
uniemożliwia Ci słyszenie otoczenia.
• Wpotencjalnie niebezpiecznych sytuacjach
zachowaj ostrożność podczas używania
słuchawek lub przestań ich używać przez
jakiś czas.
• Bardzo wysokie ciśnienie akustyczne
generowane przez słuchawki izestaw
głośnomówiący mogą uszkodzić słuch.

PL
• Nie zaleca się zakładania zestawu
głośnomówiącego na oboje uszu podczas
prowadzenia samochodu. Wniektórych
państwach może to być nawet niezgodne
zprawem.
• Ze względów bezpieczeństwa unikaj
rozpraszających rozmów telefonicznych,
będąc uczestnikiem ruchu drogowego lub
winnych potencjalnie niebezpiecznych
sytuacjach.
• Chroń słuchawki przed bezpośrednim
działaniem światła słonecznego oraz
skrajnie wysoką lub niską temperaturą.
• Nie narażaj słuchawek nauderzenia,
wstrząsy ani drgania.
• Nie narażaj słuchawek na kontakt
zkroplami wody ani rozpryskami.
• Nie zanurzaj słuchawek wwodzie.
• Nie używaj środków czyszczących
zawierających alkohol, amoniak, benzen
ani środki ścierne.

PL
• Jeśli słuchawki wymagają czyszczenia, użyj
miękkiej ściereczki, ewentualnie zwilżonej
lekko wodą lub wodą zdelikatnym
mydłem.
• Dołączonego akumulatora nie należy
narażać na działanie wysokiej temperatury,
na przykład promieniowania słonecznego,
ognia itp.
• Okres użytkowania akumulatora może ulec
skróceniu wwyniku narażenia go na
działanie skrajnie wysokiej lub niskiej
temperatury.
DANE TECHNICZNE
Bluetooth 4.0
Czas pracy ≤4h
Czas czuwania ≤150h
Zasięg ≤10m
Czas ładowania ok. 2h
Rodzaj akumulatora Litowo-polimerowy
(120mAh)
Temperatura pracy od -20 do 40°C
Table of contents
Languages:
Other Marquant Headphones manuals
Popular Headphones manuals by other brands

PowerAcoustik
PowerAcoustik HP-10S user manual

Silvercrest
Silvercrest SSKO 32 B2 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SKH 50 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SKKIM 32 A1 operating instructions

USOUND
USOUND MEGACLITE 4.0 Quick user guide

Silvercrest
Silvercrest STSK 2 D4 Operation and safety notes