Marquis WM 49 User manual

OWNER’S MANUAL
WM 35
WM 43
WM 45
WM 49
CIRCLE THE MODEL OF YOUR
COOLER AND RECORD THE SERIAL
NUMBER BELOW.
READ CAREFULLY ALL OF THIS
MANUAL BEFORE INSTALLING THE
UNIT
ENCIERRE CON UN CIRCULO EL
MODELO DE SU ENFRIADOR Y ESCRIBE
EL NUMERO DE SERIE ABAJO.
LEA CON CUIDADO TODO ESTE MANUAL
ANTES DE INSTALAR LA UNIDAD
SERIAL #
NUMERO DE SERIE
SAFETY RULES
1. Read instructions carefully.
2. Electrical hook up should be done by a qualified electri-
cian, so that all electrical wiring will conform to your local
standards.
3. Unit must be in the OFF POSITION and UNPLUGGED
from power receptacle when installing or performing any
maintenance.
4. Your cooler will run on 120 volt AC., 60 Hz (cycle) current
only.
5. Motorandpumparegroundedandhaveanautomaticther-
mal overload switch which will shut motor off when it
overheats. The motor will restart automatically when it
cools down.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock,
do not use this fan with any “solid-state fan speed con-
trol device.”
READ AND SAVE THESE INTRUCTIONS
EVAPORATIVE COOLING
With this unit being a fresh air system, you are not trapped
with recirculating air that can become stale, laden with smoke
and odors, as happens with refrigerated air conditioning
systems. Instead, you are completely replacing the air every
2 to 4 minutes by either opening doors or windows or a
combination of both to exhaust the air continually.
VEA EL ESPAÑOL EN EL INTERIOR.
110529 1-01
OPERATION
To eliminate delivery of hot air when starting cooler, turn on
pump only for the first few minutes, then turn on the blower
motor.
These coolers may be used without water for ventilation
purposes. When outside air is cool (for example, at night) or
when humidity is high the water pump can be turned off.
www.championcooler.com

2110529
A
B
C
D
E
FG
H
WINDOW
NECK
“S” HOOK
FIG. 1
FIG. 2
WINDOW FILL-
IN PANELS
TOP PANEL
RETAINER
BOTTOM PANEL
RETAINER
COOLER INSTALLATION
MOUNTING COOLER
CAUTION: Make sure that the mounting surface
is strong enough to support the operating weight of
the cooler when in use. (For operating weight, see
Specification Table.)
CAUTION: Never plug in cooler until installation is
complete and unit has been tested for rigidity.
•Lift out all removable louvered sides.
•Screw chain hooks into window facing. Position the two
chain hooks above the neck of the cooler a distance equal
to the width of the cooler apart (A-Fig. 1). Hook one hanger
chain in each hook and then an “S” hook in the other end of
each chain. NOTE: Chain hooks supplied with this mount-
ing kit have wood screw threads for wood walls. Concrete,
brickwallsorconcreteblocksrequiresufficientlystrongwing
nuts or anchors with mating hooks.
RUBBER WASHER
OVERFLOW PIPE
NIPPLE
BOTTOM PAN
NUT
FIG. 3
•Install window panel
retainers. Place two
panel retainer strips
onto bottom of neck
flange and position to
the width of the win-
dow. Cut the strips to
fit if necessary. These
strips hold the window
fill-in panels (Fig. 2).
•Position cooler in
window. Position
neck of cooler so that
bottom of neck flange
rests on window sill
and flange (E-Fig. 1) is
snug against edge of
sill (H-Fig. 1). With
cooler in position, hook
the “S” hooks into the
holes of the top pan
near the back of the
cooler (B-Fig. 1).
•Break fill-in panels to
fit. With cooler in-
stalled, as described above, measure for each window fill-in
panel and score with sharp knife and straight edge guide to
desired width. To break window fill-in panels, the panel
should be laid over the edge of a straight flat surface at the
point to be broken off. Apply pressure on the edge of the
panel that extends over the edge of the surface and break
off unwanted piece.
•Install fill-in panels. Place one window fill-in panel on each
side of grill and into panel retainer strip at bottom of grill.
Place the other panel retainer strips onto top of neck flange
and fill-in panels. Be sure the panels are snug up against
cooler neck.
•Place window behind retainer strip. Raise back of cooler
so that the window (D-Fig. 1) may be brought down behind
top of panel retainer strip (C-Fig. 1).
•Level Cooler. Adjust chains so that cooler is level.
•Adjust house legs. Pull out house legs so that the rubber
bumpers rest against house siding (F-Fig. 1). Tighten screw
in retaining collar. (G-Fig. 1).
OPEN WINDOWS TO EXHAUST AIR
An often misunderstood concept of evaporative cooling is the
amount of air that should be exhausted. How much should
you open your windows? The fact is that most people do not
open their windows enough. The following method will help
you determine the amount to open your windows.
CHAMPION AIR BALANCING METHOD
1. Take a piece of tissue paper and cut it lengthwise into 3
equal strips.
2. Turn your cooler on high cool.
3. Open one window at least six inches wide in each room
that you want to cool.
4. Take the piece of tissue paper and put it up against the
screen of the open window furthest from the cooler dis-
charge opening. Let go of it. It will do one of three things.
IF It falls down.
THEN CLOSE all of the windows one inch and try step 4
again.
IF It plasters itself to the screen.
THEN OPEN all of the windows one inch and try step 4
again.
IF It stays on the screen lightly.
THEN PERFECT. You are done. Enjoy your cooler.
NOTES:
• When switching to low cool, you must rebalance your home.
Repeat step 4.
• Once you balance your home you can cool some areas
more than others by opening those windows more and clos-
ing the others by the same amount. Repeat step 4 to make
sure your home is still air balanced.
CONNECTING WATER
•Install overflow assembly. Re-
move nut and place nipple
through the hole in the pan, with
the rubber washer between the
pan and the head of the drain
nipple (Fig. 3). Screw on nut and
draw up tight against bottom of
pan. Insertoverflowpipeinnipple
toretainwater. Theoverflowpipe
may be removed to drain the pan when necessary. A gar-
den hose may be screwed onto the drain nipple to drain
water away from your unit.

3
110529
•Connect water supply line.
Install a sillcock and water
valve on faucet as shown by
figure 4. Place the nut and
ferrule on the tubing and
tighten the nut until water
tight.
•Install float valve. Install
valve in the provided hole in
corner post (Fig. 5) and at-
tach water supply line.
•Fill pan. Allow water to
filltowithin1”oftopofpan
and adjust float to main-
tain this water level. This
can be accomplished by
bending the float rod (Fig.
5).
•Adjust water amount.
Your cooler is equipped
with a unique water me-
tering valve (Fig. 6). The
amount of water delivered to
thepadsmay be decreased by
pressing the plastic valve as
the arrows indicate. If water
is splashing out of water
troughs, you may need to de-
crease the amount of water
delivery. Check to see that all
pads are saturated with water
and that there are no dry spots
or openings in the pads.
•Change Pads. Aspen pads should be replaced once or
twice a season, depending upon the length of the season.
At the beginning and at mid season a clean pad is more
absorbent and efficient and will deliver substantially more
cool air.
•Oil bearings. The blower bearings and cooler motor in this
unit should be oiled with a few drops of non-detergent 20/
30 weight oil once each year. The motor does not need oil
if it has no oil lines for oiling. Motors that have no lines are
lifetime oiled at the factory and require no further oiling for
the life of the unit.
CAUTION: Do not over oil. Over oiling can cause mo-
tor burn out, due to excessive oil
getting into motor winding.
•Check belt tension. A 3 lb.
force should deflect the belt 3/
4 inches (see Fig. 8). Read-
just belt if needed.
WINTER SHUT DOWN
•Drain water. Always drain all of the water out of the cooler
and water supply line when not in use for prolonged peri-
ods, and particularly at the end of the season. Keep the
water line disconnected from both the unit and water sup-
ply so that it does not freeze.
•Cover unit. To protect the life of the finish, a cover for the
unit is suggested in extended periods of non-use.
•Unplug unit from power supply during extended peri-
ods of non-use.
By following the operating, installation, and maintenance sug-
gestions as outlined, you can get many years of efficient and
satisfactory service from your cooler. In the event additional
information is desired, your dealer will be more than glad to
assist you in every possible way.
INCREASE
DECREASE
FIG. 6
MAINTENANCE
WARNING: Before doing any maintenance be sure
power is off and unit is unplugged. This is for your safety.
SPRING START-UP
•Clean pump. Cleaning the pump is necessary once a year
at start-up. For your safety, turn unit off and unplug from
power receptacle. Remove the pump from the mount slot.
Remove the base of the pump as shown in Fig. 7. Clean
the pump and turn the impeller to ensure free operation.
Remove the pump spout and check for any blockage. After
cleaning, reinstall the base onto the pump. Reattach the
pump to the mount in
the cooler using the
plastic retainer to en-
sure that the pump will
not overturn. Do not
forget to replace the
spout and water deliv-
ery tube onto the pump
outlet. The pump has
automaticreset thermal
protection.
FLOAT ROD
WATER
SUPPLY LINE
WASHER
NUT
FERRULE
NUT
FIG. 5
CORNER POST
DEPRESS HERE
TO REMOVE
FIG. 7
FAUCET
WATER SUPPLY
VALVE
SILLCOCK
FERRULE
NUT
FIG. 4
WHITE-COM
BLACK-HI
PLAIN
BLOWER
MOTOR
PUMP
MOTOR
RED-LO
RIBBED-COM
GREEN-GROUND
WIRE CONNECTOR
GREEN
SWITCH
A
B
12
34
RIBBED-COM
PLAIN
WIRING DIAGRAM
FIG. 8
3 LB.
3/4 INCHES

4110529
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
Failure to start or no
air delivery
Inadequate air
delivery with cooler
running
Inadequate cooling
Motor cycles on and
off
Noisy
Excessive humidity in
house
Musty or unpleasant
odor
Water draining from
cooler
1. No electrical power to unit
• Fuse blown
• Circuit breaker tripped
• Electric cord unplugged or damaged
2. Belt too loose or tight
3. Motor overheated
• Belt too tight
• Blower bearings dry
4. Motor locked
1. Insufficient air exhaust
2. Belt too loose
3. Pads plugged
1. Inadequate exhaust in house
2. Pads not wet
• Pads plugged
• Open spots in pads
• Trough holes clogged
• Pump not working properly
1. Low voltage
2. Excessive belt tension
3. Blower shaft tight or locked
4. Bearings dry
1. Bearings dry
2. Wheel rubbing blower housing
3. Loose parts
1. Inadequate exhaust
1. Stale or stagnate water in cooler
2. Pads mildewed or clogged
3. Pads not wetting properly
• Trough holes clogged
• Pump not working properly
1. Float arm not adjusted properly
2. Overflow assembly leaking
1. Check power
• Replace fuse
• Reset breaker
• Plug in cords or replace if damaged
2. Adjust belt tension
3. Determine cause of overheating
• Adjust belt tension
• Oil blower bearings
4. Replace motor
1. Open windows or doors to increase air flow
2. Adjust belt tension or replace if needed
3. Replace pads
1. Open windows or doors to increase air flow
2. Check water distribution system
• Replace pads
• Repack pads
• Clean trough and unplug holes
• Replace or clean pump (Unplug unit)
1. Check voltage
2. Adjust belt tension
3. Oil or replace bearings (Unplug unit)
4. Oil bearings
1. Oil bearings
2. Inspect and realign (Unplug unit)
3. Tighten loose parts
1. Open doors or windows
1. Drain pan and clean pads
2. Replace pads
3. Check water distribution system
• Clean
• Replace or clean pump (Unplug unit)
1. Adjust float
2. Tighten nut and overflow pipe.
TROUBLESHOOTING

5
110529
SNOITACIFICEPSROTOM /ROTOMLEDSENOICACIFICEPSE
.oNledoM oledoM #traProtoM °N-rotoM PHPH deepS dadicoleV stloV soitloV #traPyelluProtoM °N-rotoMleDaeloP #traPdroClacirtcelE °N-ocirtcélEelbaC #traPtleBevirD °N-adnaB
53MW2440113/12 511172011863011)054-L4(112011
34MW2440113/12 511272011863011)005-L4(012011
54MW2440113/12 511272011863011)005-L4(012011
94MW3440112/12 511372011863011)005-L4(012011
SNOITACIFICEPSLARENEG /SELARENEGSENOICACIFICEPSE
.oNledoM oledoM
).sbl(thgieW )sarbil(oseP ).ni(snoisnemiDtenibaC )sadaglup(ajaCaLeDsenoisnemiD ).ni(d'qeRgninepOwodniW )sadaglup(adireuqeRarutrebA
yrD oceS gnitarepO onelL thgieH arutlA htdiW aruhcnA htpeD dadidnuforP htdiW aruhcnA thgieH arutlA
53MW25192261/7338/1828/1824/3124/341
34MW06173261/31938/1828/1824/3124/341
54MW07146261/31938/1432/1824/3124/341
94MW57196261/31938/1432/1824/3124/341
LIMITED WARRANTY
This warranty is extended to the original purchaser of an evaporative cooler installed and used under normal conditions. It
does not cover damages incurred through accident, neglect, or abuse by the owner. We do not authorize any person or
representative to assume for us any other or different liability in connection with this product.
TERMS AND CONDITIONS OF WARRANTY
For Five Years from date of installation, we will replace the original base assembly if water leakage should occur due to rust
out.
For One Year from date of installation, we will replace any original component provided by Champion Cooler Corporation
which fails due to any defect in material or factory workmanship only.
EXCLUSIONS FROM THE WARRANTY
We are not responsible for replacement of cooler pads. These are disposable components and should be replaced periodi-
cally. We are not responsible for any incidental or consequential damage resulting from any malfunction.
We are not responsible for any damage received from the use of water softeners, chemicals, descale material, plastic
wrap, or if a motor of a higher horsepower than what is shown on the serial plate is used in the unit.
We are not responsible for the cost of service calls to diagnose cause of trouble, or labor charge to repair and/or the
replacement of parts.
HOW TO OBTAIN SERVICE UNDER THIS WARRANTY
Contact the Dealer where you purchased the evaporative cooler. If for any reason you are not satisfied with the response
from the dealer, contact the Customer Service Department: Champion Cooler Corporation, 5800 Murray Street, Little
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES TO ORIGINAL PURCHASER ONLY

6110529
No. WM 45
N° Description / Descripción WM 35 WM 43 WM 49
1. Top Pan / Tapa 222903-001 222903-001 222905-001
2. Bottom Pan / Base De La Caja 222904-001 222904-001 222903-004
3. Front Panel / Panel De Frente 224104-001 224103-004 224105-003
4. Louvered Side /Reja Lateral 324006-103 324006-104 324006-104
5. Louvered Back / Reja Posterior 324006-103 324006-104 324007-103
6. Pad Retainer, Back / Soporte Para El Filtro, Posterior 3PW-4 3PW-3 3PW-5
7. Aspen Pads, Back / Filtro De Paja, Posterior 110091 110089 110090
8. Pad Retainer, Side / Soporte Para El Filtro, Lateral 3PW-4 3PW-3 3PW-3
9. Aspen Pads, Side / Filtro De Paja, Lateral 110091 110089 110089
10. Corner Post, With Float Hole / Poste De Esquina, Con Agujero Para Flotador 224003-002 224003-001 224003-003
11. Corner Post, No Float Hole / Poste De Esquina, Sin Agujero Para Flotador 224003-002 224003-001 224003-003
12. Blower Housing / Caja De La Rueda 324104-002 324103-002 324105-102
13. Blower Wheel / Rueda 12BW 15BW 16BW
14. Shaft, Blower Wheel / Eje De La Rueda 110182 110182 110183
16. Pulley, Blower Wheel / Polea De La Rueda 110274 110275 110275
17. Drive Belt / Banda De Transmisión 110211 110210 110210
18. Motor / Motor ***
19. Pulley, Motor / Polea Del Motor ***
20. Bearings, Blower Wheel Shaft / Cojinetes Del Eje De La Rueda 110351 110351 110351
21. Electrical Cord, Motor / Cable Eléctrico Del Motor 110366 110366 110366
22. Over Flow Assembly / Montaje De Desagüe 3OA-1 3OA-1 3OA-1
23. Water Distributor Assembly / Sistema Del Distribuidor De Agua 3D-2 3D-2 3D-3
24. Holder, Water Distributor / Soporte Para El Distribuidor De Agua 110574 110574 110574
25. Tube, Water Delivery / Tubo De Agua 310716 310716 310716
26. Water Flow Control Valve / Válvula Reguladora Del Flujo De Agua 281013-001 281013-001 281013-001
27. Float Valve / Válvula Del Flotador FL-C FL-C FL-C
28. Pump Assembly / Bomba NOR-120 NOR-120 NOR-120
29. Pump Screen / Malla Para La Bomba 281001-001 281001-001 281001-001
30. Pump Mount / Montura De La Bomba 216003-001 216003-001 216003-001
31. Connector, Pump Mount / Unión Para La Montura De La Bomba 3PM-1 3PM-1 3PM-1
32. Motor Mount / Montura Del Motor 314003-001 314003-003 314003-005
33. Motor Mount Clips / Seguros Para Montar Motor 314005-001 314005-001 314005-001
34. Tunnel / Túnel (Cuello Del Enfriador) 322120-001 322120-001 322120-001
35. Window Panels / Paneles De Relleno Para La Ventana 110601 110601 110601
36. Switch / Interruptor 110425 110425 110425
37. Retainers, Window Panels / Guarda De Retención Para Los Paneles 110600 110600 110600
38. Knob, Switch / Perilla Del Interruptor 110839-006 110839-006 110839-006
39. Grill Frame / Marco De La Rejilla 310839-102 310839-102 310839-102
41. Outer Cord / Cable Eléctrico Exterior 110380 110380 110380
42. Pump Retainer / Sujetador De La Bomba 110866B 110866B 110866B
43. House Leg Collar / Collar De La Pata 3HL-1 3HL-1 3HL-1
44. House Leg / Pata 310811 310811 310811
45. Switch Box / Caja Del Interruptor 222006-001 222006-001 222006-001
* See motor specification table. / Vea la tabla de especificaciones del motor.
NOTE: Standard hardware items may be purchased from your local hardware store.
NOTA: Artículos de uso corriente pueden comprarse en la ferretería de su localidad.
REPLACEMENT PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
All parts may be ordered from your dealer, but not directly from the factory. Be sure that you furnish the following information on all
orders. /
Todas las partes pueden ser pedidas con su concesionario, pero no directamente a la fábrica. Incluya toda la información siguiente con su
pedido:
1. Cooler serial number / Número de serie de la unidad
2. Description and part number / Descripción y número de parte
3. Cooler size / Tamaño de la unidad
4. Date of purchase / Fecha de compra
Failure to supply all of this information will delay your order. / El no proporcionar toda esta información resultará en una demora.

7
110529
REPLACEMENT PARTS / PIEZAS DE REPUESTO

8110529
A
B
C
D
E
FG
H
CUELLO
GANCHO “S”
FIG. 1
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS DE SEGURIDAD
1.Lea las instrucciones con cuidado.
2.Las conexiones eléctricas deben ser hechas por un elec-
tricista competente, para que todo el cableado eléctrico
cumpla con los requisitos establecidos en su localidad.
3.La unidad debe estar APAGADA y DESCONECTADA de
la electricidad cuando se instale o haga cualquier mante-
nimiento.
4.Su enfriador funciona sólo con corriente alterna de 120
voltios, 60 Hz. (ciclos).
5.El motor y la bomba están conectados con la tierra, y se
apagarán automáticamente en caso de sobrecalentamien-
to. Los motores volverán a funcionar cuando se enfrían.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o
toques eléctricos, no use este ventilador con ningún “dis-
positivo de estado sólido para controlar la velocidad del
ventilador.”
ENFRIAMIENTO POR EVAPORACION
Este enfriador evaporativo funciona circulando el aire fresco;
Usted no tiene aire recirculado que esté viciado, cargado de
humo y olores como ocurre con los sistemas de aire
acondicionado a base de refrigeración. En cambio, se
reemplaza el aire completamente cada 2 a 4 minutos,
abriendo las puertas o las ventanas o una combinación de
ambas para agotar el aire continuamente.
OPERACION
Para que no salga aire caliente al principio, prenda sólo la
bomba durante unos cuantos minutos; luego prenda también
el motor del ventilador.
Su unidad puede ser utilizada sin agua para proporcionar
ventilación solamente. Cuando hace fresco (por ejemplo, de
noche)o cuando la humedad es alta, la bombadeagua puede
ser apagada.
INSTALACION
INSTALAR EL ENFRIADOR
PRECAUCION: La superficie en que ha de colocarse
el enfriador deberá aguantar el peso completo de la uni-
dad cuando ésta está en funcionamiento. (Para saber
este peso, vea la tabla de especificaciones.)
PRECAUCION: No conecte el enfriador hasta que la
instalación esté completa y se haya comprobado la esta-
bilidad del mismo.
•Quite todas las rejas de los costados.
•Fije los ganchos en la pa-
red. Ponga los dos ganchos
para la cadena arriba del
cuello del enfriador, sepa-
rados por una distancia
equivalente al ancho de
la unidad (A-fig. 1). En-
ganche una cadena en
cadagancho y luego en-
ganche un gancho “S” en
cada cadena. NOTA: Los
ganchos que vienen con
ésta unidad tienen rosca de
tornillo para madera y son
para uso en paredes de ma-
dera. Las paredes de concreto o ladrillo requieren el uso
de tuercas mariposas de suficiente fuerza o anclas con gan-
chos de acoplamientos.
•Instale las guardas de retención. Coloque dos guardas
de retención en la parte inferior de la pestaña del cuello y
ajústelas al ancho de la ventana. Corte las guardas si es
necessario. Éstas sujetan a los paneles de relleno (fig. 2).
•Coloque el enfriador en la ventana. Coloque el cuello
del enfriador dentro de la ventana para que la parte inferior
de la pestaña del cuello se asiente en la repisa de la venta-
na y la pestaña (E-fig. 1) se ajuste contra el borde de la
repisa (H-fig. 1). Con la unidad situado en la ventana, en-
ganche los ganchos “S” en los agujeros encontrado en la
esquina trasera superior del enfriador (B-fig. 1).
¿CUANTO DEBE ABRIR LAS VENTANAS?
Un concepto a menudo entendido mal de enfriamiento por
evaporación es la cantidad de aire que debe ser agotada.
Cuánto debe usted abrir sus ventanas? El hecho es que la
mayoría de la gente no abre sus ventanas bastante. Los dos
métodos siguientes le ayudarán.
EL METODO DE EQUILIBRAR EL AIRE
1. Tome un pedazo de papel de seda y córtelo a lo largo en
3 tiras iguales.
2. Ponga en marcha a su enfriador a “High-Cool”.
3. Abra una ventana por lo menos seis pulgadas de ancho
en cada sitio que usted desee refrescar.
4. Tome un pedazo de papel de seda y póngalo contra la
pantalla de la ventana abierta más lejos de la apertura del
enfriador. Suéltalo al papel de seda. Hará una de tres
cosas:
SI: Se caiga.
ENTONCES: CIERRE todas las ventanas una pulgada e
intente el paso 4 otra vez.
SI: Se queda contra la pantalla con fuerza.
ENTONCES: ABRA todas las ventanas una pulgada e in-
tente el paso 4 otra vez.
SI: Se queda ligeramente contra la pantalla.
ENTONCES: PERFECTO. Se ha acabado. Goce del aire
refrescante.
NOTAS:
• Al poner el enfriador a “low-cool”, usted debe reequilibrar
el aire de su hogar. Repita el paso 4.
• Al equilibrar el aire de su hogar usted puede refrescar al-
gunas áreas más que otras abriendo esas ventanas más y
cerrando las otras por la misma cantidad. Repita el paso 4.
Asegurarse de que el aire de su hogar sea equilibrado.

9
110529
•Rompa los paneles de relleno. Con el enfriador instala-
do según el método de arriba, mida el ancho requerido para
cada panel. Marque el panel con un cuchillo filoso y una
regla al ancho correcto. Apoye el panel en el borde de una
superficie lisa y plana y presione sobre la parte del panel
que se extienda sobre el borde de la superficie, para que
se desprenda la parte sobrante.
•Instale los paneles de relleno. Coloque un panel de re-
lleno a cada lado de la rejilla y dentro de la banda de
retención situada en la parte inferior de la rejilla. Coloque
las otras guardas de retención en la parte superior de la
pestaña del cuello y los paneles de relleno. Compruebe
que los paneles queden bien ajustados contra el cuello.
CONECTAR EL AGUA
• Instale el montaje de desagüe.
Quite la tuerca y pase la boqui-
lla por el agujero de la bandeja,
colocando la arandela de hule
entre la bandeja y la cabeza de
la boquilla (fig. 3). Coloque la
tuerca en la boquilla y atornílle-
la hasta que quede apretada
contra la parte inferior de la ban-
deja. Inserte el tubo de desagüe en la boquilla para retener
el agua. El tubo de desagüe se puede quitar para des-
aguar el agua de la bandeja cuando sea necesario. Se
puede conectar una manguera de jardín a la boquilla para
desaguar el agua hacia otra
parte.
• Conecte el tubo de abas-
tecimiento de agua. Instale
la llave de paso y la válvula
de agua en la llave de agua
segúnindica la figura 4. Co-
loque la tuerca y la férula en
eltuboyaprietebienla tuer-
ca para impedir que gotee
el agua.
ARANDELA DE HULE
TUBO DE DESAGÜE
BOQUILLA ROSCADA
BANDEJA
TUERCA
FIG. 3
AUMENTAR
DISMINUIR
FIG. 6
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de hacer cualquier manteni-
miento, compruebe que la unidad esté apagada y desco-
nectada de la electricidad. Esto es por su seguridad.
PUESTA EN MARCHA EN LA PRIMAVERA
•Cambie los filtros. Debe cambiar los filtros de paja una o
dos veces durante cada temporada, según la duración de
ésta. Al principio y a mediados de la temporada, un filtro
limpio es más absorbente y eficiente y producirá un mayor
volumen de aire frío.
•Limpie la bomba. Es
necesario limpiar la
bomba una vez al
principio de cada año.
Por su propia
seguridad, apague la
unidad y desconéctela
de la electricidad.
Quite el sujetador de
plástico de la montura
y jale la bomba,
deslizándola hacia usted. Quite la parte de abajo según se
muestra en la figura 7. Limpie la bomba. Dé le vuelta a la
hélice para verificar que se mueve libremente. Quite el
pico de la bomba y vea si está obstruido. Vuelva a colocar
labomba en la unidad y fíjela en su montura con el sujetador
de plástico. Esto impedirá que se caiga la bomba al agua,
lo que dañaría el motor. No se olvide de volver a conectar
el tubo de agua a la bomba. La bomba contiene protección
en caso de sobrecalentamiento (se apagará
automáticamente).
VARILLA DEL
FLOTADOR
TUBO DE
ABASTECIMIENTO
DE AGUA
ARANDELA
TUERCA
FERULA
TUERCA
FIG. 5
POSTE DE
ESQUINA
LLAVE
VALVULA
DE AGUA
LLAVE DE
PASO
FERULA
TUERCA
FIG. 4
• Instale la válvula del flo-
tador. Instale la válvula
en el agujero que se en-
cuentra en el poste de
esquina (fig. 5) y conec-
te el tubo de agua.
• Llene la bandeja con
agua. Permitaque se lle-
ne la bandeja con agua
hasta una altura de una
pulgada por debajo del
borde superior de la bandeja y ajuste el flotador para que
mantenga este nivel. Esto se puede lograr torciendo la
varilla para arriba o para abajo (fig. 5).
• Ajuste la cantidad de agua. Su enfriador viene equipado
con una válvula especial que mide el agua (fig. 6). La can-
tidad de agua que llega a los filtros puede ser disminuida
presionando la válvula de plásti-
co en el sentido indicado por las
flechas. Si el agua se desborda
de los canales, puede ser nece-
sario disminuir el flujo de agua.
Revise y vea que todos los filtros
estén empapados de agua y no
tengan partes secas o agujeros
en los filtros.
APRIETE AQUI
PARA QUITAR
FIG. 7
•Coloque la ventana detrás de la guarda de retención.
Levante la parte trasera del enfriador para que la ventana
(D-fig. 1) pueda bajarse y quedar detrás de la parte supe-
rior de la guarda de retención (C-fig. 1).
•Nivele el enfriador. Ajuste las cadenas para que el enfria-
dor esté nivel.
•Ajuste las patas. Saque las patas (F-fig. 1) para que los
topes de hule descansen contra el costado de la pared.
Apriete el tornillo del collar (G-fig. 1).
FIG. 2
PANELES DE
RELLENO
GUARDA DE
RETENCION
SUPERIOR
GUARDA DE RETENCION
INFERIOR

10 110529
•Lubrique los cojinetes. Los cojinetes de la rueda y el
motor del ventilador deben ser lubricados usando unas
gotas de un aceite no detergente de densidad 20/30 una
vezal año. No obstante, los motoressin tuberías para aceite
no necesitan ser lubricados. Estos motores son lubricados
en la fábrica de por vida y no requieren nunca ninguna lu-
bricación.
PRECAUCION: No lubrique demás. El agregar dema-
siado aceite puede ocasionar que se queme el motor, a
causa del aceite entrando al
interior del motor.
•Compruebe la tensión de
la banda. Una fuerza de 3
libras debe desviar la ban-
da 3/4 pulgadas (véase fig.
8). Ajuste la banda si es ne-
cesario.
PREPARAR LA UNIDAD PARA EL INVIERNO
•Drene el agua. Drene siempre toda el agua de la unidad y
del tubo de abastecimiento de agua cuando no use el en-
friador durante períodos prolongados, especialmente al fin
de la temporada. El tubo debe quedarse desconectado del
enfriador y del abastecimiento de agua para que no lo con-
gele.
ESQUEMA DEL CABLEADO
BLANCO-COMUN
NEGRO-ALTO
LISO
MOTOR
DE LA
RUEDA
BOMBA ROJO-
BAJO
ACANALADO-COMUN
VERDE-TIERRA
CONECTOR ALAMBRICO
VERDE
INTERRUPTOR
A
B
12
34
ACANALADO-
COMUN
LISO
FIG. 8
3 LIBRAS
3/4 PULGADAS
•Cubra la unidad. Para proteger y alargar la vida útil del
acabado, se sugiere cubrir el enfriador durante períodos
largos cuando no sea utilizado.
•Desconecte la unidad de la electricidad cuando no sea
utilizada durante períodos extendidos.
Si usted sigue estas sugerencias en cuanto a instalación,
operación y mantenimiento, podrá disfrutar de muchos años
de servicio eficiente y satisfactorio de este enfriador. Si de-
sea más información, su concesionario tendrá mucho gusto
en ayudarle con respecto a cualquier duda o pregunta.
GARANTIA LIMITADA
La presente garantía se extiende al comprador original de un enfriador evaporativo instalado y utilizado bajo condiciones normales. No
cubre daños ocurridos por accidente, descuido o abuso por parte del propietario. No autorizamos que ninguna otra persona o representante
asuma por nosotros cualquier otra o diferente responsabilidad en relación con este producto.
TERMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTIA
Durante Cinco Anos a partir de la fecha de instalación, nosotros reemplazaremos la base original del enfriador en caso de que goteara agua
debido a oxidación.
Durante Un Ano a partir de la fecha de instalación, reemplazaremos cualquier componente original proporcionado por Champion Cooler
Corporation que falle debido a cualquier defecto de material o mano de obra en la fábrica solamente.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
No somos responsables por reemplazar los filtros del enfriador. Estos son componentes desechables y deben cambiarse periódicamente.
No somos responsables por daños que resulten a consecuencia de alguna falla de funcionamiento.
No somos responsables por cualquier daño producido por el uso de suavizadores de agua, productos químicos, materiales desincrustantes,
envolturas de plástico, o si se usa en esta unidad un motor de mayor potencia de la que se indica en la placa de número de serie.
No somos responsables por el costo del servicio por diagnosticar la causa del problema ni por la mano de obra necesaria para reparar y/o
reemplazar partes.
COMO OBTENER SERVICIO BAJO ESTA GARANTIA
Póngase en contacto con el Concesionario que le vendió el enfriador. Si por alguna razón usted no queda satisfecho con la respuesta por
parte del Concesionario, comuníquese con el departamento de servicio al cliente: Champion Cooler Corporation, 5800 Murray Street, Little
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA AL COMPRADOR ORIGINAL SOLAMENTE

11
110529
1. No llega corriente
• Fusible fundido
• Cortacircuito desactivado
• Cable eléctrico dañado
2. Banda muy floja o apretada
3. Motor recalentado
• Banda muy apretada
• Cojinetes de la rueda están secos
4. Motor parado
1. Insuficiente abertura para que salga el
aire
2. Poca tensión en la banda
3. Filtros obstruidos
1. El agotamiento del aire es inadecuado
2. Los filtros no están mojados
• Filtros obstruidos
• Filtros agujereados
• Agujeros de los canales obstruidos
• Bomba no funciona
1. Voltaje deficiente
2. Demasiada tensión en la banda
3. Eje del ventilador atorado
4. Cojinetes secos
1. Cojinetes secos
2. Rueda roza contra caja de la rueda
3. Partes sueltas
1. Insuficiente salida de aire
1. Agua estancado en la unidad
2. Los filtros tienen moho o son obstrui-
dos.
3. Los filtros son secos
• Agujeros del canal tapados
• Bomba no trabaja adecuada
1. El flotador no se ajusta correctamente
2. El montaje de desagüe se está
escapando
1. Revise la corriente
• Cambie el fusible
• Restablecer el cortacircuito
• Reemplace el cable
2. Ajuste la tensión de la banda
3. Determine la causa
• Ajuste la tensión de la banda
• Lubrique los cojinetes
4. Cambie el motor
1. Abra las ventanas o las puertas para aumen-
tar el flujo de aire
2. Ajuste la tensión o cambie la banda
3. Cambie los filtros
1. Abra más las ventanas o puertas
2. Revise la distribución de agua
• Cambie los filtros
• Acomode la paja en el filtro
• Límpielos
• Cámbiela o límpiela (Desconecte la
unidad)
1. Compruebe el voltaje
2. Ajuste la tensión de la banda
3. Lubrique o cambie los cojinetes (Desconecte
la unidad)
4. Lubrique los cojinetes
1. Lubrique los cojinetes
2. Inspeccione y alinee (Desconecte la unidad)
3. Apriételas
1. Abra las puertas o las ventanas
1. Desagüe y limpie los filtros
2. Cambie los filtros
3. Revise la distribución de agua
• Límpielos
• Reemplace o limpie la bomba (Desconecte
la unidad)
1. Ajuste el flotador
2. Apriete la tuerca y el tubo de desagüe
PROBLEMA CAUSA POSIBLE REMEDIO
LA LOCALIZACION DE AVERIAS
No arranca o no sale
aire
Sale poco aire
cuando la unidad
está funcionando
Enfriamiento inade-
cuado
Motor se apaga y se
enciende
Hace Ruido
Demasiada humedad
en la casa
Olor a encerrado, olor
desagradable
El agua está drenando
del enfriador.
Table of contents
Languages:
Other Marquis Air Conditioner manuals