MASCOT MOL-HA-AF012-B User manual

1
1
2
3
5
6
4
8
7
9
10
11
1

2
EN USER MANUAL:
DIGITAL AIR HEALTH FRYER L
MOLHAAFB
TABLE OF CONTENT:
1) Package contents
2) Safety instructions
3) Using the device
4) Cleaning and maintenance
5) Specifications
6) Storage & transportation
PACKAGE CONTENTS
• Digital air health fryer 12L
• Rotisserie fork
• Rotating mesh basket
• Mesh tray (2x)
• Oil drip tray
• Rotisserie fetch tool
• User manual
SAFETY INSTRUCTIONS
Always take the following precautions into consideration before
using the “Digital air health fryer 12L”, hereinafter referred to as the
‘device’.
WARNING!
INORDERTOAVOIDOVERHEATINGAND
RISKOF FIRE,DONOT COVERTHE DEVICE.
SOMEOF THISDEVICEPARTSCANBECOMEHOT.DO NOT
TOUCHTHESEPARTS TOAVOIDBURNINGYOURSELF.
EXPLANATION OF USED ICONS
Remark!
Follow the instructions in the user manual!
WARNING!
Warning for potential risk of death and/or serious irreversible
injury!
WARNING! Risk of electric shock
Warning for potential risk of death and/or serious irreversible
injury!
WARNING! Risk of suocation
Warning for potential risk of death and/or serious irreversible
injury!
WARNING! Risk of burning
Some device parts and accessories can become hot. Do not touch
these parts to avoid burning yourself.
Warning for potential risk of death and/or serious irreversible
injury!
WARNING! Risk of burning
Some device parts and accessories can become hot. Do not touch
these parts to avoid burning yourself.
Warning for potential risk of death and/or serious irreversible
injury!
WARNING! Risk of electric shock, overheating, fire
Do not cover the device with cloths or curtains or any other
material, as this may cause electric shock, overheating, fire or
damage to the device.
Warning for potential risk of death and/or serious irreversible
injury!
CE marking
Indicates that the product sold in Europe has been assessed
to meet high safety, health, and environmental protection
requirements.
Instructions for protecting the environment
(WEEE, the waste electrical and electronic equipment directive)
GENERAL INFORMATION
• Read the instructions for use carefully and keep them safe. If you give this
device to other people, please also pass on this manual.
• Only use this device in accordance with the instructions in this user
manual.
B
E F
CF
A
88
2

3
• This device can be used by children aged 8and over and people with
restricted physical, sensory or mental capacity or a lack of experience
and expertise, provided they are under supervision or have been
given instructions about safely using the device and are aware of the
potential hazards. Children must not play with the device. Cleaning and
maintenance must not be done by children unless they are over the age of
8and under supervision.
• Keep the device and power cord out of the reach of children below the
age of 8years.
• This device is intended for domestic or similar use, not for professional
use.
WARNING! Do not leave packaging material lying around
carelessly. This may become dangerous playing material for
children. Risk of suocation!
ELECTRICITYANDHEAT
• Prior to use, check that the mains voltage is the same as the mains voltage
stated on the name plate of the device.
• Make sure your hands are dry before touching the device, power cord
or plug.
• Plug the power plug into an earthed electrical outlet that is easily
accessible at all times.
WARNING! Never cover the power plug or cable with cloths or
curtains or any other material, as this may cause electric shock,
overheating, fire or damage to the device.
• Make sure that the device and power cable do not come into contact with
heat sources, like a hot hob or naked flame.
• The device must be able to dispel its heat in order to prevent the risk
of fire. So make sure the device has sufficient free space around it (at
least 10cm from all sides) and do not place the device in contact with
combustible materials and/or on or near combustible materials.
WARNING! The device and/or the air inlet and/or air outlet must not
be covered, in order to prevent overheating and potential fire hazards.
• Check the power cord regularly for damage.
• Never use the device if the power cord shows signs of damage, if the
device has fallen on the ground or shows any other signs of damage.
• Switch OFF the device and remove the power plug if you discover any
faults during use, find any signs of damage, are not using the device or
are cleaning it.
• Make sure the power cord cannot be trodden on or pinched.
• Do not allow the power cord to hang over sharp edges and keep it away
from hot objects and naked flames.
• When plugging in the power plug, make sure people cannot accidentally
pull it out or trip over it.
• Remove the power plug from the power socket during lightning storms or
if unused for long periods of time.
• Use a 10amp cable if an extension cable is required. Cables with a lower
amp rating may burn out.
• When using an extension cable, make sure it is completely extended.
WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, protect the
device from dripping or splashing water and keep away from objects
filled with liquids, such as vases. Such objects should not be placed
on or near the device.
USE
• Do not use the device in the vicinity of flammable materials.
• Do not leave the device unattended when it is in use.
• This device is not a toy and should be kept under strict supervision to
prevent children and pets from using the device as a toy.
• Do not allow children to clean or maintain this device unsupervised.
• Never allow children to use domestic appliances as toys or without
supervision. Children are unable to judge the hazards associated with
incorrectly using electric appliances.
• Children and pets in the vicinity of the device must always be supervised
by an adult.
• Do not lean on the device.
WARNING! Do not use hands or any other body parts to feel the
temperature of the device and/or accessories while it is being
operated.
• Never move the device when it is switched ON or still warm. First switch
OFF the device and only move it when it has cooled down.
• Only use tools featuring a handle that is well insulated against heat or use
the fetch tool while wearing oven mitts.
WARNING! Prevent foreign objects, body parts (for example fingers,
hair, etc) or garments from entering the device through the ventilation
or exhaust openings. This may cause electric shock, burns, fire or
damage.
• Do not use sharp objects on the accessories. These could damage the
non-stick coating.
• Do not spill hot oil on the heating element. This will create smoke and
cause unpleasant smells.
• Make sure the oil drip tray is always installed while cooking!
• Clean the device thoroughly after use (see “cleaning and maintenance”).
• When in use and when stored, do not place anything else on top of the
device.
• It is advisable to place a heat -resistant covering between the table or
sink counter and the device, to prevent the heat leaving marks on your
table or worktop.
• Avoid locations subject to vibrations, cold or humidity.
• Do not expose the device to direct sunlight, heat sources, excessive
humidity or corrosive environments.
• Do not place the device under any mechanical stress.
• Improper use of the device could damage the product.
• Please handle the device carefully. Impacts or falls, even from a low
height, can damage the device.
WARNING!
Do not open the casing as this may result in electric shock.
• Do not attempt to disassemble or repair the device or modify it in any
manner.
• The device must be serviced if it has been damaged in any way, i.e. the
power supply cord/plug is damaged; liquid has been spilled; objects have
fallen into it; it has been exposed to rain or moisture; it has been dropped
or does not operate properly.
• Do not use abrasive cleaning solvents to clean the device.
• Do not use foreign objects to clean the device.
• This device is intended for domestic purposes only, not for professional
use.
• Make sure that food in the device cannot come into contact with the
heating components
• When the device is working, the hot air is released via the air outlet, and
users should therefore keep a safe distance from the outlet for safety.
• The warranty will expire immediately if damage has been caused by non-
compliance with this user manual. The manufacturer accepts no liability
for damage caused by non-compliance with the user manual, negligent
use or use which does not comply with the conditions of this user manual.
IMPORTANT INFORMATION, FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
• This device can be used by children aged 8and over and people with
restricted physical, sensory or mental capacity or a lack of experience
and expertise, provided they are under supervision or have been
given instructions about safely using the device and are aware of the
potential hazards. Children must not play with the device. Cleaning and
maintenance must not be done by children unless they are over the age of
8and under supervision.
WARNING! Never cover the power plug or cable with cloths or
curtains or any other material, as this may cause electric shock,
overheating, fire or damage to the device.
• Only use the device indoors, in dry areas and not in the vicinity of water,
other liquids or humidity.
• Do not use the device if it, the cable or power plug has fallen into water or
any kind of liquid.

4
• Never immerse the device, cable and power plug in water or any kind of
liquid.
• Do not pick up the device if it has fallen into water or any kind of liquid.
Remove the plug from the power socket immediately. Do not use the
device again.
• Place the device on a flat and stable surface, in a place where it cannot
fall over.
• Do not switch ON the device until all the accessories have been properly
installed and make sure the oven door is closed before you plug the
device into the mains and switch it ON. Might be differently required when
using a selected pre-set cooking program.
WARNING! Parts of the device can become hot. Do not touch these
parts to avoid burning yourself.
• Only hold the accessories by means of the fetch tool while wearing oven
mitts. The metal sections can become very hot.
WARNING! NEVER use or fill the oven or any of its accessories with
oil; this may cause a fire hazard!
• The device is equipped with an overheating safety feature. If this is the
case, you must let the device cool down before it can be used again.
Switch OFF the device and then remove the plug from the power socket.
Allow the device to fully cool down. The device needs approximately
30minutes to fully cool down.
• Remove the power plug from the power socket if the device is unused for
long periods of time.
• When removing the plug from the power socket, pull the plug itself, not
the cable.
• Do not operate the device using an external time switch or a separate
remote control system.
USING THE DEVICE
Open the packaging carefully before taking out the device. Make sure
the device is complete and undamaged. If any components are missing
or damaged, contact the vendor and do no use the product. Retain the
packaging or recycle in accordance with local regulations.
PARTS & FEATURES OF THE DEVICE IMAGE
1. Air fryer (device)
2. Digital control panel
3. Handle
4. Oven door
5. Hot air outlet (CAUTION! HOT do not touch or cover)
6. Power cord
7. Rotisserie fork parts
8. Rotating mesh basket
9. Mesh tray (2x)
10. Drip tray
11. Rotisserie fetch tool
DIGITAL CONTROL PANEL IMAGE
The device is operated via a touch panel. Gently press the desired function
with the tip of your finger.
DESCRIPTION OF BUTTONS:
A. POWER ON/OFF & START BUTTON.
Press the power button (A) once to switch the device ON, the display lights
up.
Press the power button (A) again to start the cooking process. The default
settings when switching on the device are 185°C and 15minutes.
Press the power button (A) again to switch OFF the device, the temperature/
timer display (B) shows OFF. The fan continues to run for ± 30seconds to cool
down the device.
When no selection is made, or no cooking process is started, the device
switches OFF automatically after approximately 1minute.
B. TEMPERATURE/TIMERDISPLAY
Switches between the selected temperature and the selected or remaining
minutes (hours in dehydration mode).
C. ROTATION
Press the rotation button (C) once to switch on the rotation function. Please
note that the rotisserie fork or rotating mesh basket needs to be installed and
can be used with any preset cooking program.
The rotation button (C) LED flashes to indicate that the rotation function is
switched on.
Press the rotation button (C) again to switch o the rotation function.
D. LIGHT BUTTON
Press the light button (D) once to switch on the light in the cooking
compartment. Once pressed, the light switches on for approximately 1minute,
and the light button (D) LED flashes once activated.
Press the light button (D) again to switch o the light in the cooking
compartment.
E. TEMPERATURE UP – DOWN
Selection button for temperature adjustment, ranging from 80°C to 220°C.
Press the button (E) to increase the cooking temperature by 5°C
Press the button (E) to decrease the cooking temperature by 5°C
When increasing or decreasing the temperature, the display (B) shows the
selected °C, and flashes to indicate the selected temperature. Keeping the
button pressed will rapidly increase or decrease the temperature.
F. TIMER UP – DOWN
Selection button for time adjustment, ranging from 1min to 90min.
Press the button (F) to increase the cooking time.
Press the button (F) to decrease the cooking time.
Each press increases or decreases the time by 1minute.
When increasing or decreasing the time, the display (B) shows the selected
minutes, and flashes to indicate the selected time. Keeping the button
pressed will rapidly increase or decrease the time.
In dehydrating mode, the time can be adjusted from 1.5hour to 24hours.
When increasing or decreasing the time, the display (B) shows the selected
hours, and flashes to indicate the selected hours (1.5H – 24H). Keeping the
button pressed will rapidly increase or decrease the time.

5
G. PRE-SET COOKINGPROGRAMS
There are 10pre-set cooking programs
Press the desired preset cooking program button (G) to select between the
10preset cooking mode programs. The selected preset mode symbol starts
flashing, and the temperature/timer display (B) indicate the temperature
and time of the selected program. The temperature and time can be adjusted
manually.
Preset Button Temperature Time
(G1) French fries 200°C 15min.
(G2) Steak/chops 175°C 25min.
(G3) Fish 165°C 15min.
(G4) Shrimp 160°C 12min.
(G5) Pizza 180°C 15min.
(G6) Chicken 185°C 40min.
(G7) Baking 160°C 30min.
(G8) Rotisserie 190°C 30min.
(G9) Dehydrator 30°C Selectable:
1.5to 24hours
(G10) Reheat 115°C 12min.
Once a preset program has been selected, press the power button (A) again
to start the cooking process or it automatically starts after 3seconds.
Press the power button (A) again to switch OFF the device.
Note! When making selections as described above, a beep sound can be
heard.
ROTISSERIEFORK
The rotisserie fork is suitable for cooking larger foods such as roasts, chicken
and fish.
• Force the shaft lengthwise through the meat and centre it.
• Slide the forks onto the shaft from either end into the meat. Then lock it in
place with the set of screws. There are indentations on the shaft for the
set screws. The screws can be adjusted closer to the middle of the shaft if
needed, but never outward towards the shaft ends.
• Insert the left side of the assembled rotisserie shaft into the left socket of
the device and place the right side onto the U-shaped hanger by means
of the rotisserie fetch tool. Be sure the shaft is in place before engaging
rotation.
Note! Make sure the roast, chicken or fish is not too large to rotate freely
within the oven.
ROTATING MESH BASKET
Used for cooking small-sized strips or granulated foods such as French fries,
peanuts, corn granules, nuts.
• Press the linear clasp and open the removable cover of the basket.
• Put the food in the basket and close the cover and make sure that the
clasp is in place.
• Insert the left side of the basket into the left socket of the device and
place the right side onto the U-shaped hanger by means of the rotisserie
fetch tool.
• Be sure the shaft is in place before engaging rotation.
MESH TRAY
Suitable for cooking foods with less moisture content and moderate height,
such as steak, chicken legs, fish, shrimps, egg tarts, vegetables, fruit slices.
• Place the food (flat) on the mesh tray, but do not make it too full. There
should be sufficient space between the food to ensure proper circulation
of hot air.
• Place the mesh tray on the corresponding support point of the inner
cavity, adjust the position of the air flow racks according to the height of
the food.
• Make sure the mesh tray is placed horizontal to avoid slipping during
cooking.
DRIP TRAY
Make sure the oil drip tray is always installed while cooking! For easier
cleaning, place the drip tray at the bottom of the inner metal plate to collect
the oil and water that is released during the cooking process of the food.
ROTISSERIE FETCH TOOL
With the rotisserie fetch tool, it is easy to place and remove rotating parts
(rotating mesh basket & mesh basket), while preventing burns and oil stains.
Wear oven mitts while using the fetch tool. The metal sections can become
very hot!
PLACING ROTATING PARTS
• Lift and hold the rotating parts and slowly move them into the inner cavity.
• Insert the left side of the shaft (longer shaft head) into the left socket of the
device and place the right side onto the U-shaped hanger by means of the
rotisserie fetch tool.
• Ensure the shaft is in place before engaging rotation. Wear oven mitts
while using the fetch tool. The metal sections can become very hot!
REMOVING ROTATING PARTS
• Open the oven door (4) to pause the cooking progress or switch off the
device by pressing the power button (A).
• Wear oven mitts while using the rotisserie fetch tool (11). The metal
sections can become very hot!
• Insert the rotisserie fetch tool beneath the rotisserie shaft. Lift the right
side of the rotisserie fetch tool at a slight angle to clear the bracket. Then
shift to the right until the left side of the shaft slides out of the rotisserie
shaft socket. Carefully remove the rotisserie food from the oven.
• It is recommended to place a heat-resistant plate, to prevent the heat from
leaving marks on your table or worktop.
FIRST USE
• Remove the device and accessories from the box. Remove any stickers,
protective film or plastic from the device.
• Before you use the device for the first time, wipe all the removable parts
with a damp cloth. Never use aggressive or abrasive cleaning materials, a
scouring sponge or steel wool; this damages the device, the interior and
the accessories.
• Place the device on a flat, stable surface, in a place where it cannot fall
over.
• Connect the device to the mains power. The device generates 1beep
sound, the power ON/OFF button (A) lights up.
• Press the power button (A) once to switch the device ON, the display
lights up.
• Allow the device to warm up for 15minutes without any food inside.
• On the digital control panel, press the power button (A) to select a preset
cooking program or set the temperature and time to 15min and press the
power button (A) again to start the process.
Note! You will encounter a small amount of smoke and a specific smell
the first time you use the device. This is normal and will soon disappear.
Make sure there is adequate ventilation.
USING THE DEVICE
• Place the device on a flat, stable surface, in a place where it cannot fall
over.
• Install the drip tray (10) into the bottom of the device.
• To power ON the device, plug the power plug of the power cord (6) into an
earthed electrical outlet that is easily accessible at all times.
• Switch ON the device using the power ON/OFF button (A).
• To pre-heat the device, set the desired temperature; set the time to
3minutes; press the power ON/OFF button (A) to start the pre-heating
session and allow the device to warm up.
• After pre-heating, open the oven door (4) by its door handle (3).
• Place food in/on the selected cooking accessories.

6
Note! Never make the selected accessories too full. A gap between the
food ensures proper circulation of hot air and prevents the food from making
contact with the heating elements, which could create smoke and cause
unpleasant smells.
• Insert the selected accessories (rotisserie fork (11) – rotating mesh basket
(8) – mesh tray (9)) using the fetch tool.
WARNING! The device and accessories can be hot if they were in the
device during pre-heating. Act carefully to avoid injury and wear oven
mitts when necessary.
• Do not fill the device with oil or other liquids.
• On the digital control panel, select the desired preset cooking program
(see: PRESET COOKING PROGRAMS) using the preset menu buttons (G)
or set the desired temperature (E) and time (F) manually and press the
power ON/OFF button (A) to start the cooking process.
• The temperature display (B) indicates the temperature of the cooking
program and the temperature display (B) indicates the remaining cooking
time in minutes while cooking.
• When the oven door (4) is opened during the cooking process, the
process is paused, the device switches off and the display becomes black.
When the oven door (4) is closed again, a beep sounds to indicate that the
device continues with the remaining time of the cooking process.
• The device will start to operate and will stop automatically when the timer
reaches 0.
• The alarm is activated once the set time has elapsed and 5short beeps
can be heard. The device stops heating after approximately 20seconds
and all indication lights switch OFF, the power ON/OFF button (A) lights
up, the timer and the temperature display (B) show.
• Use the fetch tool (11) while wearing oven mitts to remove the rotating
accessories or wear oven mitts when removing the mesh tray or drip tray.
Place them on a stable, horizontal and flat heat-resistant surface.
WARNING! Prevent burns. Do not touch any accessories,
these are very hot. When removing any accessories, use the
fetch tool and wear oven mitts. Use a heatproof stand or
coaster for extra support.
• Remove the food from the accessory and place it on a plate or dish.
• Do not use metal items to remove food from the accessories. This
prevents the non-stick coating from being damaged.
WARNING! Prevent burns. When removing ingredients (e.g. beef,
chicken, meat or other ingredients with original oil or juices), excess
oil or juices will have been collected at the bottom of the device on the
drip tray. While removing DO NOT turn the drip tray over, otherwise oil
or juices collected at the bottom leak out onto the surface of the
device. Please use tongs to pick up these ingredients one by one in
order to prevent hot oil or juice spillages and possible burns.
• Excess oil, liquids or food residues are collected in the bottom of the drip
tray. They must be removed immediately after use, so they do not remain
until the device is next used.
• Switch OFF the device if you are not going to continue using it and remove
the plug from the power socket.
Automatic switch-OFF
The device features a built-in timer that automatically shuts OFF the device
after the cooking program has finished or if no selections are made after ±
2minutes when the device is switched ON. It will go in standby mode and
only the power button (A) will light up.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the device and accessories after every use
• Power OFF the device, remove the plug from the mains power and allow
the device to cool down fully (± 30minutes).
• Never immerse the device in water or any other liquid.
• Clean the casing and insides with a damp cloth and perhaps a bit of
washing up liquid.
• First wipe the accessories with a soft cloth or kitchen towel; then clean
with a plastic washing-up brush in warm water and washing-up liquid.
• Never use aggressive or abrasive cleaning materials, a scouring sponge
or steel wool; these damage the device and will scratch and damage the
surface of the device.
• Dry the base, oven compartment and accessories thoroughly.
• Re-assemble the accessories back inside the device.
• DO NOT store any metal tools inside the rotating basket or other
accessories, this will damage the non-stick coating.
• Clean the power cable and device with a damp cloth and dry thoroughly
with a soft dry cloth.
• Check the air inlet and air outlet of the device for dust and dirt. Remove
dust and dirt carefully by vacuuming (vacuum cleaner).
• Store the device in a dry place.
• For optimum service life of the non-stick layers and to avoid possible
discoloration of the materials, we recommend to hand wash these
parts in warm soapy water.
• If the non-stick coating has been damaged by abrasion with the
accessories, contact the nearest dealer to obtain a new set of
accessories.
• The device itself and accessories CANNOT be cleaned in the dishwasher.
SPECIFICATIONS:
• Power input: 220- 240V~, 50/ 60Hz
• Power: 1800W
• Timer range: 1- 90min.
• Timer range: 1.5– 24hours (dehydration mode)
• Capacity: 12l
• Dimension: 39x 28x 35cm (H x W x D)
• Weight: 5.6kg
STORAGE & TRANSPORTATION
• When storing the device, it should first be cleaned in accordance with this
user manual. The device should be stored in its original packaging.
• Always store the device in a dry and well-ventilated room and beyond the
reach of children.
• Protect the device against vibrations and shocks during transport.
All contents and specifications mentioned in this manual are subject to
change without prior notice.
INSTRUCTIONS FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
(WEEE, the waste electrical and electronic equipment directive, applicable
in EU member states)
Your product has been manufactured using high quality materials
and components which can be recycled and used again. At the end
of its service life, this product cannot be disposed of in normal
domestic waste, but must be taken to a special collection point for recycling
electrical and electronic equipment. This is indicated in the user manual
and in the packaging by the crossed-out wheeled dust bin symbol. Used
raw materials are suitable for recycling.
You can ask your local competent council about the location of your nearest
collection point.
By recycling used appliances or raw materials, you are playing an important
role in protecting our environment.
Correct disposal ensures that waste electrical and electronic equipment
(which may contain hazardous substances) is recycled and reused
appropriately. It helps avoid potential damage to the environment and
human health, wildlife and to preserve natural resources.

7
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We,
Mascot Online B.V.
Veluwezoom 32
1327AH Almere
The Netherlands
Declare under our sole responsibility that the product:
• Product Model No: MOL-HA-AF012-B
• Product Description: Digital Air Health Fryer 12L
• Product Rating: 220- 240V~, 50/60Hz, Class I, 1.800W
Following the provisions of the Directives:
• Electromagnetic Compatibility (EMC): 2014/30/EU
• Energy Related products (ERP): 2009/125/EC
• Low Voltage Directive (LVD): 2014/35/EU
• Restriction of the use of certain Hazardous Substances in Electrical
and Electronic Equipment (RoHS) Directive: 2011/65/EU Annex II and its
amendment (EU) 2015/863
And standards to which Conformity is declared:
EMC:
• EN 55014-1:2021
• EN 55014-2:2021
• EN 61000-3-2:2019+A1:2021
• EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
ERP:
• (EC) NO 1275/2008, amended by (EU) 801/213and by (EU) 2019/2021
LVD:
• EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:20
19+A15:2021
• EN 60335-2-9:2019
• EN 62233:2008
Date & place of issue: Almere, 01-05-2023
Authorized Signature name: B. van Dijk
Title: Managing Director

8
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING:
GEZONDE DIGITALE AIRFRYER LITER
MOLHAAFB
INHOUDSOPGAVE:
1) Inhoud verpakking
2) Veiligheidsinstructies
3) Gebruik van het apparaat
4) Reiniging en onderhoud
5) Specificaties
6) Opslag en transport
INHOUD VERPAKKING
• Gezonde digitale airfryer 12liter
• Draaispit
• Roterende mand
• Rooster (2x)
• Olieopvangbak
• Grijptang
• Gebruikershandleiding
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Tref altijd de volgende voorzorgsmaatregelen voordat u de ‘gezonde
digitale airfryer 12liter’ gebruikt (hierna het ‘apparaat’ genoemd).
WAARSCHUWING!
OMOVERVERHITTINGENBRANDGEVAAR
TEVOORKOMEN,MAGU HETAPPARAAT
NIET AFDEKKEN.
SOMMIGEONDERDELENVANDIT APPARAAT
KUNNENHEETWORDEN.RAAKDEZENIETAANOM TE
VOORKOMEN DAT UZICHVERBRANDT.
UITLEG VAN DE GEBRUIKTE PICTOGRAMMEN
Opmerking!
Volg de instructies in deze gebruikershandleiding!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig blijvend
letsel!
WAARSCHUWING! Risico op elektrische schok
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig blijvend
letsel!
WAARSCHUWING! Kans op verstikking
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig blijvend
letsel!
WAARSCHUWING! Kans op brandwonden
Sommige onderdelen en accessoires van dit apparaat kunnen
heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich
verbrandt.
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig blijvend
letsel!
WAARSCHUWING! Kans op brandwonden
Sommige onderdelen en accessoires van dit apparaat kunnen
heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich
verbrandt.
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig blijvend
letsel!
WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok,
oververhitting, brand
Dek het apparaat nooit af met een doek, gordijnen of andere
materialen. Dit kan namelijk een elektrische schok, oververhitting,
brand of schade aan het apparaat veroorzaken.
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig blijvend
letsel!
CE-markering
Geeft aan dat het product dat in Europa wordt verkocht, voldoet
aan hoge eisen op het gebied van veiligheid, gezondheid en
milieubescherming.
Milieuvoorschriften
(AEEA, de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur)
ALGEMENE INFORMATIE
• Lees deze instructies vóór gebruik goed door en bewaar ze op een veilige
plaats. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, geef deze handleiding
daar dan bij.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de instructies in deze
gebruikershandleiding.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8jaar en ouder,
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of
personen met gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat
en zich bewust zijn van de mogelijke gevaren. Laat kinderen nooit met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet te worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8jaar en onder toezicht
staan van een volwassene.
• Houd dit apparaat en het stroomsnoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8jaar.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke doeleinden of
vergelijkbaar gebruik, niet voor professioneel gebruik.
WAARSCHUWING! Laat verpakkingsmateriaal niet onbeheerd
rondslingeren. Het kan gevaar opleveren wanneer kinderen ermee
spelen. Kans op verstikking!
ELEKTRICITEIT EN WARMTE
• Controleer vóór gebruik of de netspanning gelijk is aan de spanning
vermeld op het typeplaatje van het apparaat.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat, het
stroomsnoer of de stekker aanraakt.
• Steek de stekker in een geaard stopcontact dat op elk moment
gemakkelijk bereikbaar is.
WAARSCHUWING! Dek de stekker of het snoer nooit af met een doek,
gordijnen of andere materialen, omdat dit een elektrische schok,
oververhitting, brand of schade aan het apparaat kan veroorzaken.
• Zorg ervoor dat het apparaat en het stroomsnoer niet in aanraking komen
met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur.
• Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te
voorkomen. Zorg er daarom voor dat het apparaat wordt omringd door
voldoende vrije ruimte (ten minste 10cm aan alle kanten) en dat het
apparaat niet in de buurt van of op brandbare materialen ligt.

9
WAARSCHUWING! Het apparaat en/of de luchtinlaat en/of de
luchtuitlaat mogen niet worden afgedekt om oververhitting en
brandgevaar te voorkomen.
• Controleer het stroomsnoer regelmatig op beschadigingen.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigingen
vertoont of als het apparaat op de grond is gevallen of andere sporen van
schade vertoont.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u
tijdens het gebruik fouten ontdekt, tekenen van beschadiging aantreft,
het apparaat niet gebruikt of het schoonmaakt.
• Zorg ervoor dat niemand op het stroomsnoer kan gaan staan of dat het
snoer anderszins beklemd kan raken.
• Laat het stroomsnoer niet over scherpe randen hangen en houd het uit de
buurt van hete voorwerpen en open vuur.
• Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, moet u ervoor zorgen
dat anderen deze niet per ongeluk los kunnen trekken of over het
stroomsnoer kunnen struikelen.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het onweert of als u het apparaat
gedurende langere tijd niet gebruikt.
• Gebruik een snoer van 10ampère als er een verlengsnoer nodig is.
Snoeren met een lager ampèrage kunnen doorbranden.
• Wanneer u een verlengsnoer gebruikt, rol dit dan volledig uit.
WAARSCHUWING! Om de kans op brand of elektrische schokken te
verminderen moet u het apparaat beschermen tegen druppelend of
opspattend water en uit de buurt houden van met water gevulde
voorwerpen, zoals vazen. Dergelijke voorwerpen mogen niet op of in
de buurt van het apparaat worden geplaatst.
GEBRUIK
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in gebruik is.
• Dit apparaat is geen speelgoed. Houd kinderen en huisdieren altijd in de
gaten om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
• Laat kinderen dit apparaat niet zonder toezicht schoonmaken of
onderhouden.
• Zorg ervoor dat kinderen nooit gaan spelen met huishoudelijke
apparatuur; houd altijd toezicht. Kinderen zijn niet in staat de gevaren
te beoordelen die gepaard gaan met onjuist gebruik van elektrische
apparaten.
• Kinderen en huisdieren die zich in de buurt van het apparaat bevinden,
moeten altijd door een volwassene in de gaten worden gehouden.
• Leun niet op het apparaat.
WAARSCHUWING! Gebruik uw handen of andere lichaamsdelen niet
om de temperatuur van het apparaat en/of de accessoires te
controleren terwijl het apparaat in gebruik is.
• Verplaats het apparaat nooit als het ingeschakeld of nog warm is. Schakel
het apparaat eerst uit en verplaats het pas als het is afgekoeld.
• Gebruik alleen keukengerei met een hittebestendig handvat en draag
ovenwanten wanneer u de tang gebruikt.
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen,
lichaamsdelen (zoals vingers en haar) of kledingstukken via de
ventilatie- of uitlaatopening in het apparaat terechtkomen. Dit
kan een elektrische schok, brandwonden, brand of schade
veroorzaken.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen op de accessoires. Deze kunnen de
antiaanbaklaag beschadigen.
• Mors geen hete olie op het verwarmingselement. Hierdoor ontstaat rook
en kunnen onaangename luchtjes worden veroorzaakt.
• Zorg ervoor dat de olieopvangbak tijdens het bereidingsproces
altijd geplaatst is!
• Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie 'Reiniging en
onderhoud').
• Plaats tijdens gebruik en opslag niets boven op het apparaat.
• Het is aan te raden een hittebestendige laag tussen de tafel of het
aanrechtblad en het apparaat te leggen, zodat er geen sporen ten gevolge
van de warmte op uw tafel of aanrechtblad achterblijven.
• Vermijd locaties die blootstaan aan trillingen, vrieskou of vochtigheid.
• Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht, warmtebronnen,
overmatige vochtigheid en corrosieve omgevingen.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan enige
mechanische belasting.
• Het apparaat kan beschadigd raken als het verkeerd wordt gebruikt.
• Ga voorzichtig met het apparaat om. Het apparaat kan beschadigd raken
door een stoot of val, zelfs van een geringe hoogte.
WAARSCHUWING!
Open de behuizing niet. Als u dit wel doet, loopt u kans op een
elektrische schok.
• Probeer het apparaat niet te demonteren, te repareren of anderszins aan
te passen.
• Het apparaat moet worden gerepareerd als er sprake is van enige vorm
van schade, wanneer bijvoorbeeld het stroomsnoer of de stekker is
beschadigd, er vloeistof op het apparaat is gemorst, voorwerpen op het
apparaat zijn gevallen, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht,
het apparaat is gevallen of het apparaat niet normaal functioneert.
• Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen om het apparaat te
reinigen.
• Gebruik geen vreemde voorwerpen om het apparaat schoon te maken.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet
voor professioneel gebruik.
• Zorg ervoor dat voedingswaren in het apparaat niet in contact kunnen
komen met de verwarmingsonderdelen.
• Wanneer het apparaat in bedrijf is, komt warme lucht vrij via de
luchtuitlaat. Gebruikers moeten daarom om veiligheidsredenen op veilige
afstand blijven van de uitlaat.
• De garantie komt direct te vervallen in geval van schade als gevolg van
het niet in acht nemen van deze gebruikershandleiding. De fabrikant
accepteert geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het
niet in acht nemen van de gebruikershandleiding, onzorgvuldig
gebruik of gebruik dat niet overeenstemt met de voorwaarden in deze
gebruikershandleiding.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOLG DEZE INSTRUCTIES OP
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8jaar en ouder,
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of
personen met gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat
en zich bewust zijn van de mogelijke gevaren. Laat kinderen nooit met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet te worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8jaar en onder toezicht
staan van een volwassene.
WAARSCHUWING! Dek de stekker of het snoer nooit af met een doek,
gordijnen of andere materialen, omdat dit een elektrische schok,
oververhitting, brand of schade aan het apparaat kan veroorzaken.
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis, in droge gebieden en niet
in de buurt van water, andere vloeistoffen of vocht.
• Gebruik het apparaat niet als het apparaat, het stroomsnoer of de stekker
in water of een andere vloeistof is gevallen.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water of een
andere vloeistof.
• Pak het apparaat niet op als het in het water of een andere vloeistof is
gevallen. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet meer.
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plek
waar het niet kan vallen.
• Zet het apparaat pas AAN wanneer alle accessoires correct zijn
geïnstalleerd. Zorg ervoor dat de ovendeur is gesloten voordat
u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt en het
apparaat aanzet. Mogelijk moet u hiervan afwijken wanneer u een
voorgeprogrammeerd bereidingsprogramma gebruikt.
WAARSCHUWING! Onderdelen van het apparaat kunnen heet
worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
• Houd de accessoires alleen vast met behulp van de tang terwijl u
ovenwanten draagt. De metalen delen kunnen erg heet worden.

10
WAARSCHUWING! Vul de oven of bijbehorende accessoires NOOIT
met olie. Dit kan brandgevaar veroorzaken!
• Het apparaat is voorzien van een beveiliging tegen oververhitting. In
dit geval moet het apparaat eerst afkoelen voordat u het weer kunt
gebruiken. Schakel het apparaat uit en trek daarna de stekker uit het
stopcontact. Laat het apparaat volledig afkoelen. Het duurt ongeveer
30minuten voordat het apparaat volledig is afgekoeld.
• Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat gedurende langere
tijd niet gebruikt.
• Als u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u aan de stekker zelf
trekken en niet aan het snoer.
• Gebruik het apparaat niet met een externe tijdschakelaar of een
afzonderlijke afstandsbediening.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Open de verpakking voorzichtig en haal het apparaat eruit. Controleer
of het apparaat volledig en onbeschadigd is. Mochten er onderdelen
beschadigd zijn of ontbreken, neem dan contact op met de verkoper en
gebruik het product niet meer. Bewaar de verpakking of recycle deze zoals
voorgeschreven door lokale regelgeving.
ONDERDELEN EN FUNCTIES VAN HET APPARAAT AFBEELDING
1. Airfryer (apparaat)
2. Digitaal bedieningspaneel
3. Handgreep
4. Ovendeur
5. Heteluchtuitlaat (VOORZICHTIG! HEET, niet aanraken of afdekken)
6. Stroomsnoer
7. Onderdelen draaispit
8. Roterende mand
9. Rooster (2x)
10. Opvangbak
11. Grijptang
DIGITAAL BEDIENINGSPANEEL AFBEELDING
Het apparaat wordt bediend via een paneel met aanraaktoetsen. Druk
zachtjes met uw vingertoppen op de gewenste functie.
BESCHRIJVING VAN DE TOETSEN:
A. AAN/UIT- EN START-KNOP.
Druk eenmaal op de AAN/UIT-knop (A) om het apparaat AAN te zetten, het
display gaat branden.
Druk nogmaals op de AAN/UIT-knop (A) om het bereidingsproces te starten.
De standaardinstellingen bij het inschakelen van het apparaat zijn 185°C en
15minuten.
Druk nogmaals op de AAN/UIT-knop (A) om het apparaat UIT te zetten. Op het
temperatuur/tijd-display (B) staat “OFF” (UIT). De ventilator blijft ongeveer
30seconden draaien om het apparaat af te koelen.
Wanneer er geen keuze is gemaakt of er geen bereidingsproces wordt
gestart, gaat het apparaat na ongeveer 1minuut automatisch UIT.
B. TEMPERATUUR/TIJD-DISPLAY
Wisselt tussen de geselecteerde temperatuur en de geselecteerde of
resterende minuten (of uren bij gebruik van de dehydratiemodus).
C. ROTATIE
Druk eenmaal op de rotatieknop (C) om de rotatiefunctie in te schakelen.
Denk eraan dat het draaispit of de roterende mand moet worden geïnstalleerd
en kan worden gebruikt bij elk vooraf ingesteld bereidingsprogramma.
Het ledlampje van de rotatieknop (C) knippert om aan te geven dat de
rotatiefunctie is ingeschakeld.
Druk nogmaals op de rotatieknop (C) om de rotatiefunctie uit te schakelen.
D. LICHTKNOP
Druk eenmaal op de lichtknop (D) om het licht in de bereidingsruimte in te
schakelen. Nadat u op de knop hebt gedrukt, knippert het ledlampje van de
lichtknop (D) en gaat het licht ongeveer 1minuut branden.
Druk nogmaals op de lichtknop (D) om het licht in de bereidingsruimte uit te
schakelen.
E. TEMPERATUUR OMHOOG – OMLAAG
Keuzeknop voor de instelling van de temperatuur, instelbaar van 80°C tot
220°C.
Druk op de knop (E) om de bereidingstemperatuur met 5°C te verhogen
Druk op de knop (E) om de bereidingstemperatuur met 5°C te verlagen
Wanneer de temperatuur wordt verhoogd of verlaagd, geeft het display
(B) het geselecteerde aantal °C weer en knippert het om de geselecteerde
temperatuur aan te geven. Wanneer u de knop ingedrukt houdt, wordt de
temperatuur snel verhoogd of verlaagd.
F. TIJD OMHOOG – OMLAAG
Keuzeknop voor de instelling van de tijd, instelbaar van 1minuut tot
90minuten.
Druk op de knop (F) om de bereidingstijd te verhogen.
Druk op de knop (F) om de bereidingstijd te verlagen.
Elke keer dat u hierop drukt, wordt de tijd met 1minuut verhoogd of verlaagd.
Wanneer de tijd wordt verhoogd of verlaagd, geeft het display (B) het
geselecteerde aantal minuten weer en knippert het om de geselecteerde
tijd aan te geven. Wanneer u de knop ingedrukt houdt, wordt de tijd snel
verhoogd of verlaagd.
In de dehydratiemodus kan de tijd worden ingesteld van 1,5tot 24uur.
Wanneer de tijd wordt verhoogd of verlaagd, geeft het display (B) het
geselecteerde aantal uur weer en knippert het om het geselecteerde aantal
uur aan te geven (1,5-24uur). Wanneer u de knop ingedrukt houdt, wordt de
tijd snel verhoogd of verlaagd.
G. VOORGEPROGRAMMEERDE BEREIDINGSPROGRAMMA’S
U kunt kiezen uit 10voorgeprogrammeerde bereidingsprogramma's
Druk op de knop voor voorgeprogrammeerde bereidingsprogramma's
(G) om een van de 10voorgeprogrammeerde bereidingsprogramma's te
selecteren. Het symbool voor het geselecteerde voorgeprogrammeerde
bereidingsprogramma begint te knipperen en het temperatuur/tijd-display
(B) geeft de temperatuur en tijd van het geselecteerde programma aan. De
temperatuur en tijd kunnen handmatig worden aangepast.
Preset-knop Temperatuur Tijd
(G1) Frietjes 200°C 15min.
(G2) Steak/karbonade 175°C 25min.
(G3) Vis 165°C 15min.
(G4) Garnalen 160°C 12min.
(G5) Pizza 180°C 15min.
(G6) Kip 185°C 40min.
(G7) Bakken 160°C 30min.
(G8) Grillen 190°C 30min.
(G9) Dehydrator 30°C Instelbaar:
1,5tot 24uur
(G10) Opwarmen 115°C 12min.
Zodra een voorgeprogrammeerd programma is geselecteerd, drukt u
nogmaals op de AAN/UIT-knop (A) om het bereidingsproces te starten. Als u
niets doet, start het programma na 3seconden automatisch.
Druk nogmaals op de AAN/UIT-knop (A) om het apparaat UIT te schakelen.
Let op! Wanneer u een van de hierboven beschreven selecties maakt, hoort
u een pieptoon.

11
DRAAISPIT
Het draaispit is geschikt voor het bereiden van grotere voedingswaren zoals
braadstukken, kip en vis.
• Duw de as in de lengterichting door het vlees en centreer het vlees.
• Schuif de vorken vanaf beide zijden op de as in het vlees. Zet de as
daarna vast met de stelschroeven. Op de as staan inkepingen voor de
stelschroeven. De schroeven kunnen zo nodig dichter bij het midden van
de as worden afgesteld, maar nooit in de buurt van de uiteinden van de as.
• Plaats de linkerzijde van de gemonteerde spit-as in de linker houder
van het apparaat en plaats de rechterzijde op de U-vormige houder met
behulp van de grijptang. Zorg ervoor dat de as op zijn plaats zit voordat de
rotatie wordt geactiveerd.
Let op! Zorg ervoor dat het braadstuk, de kip of de vis niet te groot is,
zodat het vrij kan draaien in de oven.
ROTERENDE MAND
Wordt gebruikt voor het bereiden van voedingswaren in reepjes of stukjes,
zoals frietjes, pinda's, maïskorrels en noten.
• Druk op de klembeugel en open het verwijderbare deksel van de mand.
• Plaats de voedingswaren in de mand en sluit het deksel en zorg ervoor
dat de klembeugel op zijn plaats zit.
• Plaats de linkerzijde van de mand in de linker houder van het apparaat
en plaats de rechterzijde op de U-vormige houder met behulp van de
grijptang
• Zorg ervoor dat de as op zijn plaats zit voordat de rotatie wordt
geactiveerd.
ROOSTER
Geschikt voor het bereiden van relatief lage voedingswaren met minder
vochtinhoud, zoals steak, drumsticks, vis, garnalen, eiertaartjes, groenten en
schijfjes fruit.
• Plaats de voedingswaren (plat) op het rooster, maar maak deze niet te vol.
Er moet voldoende ruimte zitten tussen de voedingsitems, zodat de hete
lucht goed kan worden gecirculeerd.
• Plaats het rooster op het bijbehorende steunpunt in de binnenste ruimte
en stel de positie van de luchtstroomrekken af op basis van de hoogte van
de voedingswaren.
• Zorg ervoor dat het rooster horizontaal wordt geplaatst om te voorkomen
dat deze tijdens de bereiding wegglijdt.
OPVANGBAK
Zorg ervoor dat de olieopvangbak altijd is geplaatst tijdens het
bereidingsproces! Plaats de opvangbak onderop de metalen binnenplaat
om de olie en het water op te vangen die tijdens het bereidingsproces van de
voedingswaren vrijkomen. Zo vereenvoudigt u de reiniging van het apparaat.
GRIJPTANG
De grijptang maakt het makkelijker om roterende onderdelen (roterende
mand & draaispit) te plaatsen en verwijderen en voorkomt daarnaast ook
brandwonden en olievlekken.
Draag ovenwanten wanneer u de grijptang gebruikt. De metalen delen
kunnen erg heet worden!
PLAATSEN VAN ROTERENDE ONDERDELEN
• Til de roterende onderdelen op en verplaats ze langzaam naar de
binnenste ruimte.
• Plaats de linkerzijde van de as (langere as-kop) in de linker houder van
het apparaat en plaats de rechterzijde op de U-vormige houder met
behulp van de grijptang.
• Zorg ervoor dat de as op zijn plaats zit voordat de rotatie wordt
geactiveerd. Draag ovenwanten wanneer u de grijptang gebruikt. De
metalen delen kunnen erg heet worden!
VERWIJDEREN VAN ROTERENDE ONDERDELEN
• Open de ovendeur (4) om de voortgang van het bereidingsproces te
onderbreken of schakel het apparaat uit door op de AAN/UIT-knop (A) te
drukken.
• Draag ovenwanten wanneer u de grijptang (11) gebruikt. De metalen
delen kunnen erg heet worden!
• Plaats de grijptang onder de as van het draaispit. Houd de rechterzijde
van de grijptang enigszins schuin omhoog om de as uit de houder te tillen.
Ga daarna naar de rechts tot de linkerzijde van de as uit de houder schuift.
Haal de gegrilde voedingswaren voorzichtig uit het apparaat.
• Plaats de voedingswaren op een hittebestendige plaat, om te voorkomen
dat de warmte sporen achterlaat op de tafel of het aanrecht.
EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
• Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u alle verwijderbare
onderdelen schoonvegen met een vochtige doek. Gebruik nooit
agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons
of staalwol. Dit kan het apparaat, de binnenkant en de accessoires
beschadigen.
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plek
waar het niet kan omvallen.
• Sluit het apparaat aan op de netvoeding. Het apparaat genereert
1pieptoon en de AAN/UIT-knop (A) gaat branden.
• Druk eenmaal op de AAN/UIT-knop (A) om het apparaat AAN te zetten, het
display gaat branden.
• Laat het apparaat gedurende 15minuten zonder voedingswaren
opwarmen.
• Druk op het digitale bedieningspaneel op de AAN/UIT-knop (A) om een
vooraf geprogrammeerd bereidingsprogramma te selecteren of stel de
temperatuur in en de tijd op 15minuten en druk daarna nogmaals op de
AAN/UIT-knop (A) om het proces te starten.
Let op! De eerste keer dat u het apparaat gebruikt, zult u wat rook en
een specifieke geur bemerken. Dat is normaal en zal vanzelf verdwijnen.
Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie is.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plek
waar het niet kan omvallen.
• Plaats de opvangbak (10) onder in het apparaat.
• Als u het apparaat AAN wilt zetten, steekt u de stekker van het
stroomsnoer (6) in een geaard stopcontact dat op elk moment
gemakkelijk bereikbaar is.
• Zet het apparaat AAN met de AAN/UIT-knop (A).
• Om het apparaat voor te verwarmen, stelt u de gewenste temperatuur in
en stelt u de tijd in op 3minuten. Druk vervolgens op de AAN/UIT-knop (A)
om het voorverwarmen te starten en laat het apparaat opwarmen.
• Open de ovendeur (4) na het voorverwarmen met de deurgreep (3).
• Plaats de voedingswaren in/op de geselecteerde bereidingsaccessoires.
Let op! Vul de geselecteerde accessoires nooit te ver. Ruimte
tussen de voedingsmiddelen zorgt voor een goede circulatie van warme
lucht en voorkomt dat de voedingsmiddelen in contact komen met de
verwarmingselementen, waardoor rook en onaangename geuren kunnen
worden veroorzaakt.
• Plaats de geselecteerde accessoires (draaispit (11) – roterende mand (8)
– rooster (9)) met behulp van de grijptang.
WAARSCHUWING! Het apparaat en de accessoires kunnen heet zijn
als ze tijdens het voorverwarmen in het apparaat zaten. Wees
voorzichtig om letsel te voorkomen en draag indien nodig
ovenwanten.
• Vul het apparaat niet met olie of andere vloeistoffen.

12
• Selecteer op het digitale bedieningspaneel het gewenste
vooraf geprogrammeerde bereidingsprogramma (zie:
VOORGEPROGRAMMEERDE BEREIDINGSPROGRAMMA'S) met behulp van
de knoppen voor voorgeprogrammeerde bereidingsprogramma's (G) of
stel de gewenste temperatuur (E) en tijd (F) handmatig in en druk op de
AAN/UIT-knop (A) om het bereidingsproces te starten.
• Het temperatuur-display (B) geeft de temperatuur van het
bereidingsprogramma aan en het tijd-display (B) geeft tijdens de
bereiding de resterende bereidingstijd aan in minuten.
• Wanneer de ovendeur (4) tijdens het bereidingsproces wordt geopend,
wordt het proces onderbroken, wordt het apparaat uitgeschakeld en
wordt het display zwart. Wanneer de ovendeur (4) weer wordt gesloten,
klinkt er een pieptoon om aan te geven dat het apparaat doorgaat met de
resterende tijd van het bereidingsproces.
• Het apparaat zal in werking treden en automatisch stoppen wanneer de
timer op 0staat.
• De tijdwaarschuwing wordt geactiveerd zodra de ingestelde tijd
is verstreken en het apparaat geeft 5korte piepjes. Na ongeveer
20seconden stopt het apparaat met verhitten en alle indicatielampjes
gaan UIT, de AAN/UIT-knop (A) gaat branden, op het tijd/temperatuur-
display (B) wordt ? weergegeven.
• Gebruik de grijptang (11) en draag ovenwanten bij het verwijderen van
de roterende onderdelen. Draag ook ovenwanten bij het verwijderen van
het rooster of de opvangbak. Plaats ze op een stabiel, horizontaal en vlak
hittebestendig oppervlak.
WAARSCHUWING! Voorkom brandwonden. Raak de
accessoires niet aan, omdat deze zeer heet zijn. Gebruik de
grijptang en draag ovenwanten bij het verwijderen van
accessoires. Gebruik een hittebestendige plaat of onderlegger
voor extra ondersteuning.
• Haal daarna de voedingswaren uit het accessoire en leg ze op een bord
of schaal.
• Gebruik geen metalen voorwerpen om voedingswaren uit de accessoires
te halen. Zo voorkomt u dat de antiaanbaklaag beschadigd raakt.
WAARSCHUWING! Voorkom brandwonden. Wanneer u
voedingswaren verwijdert (zoals rundvlees, kip of andere vettige,
sappige voedingswaren), hebben zich onder in het apparaat in de
opvangbak olie en sappen verzameld. Houd de opvangbak NIET
schuin wanneer u deze verwijdert, omdat de olie of sappen die
onderin zijn opgevangen dan op het oppervlak van het apparaat
lekken. Gebruik een tang om de voedingswaren één voor één uit het
apparaat te halen, om te voorkomen dat u hete olie of sappen morst
en mogelijk brandwonden oploopt.
• Overtollige olie, vloeistoffen en voedselresten worden onderin de
opvangbak opgevangen. Deze moeten na gebruik onmiddellijk worden
verwijderd, zodat ze niet vastkoeken en problemen opleveren bij een
volgend gebruik.
• Schakel het apparaat UIT als u het niet meer gebruikt en trek de stekker
uit het stopcontact.
Automatische UITSCHAKELING
Het apparaat heeft een ingebouwde timer die het apparaat na ongeveer
2minuten automatisch uitschakelt wanneer het bereidingsprogramma is
voltooid of als er geen selecties worden gemaakt wanneer het apparaat is
ingeschakeld. Het apparaat gaat dan in stand-by en alleen de AAN/UIT-knop
(A) brandt.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Maak het apparaat en de accessoires na elk gebruik schoon
• Schakel het apparaat UIT, haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen (ca. 30minuten).
• Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Reinig de buiten- en binnenkant met een vochtige doek en eventueel wat
afwasmiddel.
• Veeg de accessoires eerst af met een zachte doek of keukenpapier.
Maak ze daarna schoon met een plastic afwasborstel in warm water met
afwasmiddel.
• Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, een
schuurspons of staalwol. Dit kan het apparaat beschadigen en het
oppervlak van het apparaat krassen en beschadigen.
• Droog de voet, het ovencompartiment en de accessoires goed af.
• Plaats de accessoires weer terug in het apparaat.
• Bewaar GEEN metalen hulpmiddelen in de roterende mand of andere
accessoires, omdat de antiaanbaklaag hierdoor kan worden beschadigd.
• Reinig het stroomsnoer en het apparaat met een vochtige doek en droog
ze goed af met een zachte, droge doek.
• Controleer de luchtinlaat en -uitlaat van het apparaat op stof en vuil.
Verwijder stof en vuil voorzichtig met een stofzuiger.
• Berg het apparaat op een droge plaats op.
• Om ervoor te zorgen dat de antiaanbaklaag zo lang mogelijk
meegaat en om mogelijke verkleuring van materialen te voorkomen,
raden wij u aan deze onderdelen met de hand af te wassen in een
warm sopje.
• Als de antiaanbaklaag is beschadigd door contact met de accessoires,
raden wij u aan contact op te nemen met de dichtstbijzijnde dealer om
een nieuwe set accessoires te verkrijgen.
• Het apparaat en de accessoires mogen NIET in de vaatwasser worden
gereinigd.
SPECIFICATIES:
• Voeding: 220-240V~, 50/60Hz
• Voeding: 1800W
• Bereik timer: 1-90min.
• Bereik timer: 1,5-24uur (dehydratiemodus)
• Capaciteit: 12l
• Afmetingen: 39x 28x 35cm (H x B x D)
• Gewicht: 5,6kg
OPSLAG EN TRANSPORT
• Voordat u het apparaat opbergt, moet u het eerst reinigen zoals
beschreven in deze gebruikershandleiding. Bewaar het apparaat in de
oorspronkelijke verpakking.
• Berg het apparaat altijd op in een droge, goed geventileerde ruimte,
buiten bereik van kinderen.
• Bescherm het apparaat tijdens transport tegen trillingen en schokken.
Alle in deze handleiding vermelde informatie en specificaties kunnen
zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
MILIEUVOORSCHRIFTEN
(AEEA, de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
die in EU-lidstaten van kracht is)
Dit product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen
en onderdelen die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Aan het einde van de levensduur mag dit product niet afgevoerd
worden met het normale huisafval. In plaats daarvan moet het worden
ingeleverd bij een inzamelpunt voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur. Dit wordt in de handleiding en op de verpakking
weergegeven door de afvalcontainer met een kruis erdoor. De gebruikte
grondstoen kunnen worden gerecycled.
Informeer bij uw gemeente waar het dichtstbijzijnde inzamelpunt is.
Door gebruikte apparatuur of grondstoen te recyclen, levert u een
belangrijke bijdrage aan het beschermen van het milieu.
Correcte verwijdering zorgt ervoor dat afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (die gevaarlijke stoen kan bevatten) op de juiste
manier wordt gerecycled en hergebruikt. Dit helpt mogelijke schade aan
het milieu en de gezondheid van de mens en wilde dieren te voorkomen, en
de natuurlijke hulpbronnen in stand te houden.

13
EUCONFORMITEITSVERKLARING
Wij,
Mascot Online B.V.
Veluwezoom 32
1327AH Almere
Nederland
Verklaren op basis van onze eigen verantwoordelijkheid dat het product:
• Modelnummer van het product: MOL-HA-AF012-B
• Beschrijving van het product: Gezonde digitale airfryer 12liter
• Productclassificatie: 220-240V~, 50/60Hz, Klasse I, 1.800W
Voldoet aan de bepalingen van de richtlijnen:
• Elektromagnetische compatibiliteit (EMC): 2014/30/EU
• Energiegerelateerde producten (ERP): 2009/125/EC
• Laagspanningsrichtlijn (LSR): 2014/35/EU
• Richtlijn betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische apparatuur (RoHS): bijlage II bij
2011/65/EU met amendement (EU) 2015/863
En normen waaraan conformiteit wordt verklaard:
EMC:
• EN 55014-1:2021
• EN 55014-2:2021
• EN 61000-3-2:2019+A1:2021
• EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
ERP:
• (EU) 1275/2008, gewijzigd bij (EU) 801/213en (EU) 2019/2021
LSR (Laagspanningsrichtlijn)
• EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:20
19+A15:2021
• EN 60335-2-9:2019
• EN 62233:2008
Datum publicatie: Almere, 01-05-2023
Naam bevoegde ondertekenaar: B. van Dijk
Functie: Algemeen directeur

14
FR MODE D’EMPLOI:
FRITEUSE SAINE À AIR NUMÉRIQUE L
MOLHAAFB
SOMMAIRE:
1) Contenu du paquet
2) Instructions de sécurité
3) Utilisation de l’appareil
4) Nettoyage et entretien
5) Spécifications
6) Stockage et transport
CONTENU DU PAQUET
• Friteuse saine à air numérique 12L
• Broche
• Panier pivotant
• 2Plateaux grillagés
• Plateau ramasse-huile
• Pince à broche
• Mode d’emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez toujours respecter les précautions suivantes avant d’utiliser
la «Friteuse saine à air numérique 12L», ci-après dénommée
l'«appareil».
AVERTISSEMENT!
AFIND’ÉVITERTOUTRISQUEDE
SURCHAUFFEET D’INCENDIE, NE
COUVREZPASL’APPAREIL.
CERTAINESPARTIES DECET APPAREILPEUVENT
DEVENIRTRÈS CHAUDES. NETOUCHEZ PAS CES PARTIES
AFIND’ÉVITERDEVOUSBRÛLER.
EXPLICATION DES ICÔNES UTILISÉES
Remarque!
Suivez les instructions dans le manuel d’utilisation!
AVERTISSEMENT !
Avertissement pour risque de mort et/ou blessures graves et
irréversibles!
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution
Avertissement pour risque de mort et/ou blessures graves et
irréversibles!
AVERTISSEMENT ! Risque d’étouement
Avertissement pour risque de mort et/ou blessures graves et
irréversibles!
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure
Certaines parties de cet appareil et ses accessoires peuvent
devenir très chaudes. Ne touchez pas ces parties afin d’éviter de
vous brûler.
Avertissement pour risque de mort et/ou blessures graves et
irréversibles!
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure
Certaines parties de cet appareil et ses accessoires peuvent
devenir très chaudes. Ne touchez pas ces parties afin d’éviter de
vous brûler.
Avertissement pour risque de mort et/ou blessures graves et
irréversibles!
AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique, de surchaue,
d’incendie.
Ne recouvrez pas l’appareil de tissus, rideaux ou autres matières,
car ceux-ci pourraient provoquer un choc électrique, surchauer,
incendier ou endommager l’appareil.
Avertissement pour risque de mort et/ou blessures graves et
irréversibles!
Marquage CE
Indique que le produit vendu en Europe a été évalué afin de
répondre à des exigences élevées en matière de sécurité, de
santé et de protection de l’environnement.
Consignes pour la protection de l’environnement
(DEEE,la directive relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques)
INFORMATIONS GÉNÉRALES
• Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le en lieu sûr. Si vous
remettez cet appareil à une autre personne, transmettez-lui également
ce mode d’emploi.
• Utilisez cet appareil uniquement en respectant les consignes de ce mode
d’emploi.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8ans et plus, par les
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées, par ceux qui manquent d’expérience et de connaissances, à
condition qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte ou qu’ils aient reçu
les instructions nécessaires pour utiliser l’appareil en toute sécurité et
qu’ils soient conscients des risques possibles. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8ans et qu’ils
soient sous la surveillance d’un adulte.
• Maintenez l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants
de moins de 8ans.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique ou similaire, et pas à un
usage professionnel.
AVERTISSEMENT! Ne laissez pas traîner l’emballage. Celui-ci
pourrait être dangereux si des enfants jouent avec. Risque de
suocation!
ÉLECTRICITÉ ET CHALEUR
• Avant l’utilisation, vérifiez que la tension secteur est identique à la tension
secteur indiquée sur l’appareil.
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant de toucher l’appareil, le câble
d’alimentation ou la fiche.
• Branchez la fiche sur une prise murale mise à la terre facilement
accessible à tout moment.
AVERTISSEMENT! Ne couvrez jamais la fiche ou le câble
d'alimentation avec des vêtements ou des rideaux ou toute autre
matière, car cela pourrait provoquer des chocs électriques ou une
surchaue de l'appareil, mettre le feu à l'appareil ou l'endommager.
• Assurez-vous que l’appareil et le câble d’alimentation n’entrent pas en
contact avec des sources de chaleur telles qu’une plaque de cuisson
brûlante ou une flamme nue.

15
• L’appareil doit pouvoir laisser échapper sa chaleur pour éviter les risques
d’incendie. S’assurer donc qu’il y ait toujours assez d’espace libre autour
de l’appareil (au moins 10cm de tous côtés) et ne pas placer l’appareil
contre, sur ou à proximité de matériaux combustibles.
AVERTISSEMENT! L’appareil et/ou l’entrée d’air et/ou la sortie d’air ne
doivent pas être recouverts afin d'éviter la surchaue et les risques
d’incendie.
• Contrôlez régulièrement si le câble d’alimentation n’est pas endommagé.
• N’utilisez jamais l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé, si
l’appareil est tombé par terre ou s’il présente d’autres dommages.
• Éteignez l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant si vous
constatez des défauts ou des dommages pendant l’utilisation, si l’appareil
n’est pas utilisé ou s’il doit être nettoyé.
• Assurez-vous que le câble d’alimentation ne peut pas être piétiné ou
coincé.
• Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation sur des bords tranchants, et
maintenez-le éloigné d’objets chauds et de flammes nues.
• Lorsque la fiche est branchée, faites attention à ce que personne ne
puisse tirer accidentellement ou trébucher sur le câble.
• Retirez la fiche de la prise de courant lors d’orages ou lorsque l’appareil
reste inutilisé pendant de longues périodes.
• Si une rallonge est nécessaire, utilisez un câble 10ampères. Les câbles à
ampérage inférieur peuvent griller.
• Lorsqu’une rallonge est utilisée, celle-ci doit être entièrement déroulée.
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d’incendie ou
d’électrocution, protégez l’appareil de gouttes ou d’éclaboussures
d’eau, et tenez-le à l’écart d’objets remplis de liquides, comme des
vases. De tels objets ne doivent pas être placés sur l’appareil ou à
proximité.
UTILISATION
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inflammables.
• Ne laissez jamais sans surveillance l’appareil en cours d’utilisation.
• Cet appareil n’est pas un jouet et doit être surveillé pour éviter que les
enfants ou les animaux domestiques jouent avec celui-ci.
• Ne permettez pas à des enfants sans surveillance de nettoyer ou
d’entretenir cet appareil.
• Ne laissez jamais des enfants utiliser des appareils ménagers en guise
de jouet sans surveillance. Les enfants ne peuvent pas reconnaître les
risques liés à une utilisation incorrecte d’appareils électriques.
• Les enfants se trouvant à proximité de l’appareil doivent toujours être
surveillés par un adulte.
• Ne vous appuyez pas sur l’appareil.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas les mains ou toute autre partie du
corps pour vérifier la température de l’appareil et/ou d'accessoires
lors du fonctionnement.
• Ne déplacez jamais l’appareil tant qu’il est en marche ou encore chaud.
Éteignez d’abord l’appareil et déplacez-le uniquement une fois qu’il a
refroidi.
• Utiliser uniquement des outils dont la poignée offre une bonne isolation
thermique, ou utiliser la pince en portant des mitaines.
AVERTISSEMENT! Évitez que des objets étrangers, des parties du
corps (par exemple, des doigts, des cheveux, etc.) ou des vêtements
ne pénètrent dans l’appareil par les orifices de ventilation ou
d’évacuation. Cela peut provoquer une électrocution, des brûlures, un
incendie ou des dommages.
• Ne pas utiliser des objets pointus ou coupants avec les accessoires. Ces
objets peuvent abimer le revêtement antiadhésif.
• Ne pas laisser tomber de l’huile chaude sur l’élément chauffant. Ce dernier
dégagera de la fumée et une mauvaise odeur.
• Toujours s'assurer que le plateau ramasse-huile est installé pendant
la cuisson!
• Après l’utilisation, nettoyez méticuleusement l’appareil (voir «Nettoyage
et entretien»).
• En cours d’utilisation et pendant l’entreposage, ne placez rien d’autre sur
l’appareil.
• Il est conseillé de mettre un revêtement thermorésistant entre la table ou
le plan de travail et l’appareil, pour éviter que la chaleur ne laisse de traces
sur votre table ou plan de travail.
• Évitez les endroits soumis à des vibrations, au froid ou à l’humidité.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, des sources de
chaleur, une humidité excessive ou un milieu corrosif.
• N’exposez pas l’appareil à des contraintes mécaniques.
• Une utilisation inappropriée de l’appareil pourrait l’endommager.
• Manipulez l’appareil avec précaution. Tout choc ou chute, même de faible
hauteur, peut endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT!
N’ouvrez pas le boîtier, car il présente un risque d’électrocution.
• N’essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier l’appareil de
quelque manière que ce soit.
• L’appareil doit être révisé s’il a été endommagé de quelque manière que
ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation/la fiche est endommagé;
si un liquide a été renversé; si des objets sont tombés dans l’appareil; s’il
a été exposé à la pluie ou à l’humidité; s’il est tombé ou s’il ne fonctionne
pas correctement.
• N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• N’utilisez pas d’objets étrangers pour nettoyer l’appareil.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement et pas à un
usage professionnel.
• Veiller à ce que les aliments dans l'appareil ne touchent pas les corps de
chauffe.
• Lorsque l’appareil fonctionne, de l’air chaud est libéré au niveau de la
sortie d’air. Les utilisateurs doivent donc rester à distance de la sortie
d’air chaud.
• La garantie sera immédiatement annulée si les dommages sont
causés par le non-respect du mode d’emploi. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages causés par le non-respect du mode
d’emploi, une utilisation négligente ou une utilisation qui ne respecte pas
les conditions du mode d’emploi.
INFORMATIONS IMPORTANTES, SUIVEZ CES
INSTRUCTIONS.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8ans et plus, par les
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées, par ceux qui manquent d’expérience et de connaissances, à
condition qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte ou qu’ils aient reçu
les instructions nécessaires pour utiliser l’appareil en toute sécurité et
qu’ils soient conscients des risques possibles. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8ans et qu’ils
soient sous la surveillance d’un adulte.
AVERTISSEMENT! Ne couvrez jamais la fiche ou le câble
d'alimentation avec des vêtements ou des rideaux ou toute autre
matière, car cela pourrait provoquer des chocs électriques ou une
surchaue de l'appareil, mettre le feu à l'appareil ou l'endommager.
• Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des endroits secs et à
l’écart de l’eau, d’autres liquides et de l’humidité.
• N’utilisez pas l’appareil si celui-ci, le câble ou la fiche d’alimentation sont
tombés dans l’eau ou dans toute autre sorte de liquide.
• N‘immergez jamais l’appareil, le câble et la fiche d’alimentation dans de
l’eau ou un autre liquide.
• Ne ramassez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau ou dans un autre
liquide. Retirez immédiatement la fiche de la prise de courant. Ne
réutilisez pas l’appareil.
• Posez l’appareil sur une surface stable et plane, à un endroit où il ne peut
pas se renverser.
• Ne pas mettre en marche l’appareil avant que tous les accessoires aient
été correctement installés et s’assurer que le couvercle soit fermé avant
de brancher l’appareil à la prise murale et de le mettre en marche. Il est
possible que d'autres précautions soient nécessaires si vous utilisez un
programme de cuisson prédéfini.

16
AVERTISSEMENT! Certaines parties de l’appareil peuvent devenir
très chaudes. Ne touchez pas ces parties afin d’éviter de vous brûler.
• Tenir les accessoires exclusivement avec la pince. Porter des mitaines.
Les parties métalliques peuvent devenir très chaudes.
AVERTISSEMENT! NE JAMAIS utiliser d’huile ou remplir d’huile le four
ou les accessoires pour éviter tout risque d’incendie!
• L’appareil est équipé d’un dispositif de protection contre la surchauffe.
Si c’est le cas, vous devez laisser refroidir l’appareil avant de pouvoir le
réutiliser. Éteindre l’appareil puis retirer la fiche de la prise murale. Laissez
l’appareil refroidir entièrement. Il faudra environ 30minutes à l’appareil
pour refroidir entièrement.
• Retirer la fiche de la prise de courant si l’appareil reste inutilisé pendant
de longues périodes.
• Pour retirer la fiche de la prise de courant, tirez sur la fiche et pas sur le
câble.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil en utilisant une minuterie externe ou
un système de télécommande séparé.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Ouvrez l’emballage avec précaution avant d’en sortir l’appareil. Assurez-vous
que l’appareil est complet et en bon état. Si des composants manquent ou
sont endommagés, contactez votre revendeur et n’utilisez pas l’appareil.
Conservez l’emballage ou recyclez-le conformément aux réglementations
locales.
PIÈCES ET FONCTIONS DE L’APPAREIL IMAGE
1. Friteuse à air (appareil)
2. Écran de commande numérique
3. Poignée
4. Porte du four
5. Sortie d’air chaud (ATTENTION! TRÈS CHAUD, ne pas toucher ou
couvrir)
6. Câble d’alimentation
7. Pièces pour la broche
8. Panier pivotant
9. 2Plateaux grillagés
10. Égouttoir
11. Pince à broche
ÉCRAN DE COMMANDE NUMÉRIQUE IMAGE
L’appareil est commandé par le biais d’un écran tactile. Appuyer délicatement
du bout du doigt sur la fonction désirée.
DESCRIPTION DES BOUTONS:
A. BOUTON MARCHE-ARRÊT et BOUTON DE DÉMARRAGE.
Appuyer une fois sur le bouton (A) pour mettre l’appareil sous tension. L'écran
s’allume alors.
Appuyer sur le bouton (A) pour lancer la cuisson. Les paramètres par défaut à
l'allumage de l'appareil sont 185°C et 15minutes.
Appuyer sur le bouton Marche-Arrêt (A) pour mettre l’appareil hors tension.
L'écran de la température/de la minuterie (B) aiche OFF. Le ventilateur
continue de tourner pendant +/-30secondes pour refroidir l’appareil.
En l’absence de sélection ou si aucune cuisson n’est démarrée, l’appareil
s’arrête automatiquement après 1minute environ.
B. ÉCRAN D'AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE/MINUTERIE
Passe de la température choisie aux minutes sélectionnées ou restantes
(heures en mode déshydratation).
C. ROTATION
Appuyer une fois sur le bouton de rotation (C) pour activer la fonction
de rotation. La broche ou le panier pivotant doit être installé et peut être
utilisé(e) avec n’importe quel programme prédéfini.
Le témoin du bouton de rotation (C) clignote pour signaler que la rotation
est active.
Appuyer à nouveau sur le bouton de rotation (C) pour désactiver la fonction
de rotation.
D. BOUTON ÉCLAIRAGE
Appuyer sur le bouton éclairage (D) pour allumer la lumière dans le four. La
lumière s’allume alors pendant environ 1minute. Le bouton éclairage (D)
clignote lorsqu’il est activé.
Appuyer à nouveau sur le bouton éclairage (D) pour éteindre la lumière dans
le four.
E. AUGMENTATION/DIMINUTION DE LA TEMPÉRATURE
Bouton de sélection de la température entre 80°C et 220°C.
Appuyer sur le bouton (E) pour augmenter la température de 5°C.
Appuyer sur le bouton (E) pour baisser la température de 5°C.
Lorsque vous augmentez ou baissez la température, l’écran (B) aiche les °C
sélectionnés et clignote pour indiquer la température sélectionnée. Tenir le
bouton enfoncé fera augmenter ou baisser rapidement la température.
F. AUGMENTATION/DIMINUTION DE LA MINUTERIE
Bouton de réglage de la minuterie, de 1à 90minutes.
Appuyer sur le bouton (F) pour augmenter le temps de cuisson.
Appuyer sur le bouton (F) pour réduire le temps de cuisson.
Chaque fois que le bouton est enfoncé, la durée augmente ou baisse d’une
minute.
Lorsque le temps de cuisson augmente/diminue, l’écran (B) aiche la durée
(minutes) sélectionnée et clignote pour indiquer la durée sélectionnée. Tenir
le bouton enfoncé fera augmenter ou baisser rapidement la durée.
En mode Déshydratation, la durée peut être définie sur une valeur comprise
entre 1,5et 24heures.
Lorsque le temps de cuisson augmente/diminue, l’écran (B) aiche la
durée (heures) sélectionnée et clignote pour indiquer la durée sélectionnée
(1,5h-24h). Tenir le bouton enfoncé fera augmenter ou baisser rapidement
la durée.
G. PROGRAMMES DE CUISSON PRÉDÉFINIS
Il y a 10programmes de cuisson prédéfinis
Appuyer sur le bouton correspondant au programme de cuisson désiré (G)
pour faire un choix entre les 10programmes disponibles. Le symbole du
mode prédéfini commence à clignoter et l’écran de la température/minuterie
(B) indique la durée et la température du programme sélectionné. La
température et la durée peuvent être paramétrés.
Bouton Preset Température Durée
(G1) Frites 200°C 15min.
(G2) Steaks/côtelettes 175°C 25min.
(G3) Poisson 165°C 15min.
(G4) Crevettes 160°C 12min.
(G5) Pizza 180°C 15min.
(G6) Poulet 185°C 40min.
(G7) Cuisson des pâtisseries 160°C 30min.
(G8) Rôtisserie 190°C 30min.
(G9) Déshydrateur 30°C Valeur réglable :
1,5à 24heures
(G10) Réchauement 115°C 12min.
Lorsqu'un mode prédéfini a été sélectionné, appuyer une fois sur le bouton
Marche-Arrêt (A) pour lancer la cuisson ou il démarre automatiquement
après 3secondes.
Appuyer de nouveau sur le bouton Marche-Arrêt (A) pour arrêter l’appareil.
Remarque! Lors des sélections ci-dessus, un bip sonore est émis.

17
BROCHE
La broche convient également aux gros aliments tels que les rôtis, le poulet
et le poisson.
• Enfoncer l’axe dans la longueur de la viande et la centrer.
• Glisser les broches dans l’axe de chaque côté de la viande. Les fixer
avec les vis. L’axe présente des marques pour les vis de réglage. Les vis
peuvent être serrées plus près du milieu de l’axe si nécessaire, mais
jamais vers l’extrémité de l’axe.
• Introduire le côté gauche de l’axe dans la fente gauche de l’appareil et
placer le côté droit dans le support en U à l’aide de la pince. Vérifier si l’axe
est en place avant de commencer la rotation.
Remarque! Le rôti, le poulet ou le poisson ne doivent pas être trop gros
afin de tourner librement dans le four.
PANIER PIVOTANT
Permet de cuire les petits aliments en grains ou en lamelles, comme les frites,
les cacahuètes, le maïs et les noix.
• Appuyer sur l'élément plat et ouvrir le couvercle du panier.
• Placer les aliments dans le panier et fermer le couvercle. Vérifier si le
verrou est en place.
• Introduire le côté gauche du panier dans la fente gauche de l’appareil et
placer le côté droit dans le support en U à l’aide de la pince.
• Vérifier si l’axe est en place avant de commencer la rotation.
PLATEAU GRILLAGÉ
Convient aux aliments contenant moins d'humidité et de taille moyenne,
comme le steak, les cuisses de poulet, le poisson, les crevettes, les quiches,
les légumes et les fruits.
• Placer les aliments (à plat) sur le plateau grillagé sans le remplir. Il doit y
avoir un espace suffisant entre les aliments pour permettre la circulation
adéquate de l’air chaud.
• Placer le plateau grillagé sur le support adéquat dans la cuve. Régler la
position des fixations selon la hauteur des aliments.
• Le plateau grillagé doit être placé horizontalement pour éviter de glisser
pendant la cuisson.
PLATEAU RAMASSEGOUTTES
Toujours s'assurer que le plateau ramasse-huile est installé pendant
la cuisson! Pour un nettoyage plus facile, placer le plateau au bas de la
plaque métallique interne pour récupérer la graisse et l’eau libérée pendant
la cuisson.
PINCE À BROCHE
La pince permet de placer et enlever les pièces pivotantes (panier pivotant et
panier) en évitant les brûlures et les taches de graisse.
Porter des mitaines lors de l’utilisation de la pince. Les parties métalliques
peuvent devenir très chaudes.
INSTALLATION DES PIÈCES PIVOTANTES
• Soulever et maintenir les pièces pivotantes et les déplacer légèrement
dans la cuve.
• Introduire le côté gauche de l’axe (côté long) dans la fente gauche de
l’appareil et placer le côté droit dans le support en U à l’aide de la pince.
• Vérifier si l’axe est en place avant de commencer la rotation. Porter des
mitaines lors de l’utilisation de la pince. Les parties métalliques peuvent
devenir très chaudes.
RETRAIT DES PIÈCES PIVOTANTES
• Ouvrir la porte du four (4) pour interrompre la cuisson ou mettre l’appareil
hors tension en appuyant sur le bouton Marche-Arrêt (A).
• Porter des mitaines lors de l’utilisation de la pince à broche (11). Les
parties métalliques peuvent devenir très chaudes.
• Introduire la pince sous l’axe. Soulever le côté droit la pince en l’inclinant
légèrement pour quitter le support. Déplacer vers la droit jusqu’à ce que le
côté gauche de l’axe sorte du support. Enlever délicatement les aliments
du four.
• Il est préférable d’utiliser un support résistant à la chaleur pour éviter les
marques sur la table ou le plan de travail.
PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l’appareil et les accessoires de la boîte. Retirez tout autocollant,
film de protection ou plastique de l’appareil.
• Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, essuyez toutes les parties
amovibles à l’aide d’un chiffon humide. Ne jamais utiliser de produits de
nettoyage agressifs et abrasifs, une éponge à récurer ou de la paille de
fer; cela endommage l’appareil, l’intérieur et les accessoires.
• Posez l’appareil sur une surface stable et plane, à un endroit où il ne peut
pas se renverser.
• Connectez l’appareil à la prise de courant. L’appareil produit 1bip sonore
et le bouton MARCHE-ARRÊT (A) s'allume.
• Appuyer une fois sur le bouton (A) pour mettre l’appareil sous tension.
L'écran s’allume alors.
• Laisser l’appareil préchauffer pendant 15minutes sans aucun aliment.
• A l'écran, appuyer sur le bouton marche-arrêt (A) pour choisir un
programme de cuisson ou régler la température et la durée sur 15min.
Appuyer sur le bouton marche-arrêt (A) pour démarrer la cuisson.
Remarque! Pendant la première utilisation, l’appareil dégagera
une légère fumée et une odeur particulière. Ceci est normal et elles
disparaîtront bien vite. Assurer une ventilation adéquate.
UTILISATION DE L’APPAREIL
• Posez l’appareil sur une surface stable et plane, à un endroit où il ne peut
pas se renverser.
• Insérez le plateau ramasse-gouttes (10) dans la base de l'appareil.
• Pour allumer l'appareil, branchez la fiche du câble d'alimentation (6) sur
une prise de terre électrique facilement accessible à tout moment.
• Allumer l’appareil en utilisant le bouton marche-arrêt (A).
• Pour préchauffer l'appareil, régler la température voulue; régler la durée
à 3minutes; appuyer sur le bouton marche-arrêt (A) pour démarrer le
préchauffage et permettre à l’appareil de se réchauffer.
• Après le préchauffage, ouvrir la porte du four (4) à l’aide de la poignée (3).
• Placer les aliments sur les accessoires de cuisson adaptés.
Remarque! Ne jamais trop remplir l’accessoire de cuisson. Un écart
entre les aliments permet une meilleure circulation de l’air chaud et éviter le
contact des aliments avec les corps de chaue, évitant ainsi une fumée et des
odeurs désagréables.
• Introduire les accessoires adaptés (broche (11)-panier pivotant (8) –
plateau grillagé (9)) à l’aide de la pince.
AVERTISSEMENT! L’appareil et les accessoires peuvent être très
chauds s’ils sont restés dans le four pendant la phase de
préchauage. Soyez prudent pour éviter les blessures et portez des
mitaines si nécessaire.
• Ne pas remplir l’appareil d’huile ou d’autres liquides.
• Sur l’écran, choisir le programme de cuisson (voir : PROGRAMMES DE
CUISSON PRÉDÉFINIS) utiliser les boutons prédéfinis (G) ou définir la
température (E) et la durée (F). Appuyer sur le bouton marche-arrêt (A)
pour démarrer la cuisson.
• L’écran de la température (B) affiche la température du programme de
cuisson et l'écran de la minuterie (B) indique la durée de cuisson restante
en minutes.
• Lorsque la porte du four (4) est ouverte pendant la cuisson, le processus
s’interrompt, l’appareil s’éteint et l’écran devient noir. Lorsque la porte
du four (4) est fermée, un signal sonore indique que l’appareil reste
opérationnel pendant la durée de cuisson résiduelle.
• L’appareil se met en marche et s’arrête automatiquement lorsque la
minuterie atteint 0.
• L’alarme sera activée une fois la durée réglée écoulée et 5bips courts se
feront entendre. L’appareil s'éteint après 20secondes environ et tous les
témoins s'éteignent. Le bouton marche-arrêt (A) s’allume, l'écran de la
minuterie et l'écran de la température (B) s'affichent.

18
• Utiliser la pince (11) et porter des mitaines pour retirer les accessoires
pivotants. Porter des mitaines pour retirer le plateau grillagé ou le plateau
ramasse-gouttes. Les placer sur une surface stable, plate et résistante à
la chaleur.
AVERTISSEMENT! Évitez les brûlures. Ne pas toucher les
accessoires, ils sont très chauds. Pour retirer les accessoires,
utiliser la pince et porter des mitaines. Utiliser un sous-plat
pour un meilleur support.
• Retirer les aliments de l’accessoire et les mettre dans une assiette ou
un plat.
• Ne pas utiliser d’objets en métal pour retirer les aliments. Ceci pour éviter
d’endommager le revêtement antiadhésif.
AVERTISSEMENT! Évitez les brûlures. Lors du retrait des aliments
(p.ex. bœuf, poulet, viande ou autres ingrédients contenant de l’huile
ou du jus), l’excédent d’huile ou de jus est recueilli par le plateau. Lors
de l’opération, NE PAS retourner le plateau. De l’huile ou du jus pourrait
s’écouler sur la surface de l’appareil. Utiliser une pince pour retirer ces
ingrédients un par un pour éviter les fuites d’huile ou de jus et les
éventuelles brûlures.
• L’excédent d’huile, les liquides ou les restes d’aliments sont recueillis sur
le plateau. Ils doivent être enlevés immédiatement après l’utilisation, pour
qu’ils ne restent pas dans l’appareil jusqu’à une prochaine utilisation.
• Éteignez l’appareil s’il n’est plus utilisé et retirez la fiche de la prise murale.
Arrêt automatique
L’appareil est équipé d’une minuterie qui arrête automatiquement l’appareil
à la fin du programme de cuisson ou si aucun choix n’est fait après environ
2minutes lorsque l’appareil est allumé. Il passera en mode veille et seul le
bouton MARCHE-ARRÊT (A) s'allumera.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Nettoyer l’appareil et les accessoires après chaque utilisation
• Éteindre l’appareil, retirer la fiche de la prise de courant et laisser refroidir
entièrement l’appareil (± 30minutes).
• N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
• Nettoyer l’extérieur et l’intérieur à l’aide d’un chiffon humide et
éventuellement peu de liquide vaisselle.
• D’abord essuyer les accessoires avec un chiffon doux ou un torchon, puis
les nettoyer avec une brosse à vaisselle en plastique dans de l’eau chaude
avec un liquide vaisselle
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, d’éponge
à récurer ou de la paille de fer; ceux-ci endommagent l’appareil et sa
surface.
• Sécher soigneusement la base, le four et les accessoires.
• Assembler les accessoires et les remettre dans l’appareil.
• NE PAS ranger d’accessoires en métal dans la cuve, le panier pivotant ou
d’autres accessoires, car cela endommage le revêtement antiadhésif.
• Nettoyez le câble d'alimentation et l’appareil avec un chiffon humide et
séchez-le convenablement avec un chiffon sec.
• Vérifiez l’absence de poussière et de saleté dans l’entrée et la sortie d’air
de l’appareil. Enlevez avec précaution la poussière et la saleté à l’aide
d’un aspirateur.
• Rangez l’appareil dans un endroit sec.
• Pour augmenter la durée de vie des revêtements antiadhésifs et
éviter une décoloration possible des matériaux, il est conseillé
de laver ces éléments à la main à l’aide d’une eau chaude et
savonneuse.
• Si le revêtement antiadhésif a été endommagé suite à l’abrasion,
contacter le revendeur le plus proche pour obtenir de nouveaux
accessoires.
• L’appareil lui-même NE DOIT PAS être nettoyé dans le lave-vaisselle.
SPÉCIFICATIONS:
• Puissance d’entrée: 220-240V~, 50/ 60Hz
• Puissance: 1800W
• Durée: 1-90min.
• Durée: 1,5– 24heures (mode déshydratation)
• Capacité: 12l
• Dimensions: 39x 28x 35cm (H x l x P)
• Poids: 5,6kg
ENTREPOSAGE ET TRANSPORT
• Avant d’entreposer l’appareil, celui-ci doit d’abord être nettoyé comme
indiqué dans ce mode d’emploi. L’appareil doit être entreposé dans son
emballage d’origine.
• Entreposez toujours l’appareil dans un endroit sec et bien aéré et hors de
portée des enfants.
• Protégez l’appareil contre les vibrations et les chocs pendant le transport.
L’ensemble des contenus et spécifications mentionnés dans ce mode
d’emploi sont susceptibles de modifications sans avis préalable.
CONSIGNES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
(DirectiveDEEE-Déchets d'équipements électriques et électroniques,
applicable dans les États membres de l'UE)
Votre produit a été fabriqué à l'aide de matériaux de haute qualité et
de composants qui peuvent être recyclés et réutilisés. À la fin de sa
durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères, mais il doit être remis à un point de collecte spécial pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. Ceci est indiqué
dans le mode d’emploi et sur l’emballage par un conteneur de déchets barré
d’une croix. Les matières premières utilisées peuvent être recyclées.
Renseignez-vous auprès de votre municipalité au sujet de l’emplacement
de votre point de collecte le plus proche.
En recyclant les appareils usagés ou les matières premières, vous jouez un
rôle important dans la protection de l’environnement.
Le tri garantit que les déchets d’équipements électriques et électroniques
(qui peuvent contenir des substances dangereuses) sont recyclés
et réutilisés de manière appropriée. Le recyclage permet d’éviter les
dommages potentiels à l’environnement et à la santé humaine, à la faune et
à la flore sauvages et aux ressources naturelles.

19
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Nous,
Mascot Online B.V.
Veluwezoom32
1327AH Almere
Pays-Bas
Déclarons en toute responsabilité que le produit:
• Nº de modèle du produit: MOL-HA-AF012-B
• Description du produit: Friteuse saine à air numérique 12L
• Puissance du produit: 220– 240V~, 50/60Hz, Classe I, 1800W
Conforme aux dispositions des directives:
• Compatibilité électromagnétique (CEM): 2014/30/UE
• Produits liés à l’énergie: 2009/125/CE
• Directive Basse tension: 2014/35/UE
• Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques (Directive RoHS): 2011/65/UE
AnnexeII et sa modification (UE) 2015/863
Ainsi qu’aux normes par rapport auxquelles la conformité est déclarée:
CEM:
• EN 55014-1:2021
• EN 55014-2:2021
• EN 61000-3-2:2019+A1:2021
• EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Produits liés à l’énergie:
• (CE) NO 1275/2008, modifié par (UE) 801/213et par (UE) 2019/2021
Basse tension:
• EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:20
19+A15:2021
• EN 60335-2-9:2019
• EN 62233:2008
Date et lieu d’émission: Almere, 01-05-2023
Nom de signature autorisée: B. van Dijk
Titre: Directeur général

20
DE BEDIENUNGSANLEITUNG:
DIGITALE GESUNDE HEISSLUFTFRITTEUSE L
MOLHAAFB
INHALTSVERZEICHNIS:
1) Verpackungsinhalt
2) Sicherheitsanweisungen
3) Benutzung des Geräts
4) Pflege und Reinigung
5) Technische Daten
6) Lagerung und Transport
VERPACKUNGSINHALT
• Digitale gesunde Heißluftfritteuse 12L
• Drehspieß
• Rotierender Drahtgitterkorb
• Gitterblech (2x)
• Öltropfschale
• Drehspießheber
• Bedienungsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Treen Sie immer die folgenden grundlegenden
Sicherheitsmaßnahmen, bevor Sie die „digitale gesunde
Heißluftfritteuse 12L“ benutzen, nachfolgend das „Gerät“ genannt.
WARNHINWEIS!
DECKENSIEDASGERÄTNICHTAB,UM
ÜBERHITZUNGUNDBRANDGEFAHRZU
VERHINDERN.
TEILEDESGERÄTES KÖNNEN HEISS WERDEN.BERÜHREN
SIEDIESETEILE NICHT,UM VERBRENNUNGENZU
VERMEIDEN.
ERKLÄRUNG VERWENDETER SYMBOLE
Anmerkung!
Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung!
WARNHINWEIS!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder Gefahr von
ernsthaften nicht heilbaren Verletzungen!
WARNHINWEIS! Stromschlaggefahr
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder Gefahr von
ernsthaften nicht heilbaren Verletzungen!
WARNHINWEIS! Erstickungsgefahr
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder Gefahr von
ernsthaften nicht heilbaren Verletzungen!
WARNHINWEIS! Verbrennungsgefahr!
Teile des Geräts und Zubehör können heiß werden. Berühren Sie
diese Teile nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder Gefahr von
ernsthaften nicht heilbaren Verletzungen!
WARNHINWEIS! Verbrennungsgefahr!
Teile des Geräts und Zubehör können heiß werden. Berühren Sie
diese Teile nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder Gefahr von
ernsthaften nicht heilbaren Verletzungen!
WARNHINWEIS! Gefahr durch Stromschlag, Überhitzung, Brand
Decken Sie das Gerät nicht mit Stoen, Vorhängen oder anderem
Material ab, da dies zu einem Stromschlag, Überhitzung, Brand
oder Schäden am Gerät führen kann.
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder Gefahr von
ernsthaften nicht heilbaren Verletzungen!
CE-Kennzeichnung
Weist darauf hin, dass das in Europa verkaufte Produkt bewertet
worden ist, damit es die hohen Anforderungen bezüglich
Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt.
Anweisungen zum Schutz der Umwelt
(EEAG, Rückgewinnung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten)
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
• Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sicher
auf. Wenn Sie dieses Gerät an andere Personen weitergeben, geben Sie
bitte auch diese Bedienungsanleitung mit.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur entsprechend der Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit
körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen sowie
mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, sofern sie zuvor
entsprechend von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in der
Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und sich der potenziellen
Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Reinigung und Wartung dürfen nicht ohne Aufsicht von Kindern unter
8Jahren ausgeführt werden.
• Halten Sie das Gerät und Stromkabel von Kindern unter 8Jahren fern.
• Das Gerät ist nur für den häuslichen oder ähnlichen Gebrauch bestimmt,
nicht für die professionelle Nutzung.
WARNHINWEIS! Lassen Sie kein Verpackungsmaterial achtlos
herumliegen. Kinder könnten es als gefährliches Spielmaterial
verwenden. Erstickungsgefahr!
STROM UND WÄRME
• Prüfen Sie vor dem Einsatz, ob die Netzspannung identisch mit der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen Netzspannung ist.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie Gerät,
Stromkabel oder Stecker berühren.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, die jederzeit
leicht zugänglich ist.
WARNHINWEIS! Decken Sie den Netzstecker oder das Kabel nie mit
Stoen oder Vorhängen oder anderem Material ab, da dies zu einem
Stromschlag, Überhitzung, Brand oder Schäden am Gerät führen
kann.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät und das Netzkabel nicht an Hitzequellen
wie heiße Kochplatten oder offenes Feuer gelangen.
• Das Gerät muss seine Hitze ableiten können, um einer Brandgefahr
vorzubeugen. Stellen Sie deshalb sicher, dass das Gerät genügend Platz
um sich herum hat (mindestens 10cm von allen Seiten) und platzieren Sie
das Gerät nicht in Berührung mit brennbaren Materialien und/oder auf
oder in der Nähe von brennbaren Materialien.
WARNHINWEIS! Das Gerät und/oder der Lufteinlass und/oder
Luftauslass dürfen nicht abgedeckt werden, um Überhitzung und
mögliche Brandgefahren zu vermeiden.
Table of contents
Languages:
Popular Fryer manuals by other brands

Moffat
Moffat Waldorf FN8127EE Installation and operation manual

Philips
Philips HD4285/00 user manual

eurodib
eurodib T-CF15 Installation and operation instructions

Fritel
Fritel STARTER Cool Zone FR1357 instruction manual

BRAYER
BRAYER BR2831 instruction manual

Giles & Posner
Giles & Posner GBF-35 Banked Operation & service manual