Massoth EVO-S User manual

Massoth
Weichenantrieb
EVO-S
Switch
Drive
EVO-S
8444000
Weichenantrieb
EVO-X
Switch
Drive
EVO-X
8444010

2
Inhaltsv
erz
eichnis
Table
of
con
t
ents
1.
Allgeme
ine
s
...........................................
Gener
al I
nformation
..
.
...
.
.......
.
.....
..........
. 4
1
.1
Eigensch
aften
und
Alleinstellungs-
Pertormance
characterist
ic
s
and
merkmale
EVO-S.
.
.........
.........................
uniqueness
EVO-S
.
..
......
....
..
..
.
....
..
.
..
..
..
...
1.2
Warnhin
weis
e.
.....
.
.....
..
..
.
..
...
..
..
..
..
..
.
..
.....
Warning
notes
...........
.
..
.
..
......
.................
. 5
6
6
6
7
7
8
9
1.3
Liefer
umfang........
..
.
..
.
.. ..
..
..
..
.
..
.
..
.
..
.
.....
Scope
of
Supply
......................................
1
.4
Erhältl
iches
Z
ub
ehö
r...............................
Availab
le
accesso
r
ies
.
..
....
..
...
..
.
.....
....
...
...
2.
Aus
l
iefe
ru
ngszus
tand
..
.............
..............
Settings
on
dellvery
.....
..
....
.
..
.........
.
...
..
..
2.1
Wich
t
ige
Gru
n
deinstellungen
....
lmportant
basic
settings
.....................
.
..
.
2.2
Hardwarefunktionen
...................
.............
Hard
ware
functions
...
..
.......
.
...................
.
2.3
2.4
3.
3.1
3.2
3.3
4.
4.1
4.2
5.
Softwarefunktionen
.........................
..
...
Software
functions
..................................
Nutzbare
Programmierarten
...
....
..
.
....
.
...
..
Usable
programming
modes
....
....
.........
..
10
Montag
e.................
..
.
..
..
.
..
.
..
.
...............
.
Mountlng
..
..
..
.
..
.
..
.
..
..
..
.
....
.....
.
..
..
.
..
.
..
..
..
.
..
.
11
An
sc
h
lusska
b
el
EVO-S
.....
..
.
.....
..
..
..
.
..
.
....
.
Connection
Gable
EVO-S
..
..
..
..
..
..
.
......
.
....
.
11
Übe
rt
lu
rmo
nt
age
....
..
..
.. ..
...
.
..
..
..
.
..
Above
floor
mounting
...
..
..
..
..
..
..
..
............
12
Untertl
urmo
nt
age
..........................
..........
U
nder
floo
r
mounting
..............................
13
Z
ub
ehö
r v
on
anderen
Herste
ll
ern
...
.....
..
Accessorles
from
other
b
ran
ds
..
..
..
..
..
.
..
. 14
LG
B
Weichenlaterne
120
40
..
..
.
......
..
.
.......
LGB
Turnout
Lantern
12040
..
..
.
...
.
..
..
..
...
. 14
LGB
E
ntkupplungsgleis
10560
....
.
...
.
..
..
..
.
LGB
Uncoupler
Track
10560
........
.
..
.
.....
.. 15
Dig
i
talb
etri
eb
.................
.
...............
....
....
Digital
operation
....................................
16
5.1
Anschluss
am
Digitalgleis
......
...
..............
Conneecting
onto
digital
tracks.
..............
16
5.2
Schaltadresse.
..
.........
..
..
..
.
...........
.
.....
..
...
Switch
address
.
...
...
..
..
.
...
..
...
..
.
..
.
..
..
.
..
..
.
..
. 17
5.3
Scha
l
tzeit
..
..
.
..
.................................
..
....
..
S
witchi
ng
ti
me
.........................
..
..
....
..
.....
18
5
.4
Be
trieb
sart
en
.......................................
.. ..
Op
erating
mode
s...........
.
...............
.
.....
.
...
18
5.
5 Ma
nu
e
ll
e
Rüc
kf
a
ll
weic
he
nfun
kti
on
.........
.
Manual
fal
l
back
turnout
function
.............
19
5.6 R
eset
p
rogra
mm
ie
r
ung
.........
........
..
..
.
..
....
Re
se
t
programming
......
..
...
.
...
.
...........
...
..
19
5.7 P
rogramm
i
ersperre
..
........
....
.....
..
.
...........
Progr
amming
lock
.......................
.....
.
....
20
5.8
Analogbetrieb
deaktivieren
...........
.
..
.
..
.
..
..
De
activa
ti
ng
analog
operat
i
on
...............
..
20
6.
Analog
bet
rieb
.
..
...
..
.
..
.
..
.
...
.........
...
..
..
..
.
....
Analogoperation.
.
..
.
..
........
....................
21
CV
Tab
ell
e
EVO
-S
......
.
...........
..
...............
CV
table
EVO-S
.....
..
......
........................
22

7.
EVO-X
...............................
.
.....................
EVO-X
..
.
......................................
.
...
.
.......
24
7.1
Lieferumfang
EVO-X
.........
.
...
.
.................
Scope
of
Supply
..........................
.
.....
.
...
..
24
7.2 Ei
genschaft
en
und
Alleinstellungs-
Performance
character
i
st
i
cs
and
me
rk
male
EVO
-X
.........
.
.....
.
......
.
..............
uniqueness
EVO-X
................................
..
24
7.3
Anschlussplatin
e
EVO
-X.
..
...
..
..
.
..
..
.
..
....
..
..
Connection
Board
EVO
-X..
..
..
...
..
.
..
..
.
....
.
25
7.4
Herzs
t
ückpolar
i
satio
n
(vergleichbar
Swi
t
ch
Fr
og
polar
lz
ation
(comparable
mi
t
EP
L
Schalter)
........
...
...
..
..
..
..
...
...
....
.
..
.
with
EPL
switch)
.......................
.
............
.
26
7.5
Integr
i
erte
He
i
zfunktion
der
Stellmecha
-
lntegrated
Heating
Function
of
the
n
ik
&
An
s
chluss
für
externe
Weichenhei-
a
ctuating
mechan
i
sm
&
connection
for
zung
b
zw.
Funktionsausgang
........
.
.........
t
he
ext
.
heat
mgunit or
tunet.
connec
t.....
27
7.6
Posit
i
onssc
h
alter
..
..
.
...
..
..
..
.
..
...
..
..
..
...
..
..
...
Pos
iti
on
Sw
it
c
he
s
..
.
................................
28
7.7
PZB
/IR
Sign
a
lfun
kti
on
.............................
ITC
/
IR
Signal
Fun
cti
on
............................
29
7.8
Kontaktanschl
üsse
K1
/
K2
..
.....
..
.....
.
..
.
...
Contact
Connections
K1
/
K2
...
.
.....
..
.
...
..
..
30
CV
Tabell
e
EVO
-X
......
..
..
..
.
..
..
..
.
..
..
..
.
..
.
..
..
.
CV
Tab
le
EVO
-X
..........
...
...
.
.....................
32
8.
Wartung
..
..
..
..
.
.......................................
..
8.1
Betrieb
bei
Fro
st &
Feucht
i
gke
it
.............
.
9.
Firmwareupdate
..
.
...
.
.........
....
.
..
.
........
.
....
.
10.
Technische
Daten
..
..
...
....
....
..
.
..
...
.....
...
..
..
10
.1
EU
Konformitätserklärung
..
...
..
..
........
.
....
.
10
.2
Erklärung
z
ur
WEEE
-
Richtlinie
.
..
.....
...
....
.
11
Kundenserv
ice
..
.
.........
.
..........................
.
11
.1
Serv
i
cefor
mu
lar
(
RMA
)
.....
.
...
.
..
.
.........
.
...
.
11.2
Hotline
.
.........
..
...
..
.
..
..
..
..
..
..
..
..
..
...
..
.
..
.
.....
..
Ma
i
ntenanc
e
..............................
.
.......
.
..
.
38
Operation
in
frost
&
humidity
..................
38
Firmwa
re
Update
..
.
...
.
..
.
.. ..
..
..
.
..
....
....
.
.......
39
Technical
Speclflcatlon
s
..........
.
.....
..
..
.
..
.
40
EG
Declaration
on
Conformity
.
.....
.
..
.
.......
40
Declarat
i
on
on
WEEE
Dire
ct
iv
e
..
.
..
..
..
.
..
.
..
.
41
Cu
s
tomer
Se
rvic
e
..
......
..............
.............
.
Se
rvi
ce
For
m(
RMA
)
........
.
.....
..
..............
. 41
41
Hotline
...........
.
..
.
.................................
.
..
. 41
11.3
Ge
wä
hr
l
eistung
.................
.
.....................
Wa
rranty
..
..
.....................
..
.....
..
..
............
.
42
43
43
11.4
Über
diese
Dokumentat
i
on
..
.
....
..
..
.
..
.
...
..
..
About
th
is
documentat
i
on
............
.
...
.
..
.
..
.
12
Rechtlicher
Hin
w
eis
....
.
...
..
..
..
..................
Legal
Noti
ce
..................
.
........
.
..
.
............
.
3

1.
Allgemein
es
4
Wir
freuen
uns
über
das
Vertrauen
,
dass
sie
un
s
als
Familienunter-
nehmen
mit
der
Entscheidung
für
ein
Pro
du
kt
aus
unserem
Hause
ent
ge
gengebracht
haben
und
wünsc
he
n
ihnen
viel
Freude
bei
dem
en
ts
pannenden
Hobby
Gartenbahn
.
Der
zum
P
ate
nt
angemeldete
motorisch
eM
assoth
Weichenan-
trieb
EVO-
S,
zur
Montage
direkt
an
der
We
i
ch
e
oder
auch
unterflur
verdeckt
u
nt
er
der
Anlagenober-
fläche
,
zeic
h
net
sich
durch
bisher
ni
cht
dage
we
sene
und
we
it
er
unten
näh
er
beschriebene
Funk-
tionen
(Ka
pit
el
1.1
)
sow
ie
einer
ausgereift
en
all
w
ettertauglichen
Mechanik
au
s.
Wir
empfehlen
,
die-
se
Produ
ktd
ok
umentation
und
vor
allem
aber
d
ie
Warnhinweise
vor
der
Monta
ge
u
nd
Inb
et
r
iebnahme
unbedingt
gr
ündlich
zu
lesen
und
diese
zu
b
ea
chten
.
Für
Schäden
bei
Nichtb
eac
htung
übern
i
mmt
Massoth
kei
ne
Haftung
1
So
l
lten
siezu
Technik
und
Einbau
über
diese
An
leit
ung
hin
ausge-
hende
Fra
ge
n
haben
,
kontakt
i
eren
sie
bitte
di
e
Hotl
i
ne
.
1.
General
Informa
tion
We
are
verJ
pleased
wit
h
the
confidence
you
ha
ve
pul
in
us
as
a
family
business
,by
deciding
to
use
our
products
.
We
w
ish
you
a
lot
of
joy
with
your
stress-
r
elief
garden
railway!
The
patent
pending
Switch
Dri
ve
EVO
·S
molar,
!hat
can
be
mounted
directly
onto
the
sw
itches
or
under
the
surface
of
the
i
nstallation
,
fea
-
tures
brand
new
functions
,
as
you
wi
ll
find
described
be
l
ow
(chapter
1.
1)
,
as
weil
as
having
weil
engineered
all-weather
mechanics.
We
advise
you
to
read
the
product
documentation
,i
nstructions
and
w
arnings
verJ
carefully
before
installing
.
We
assume
no
liability
w
hen
w
arnings
and
/
or
instructio
ns
have
been
neglected
.
II
you
have
any
questions
conce
r-
ni
ng
technicalities
or
installation
alter
reading
,
please
da
not
hesi-
ta
te
to
contact
ou
r
hotline
.

1.1
Eigenschaften
und
Alleinstellungsmerkmale
EVO-S
•
Weichenzungen
werden
wie
beim
Vorbild
langsam
bewegt
•
drehmomentstarker
Getriebemotor
•
Freilauffunktion
ermöglicht
das
Aufschneiden
(korrekt:
Auffahren)
der
Weichenzungen
•
Vorbildgerecht
festanliegende
Weichenzungen
aktivierbar
•
manuelle
Rückfallweichenfunktion
•
Durch
selbstjustierende
Endposi-
tionierung
der
Stellstange
keine
Schaltwegeinstellung
notwendig
.
•
Über-
und
Unterflurmontage
•
Stellweg
der
Stellmechanik
bis
zu
12
mm
,
somit
für
alle
handelsüb-
lichen
Weichenfabrikate
geeignet.
•
kleine
und
kompakte
Bauweise
(nur
64
x
37
x
18mm
,
ohne
Stell-
stange/
Montageanschluss)
•
Kein
Deckel
mit
Schrauben
auf
der
Oberseite
,
der
im
Gehäuse
hochliegend
verbaute
Antrieb
ist
zusätzlich
durch
Schutzlack
geschützt
und
daher
ganzjährig
freilandtauglich
.
•
Digital-
und
Analogbetrieb
mit
integriertem
Decoder
•
SPoM
(PoM
für
Schaltartikel)
•
Integrierter
Überlastschutz
bei
Hemmungen
in
der
Weichenme-
chanik.
1.1
Performance
characteristics
and
uniqueness
EVO-S
•
switch
blades
move
slowly
as
real
tracks
do
•
full
load
geared
motor
•
the
switch
blades
can
be
cut
open
using
the
free-wheeling
function
•
as
with
the
originals
,
tightly
fitting
switch
blades
are
possible
•
manual
fallback
switch
function
•
no
feed
path
adjustment
necessary
due
to
self-adjustment
of
the
pull
rod
•
mounting
is
possible
above
or
under
floor
•
the
traverse
path
goes
up
to
12mm
,
so
suitable
for
all
common
track
brands
• a
small
and
compact
construction
(only
64
x
37
x
18mm
,
not
coun-
ting
the
pull
rod
and
mounting
adapter)
•
the
lid
has
no
screws
on
the
top
,
the
switch
drive
is
sealed
inside
the
top
of
the
casing
with
protec-
tive
paint
,
keeping
it
dry
and
safe
to
use
outside
all
year
•
digital
and
analogue
usage
possi-
ble
through
integrated
decoder
•
SPoM
(PoM
for
switching
system)
•
integrated
overload
protection
in
the
case
of
any
obstruction
in
the
switching
mechanism
5

1.2
Warnhinw
eis
e
•
Dieses
Pro
dukt
ist
kein
Spie
l
zeug.
•
Verlegen
Sie
die
Kabel
so,
dass
sie
vor
UV-Strahlung
(Sonne)
geschützt
si
nd
.
•
Verbinden
sie
die
beiden
Anschlusskabel
ausschließlich
m
it
d
em
G
leisausga
ng
ei
n
er
DCC-
Digitalzent
rale
.
•
Für
Analogbetrieb
verbinden
Sie
die
beiden
Anschlusskabel
mit
einem
Stellpult
oder
Taster
mit
einer
umpolbaren
Gleichspannung.
•
Ein
Anschluss
an
andere
Geräte
kann
zur
Zerstörung
führen
.
•
Verwenden
sie
das
Produkt
nicht
ohne
Beaufsichtigung
.
1
.3
Lieferumf
ang
EVO
-S
• 1x
Weichenantrieb
EVO-S
mit
austauschbarem
Anschlusskabel
•
Bedienungsanleitung
1.4
Erhältlich
es
Zubehör
6
•
8444090
Unterflur-Montageset
(Das
gesamte
Zubehör
finden
Sie
auf
www.massoth.de)
1.2
Warning
Notes
•
This
product
is
not
a
toy.
•
Lay
the
cables
so
that
they
are
protected
from
UV
radiation
(sun)
.
•
Connect
the
two
connecting
wires
with
the
track
output
of
your
DCC-
digital
Cent
r
al
Station
only.
•
For
anal
ogue
use,
con
n
ect
the
wires
to
your
control
desk
or
pushbutton
that
has
a
pole
rever
-
sal
voltage.
•
Connecting
the
wires
to
any
other
product
can
cause
total
damage.
•
Do
not
use
the
product
without
supervision.
1.3
Sc
op
e
of
Suppl
y
EVO-
S
• 1x
Switch
Drive
EVO-S,
fitted
with
a
replacable
connecting
cable
•
lnstruction
manuel
1.4 A
vailable
access
orie
s
•
8444090
Under
-
Floor
Mounting
Set
(for
an
up-to
date
overview
visit
www.massoth.de)

2.
Auslieferungszustand
Der
motorische
Weichenantrieb
EVO
-S
kann
ohne
weitere
Programmierschritte
direkt
aus
der
Verpackung
angeschlossen
und
somit
verwendet
werden
.
Er
schaltet
im
Digitalbetrieb
mit
der
normgemäß
eingestellten
Schalt-
adresse
1.
2.1
Wichtige
Grundeinstellungen
•
Schaltadresse
:1
(CV
42
,
Weichenadresse
lo
w)
•
Freilauffunktion:
AN
(CV
50)
•
Programmiersperre:
offen
(CV
15
Programmiersperre
Schlüssel
,
Wert
101)
•
Tastenbelegung
zur
Abzweig-
und
Fahrtrichtung
(siehe
CV
50
):
-
Pfe
i
ltaste
rechts
:
Fahrt
nach
rechts
(Weichenzungen
nach
links)
-
Pfei
lt
aste
links
:
Fahrt
nach
links
(Weichenzungen
nach
rechts)
2.
Settings
on
delivery
The
gear
motored
Switch
Drive
EVO-S
can
be
connected
and
used
di
rectly
out
of
the
box
without
any
further
programming
.
As
a
norm
it
is
sei
in
digital
operation
with
the
switch
setting
1.
2.1
lmportant
basic
settings
•
Switch
address
:1
(CV
42
,
switch
address
low)
•
Free-wheel
function
:
ON
(CV
50)
•
Progra
m
ming
lock:
open
(CV
15
Progamming
lock
key
,
value
101)
•
Button
setting
for
divergence
and
direction
(see
CV
50):
-
Arrow
key
right:
train
goes
right
(switching
bl
ades
go
l
eft)
-
Arrow
key
left:
train
goes
left
(switch
i
ng
blades
go
right)
7

2.2
Hardwaref
unkt
ionen
8
Die
motoris
c
hen
Weichenantriebe
EVO
-S
und
E
VO-X
heben
sich
mit
bisher
nich
t v
erfügbaren
und
zum
Patent
ange
m
eldeten
Funktionen
von
anderen
Weichenantrieben
deutlich
ab
.
•
Freilauffun
kti
on,
diese
erlaubt
das
Aufschneid
en
der
Weiche
wie
bei
LGB
EPL
v
om
Herzstück
her
.
•
Alternative
Programm
i
ermög-
lichkeit
um
di
e
We
i
chenzungen
vorbildgere
c
ht
fest
anliegend
an
d
er
Stamm
sc
hiene
zu
fixieren
.
•
Dur
che
in
ge
ba
u
ten
D
ecoder
direkter
Di
gi
talbetrieb
ohne
einen
zusätzliche
n
Schalt-
oder
Weichen-
decoder
m
ög
li
ch
.
•
Auch
analo
g
mit
geeignetem
Stell-
pult
oder
T
as
ter
schaltbar.
•
Erster
echt
er
Motorantrieb
mit
patentierte
r Üb
erkopf-Montage
•
wette
rfe
st
u
nd
freilandtauglich
•
bei
bestim
m
ungsgemäßem
Gebrauch
me
chanisch
nahe
zu
unverwüst
lic
h
und
betriebssicher
•
Vorbildget
reu
langsamer
Scha
l
t-
vorgang
.
•
Gleisansch
lu
ss
nur
mit
zwei
Kabe
ln
.
2.2
Hardware
functions
•
The
patented
gear
motored
Switch
Dr
i
ve
EVO-S
and
EVO-X
are
clearly
di
fferent
and
has
more
functions
than
any
other
Switch
Drive
to
date.
•
The
free-wheeling
function
allows
the
switch
blades
to
open
just
like
LGB
EPL
core
or
frag
.
•
Alternative
program
mi
ng
is
pos-
sible
,
to
make
switch
i
ng
blades
fit
tightly
against
the
tra
c
ks
.
•
Direct
digital
operation
is
possible
without
any
further
switching
decoder
because
of
the
built
in
decoder
.
•
Analogue
operation
is
possible
w
ith
a
suitable
contro
l
panel
or
pushbutton
.
•
The
first
genuine
gea
r
ed
motor
with
patented
overhead
mounting
.
•
Weather
and
outdoor
resistant
.
•
Mechanically
almost
indestructible
and
safe
when
used
according
to
the
instructions
.
•
Slow
switching
real
-li
fe
mecha-
nism.
•
Only
two
wires
needed
to
connect
to
the
tracks
.

2.3
Softwarefunktionen
•
Schaltadressen
von
1...
20
46
•
Automatische
Überlast
a
bschaltung
zum
Schutz
von
Motor
und
Me-
chanik
bei
blockierter
Weiche.
•
Schaltrichtung
der
Weiche
pro-
grammierbar
• ma
nuelle
Rückfall
w
eichenlunktion
w
ie
bei
vielen
Schmalspurbahnen
üblich;
Funktion
kann
mit
frei
wählbarem
Ze
itr
aum
programmiert
werden
• Vi
elfältige
und
übersichtl
i
che
Programmiermöglichke
iten
mit
CV-Programmierung
•
SPoM
(Program
on
Main)
auf
dem
Fahrgleis.
•
Programmiersperre
,
verhindert
versehentliches
Programmieren
•
Resetfunkt
i
on
für
alle
CV
-
Werte
2.3
Software
lunctions
•
Switch
settings
from
1
..
.
2046
•
Automatie
overload
protection
of
motor
and
mechanism
in
case
of
any
switch
blocking.
•
Direction
of
divers
i
on
ca
n
be
programmed
.
•
manual
fallback
switch
function
,
as
commonly
known
in
narrow-gauge
railway
,
can
be
programmed
lor
selected
times.
•
Varied
and
well-arranged
programming
potential
with
CV-
programming
.
•
SPoM
(Program
on
Main)
on
the
tracks.
•
Program-lock
to
hinder
accidental
programming
.
•
Reset
function
for
all
CV-values
.
9

2.4
Nutzbare
Programmierarten
10
Alle
Progra
m
mierarten
müssen
mit
Ausnah
me
von
PoM
auf
einem
Programm
ier
gleis
bzw
.
-anschluss
durchgefüh
rt
werden.
Beachten
sie
hierzu
d
ie
Bedienungsanleitung
ihrer
Digita
lze
ntrale
oder
des
ver-
wendeten
P
ro
grammers
.
Die
EVO
Weichenan
tri
ebe
sind
mit
einer
elektronisc
he
n
Lastschaltung
für
eine
zuverl
ä
ssige
Programmierant-
wort
ausge
st
attet.
Hinweis:
N
ic
ht
j
edes
Digi
talsystem
unterstützt
all
e
hier
aufgeführten
Programm
ie
rarten
oder
ist
mit
dem
aktue
ll
en
DCC
Standard
nicht
mehr
konfo
rm,
so
dass
z.
B.
SPoM
eingesetzt
w
erden
sollte
.
•
CV
schreib
en
(
Programmierbar
sind
alle
änderbaren
CVs)
•
CV
Bitweis
e
schreiben
(Program-
mierbar
si
nd
alle
änderbaren
CVs)
•
CV
Bitweis
el
esen
(Lesbar
si
nd
alle
CVs)
•
CV
auslese
n
(Lesbar
sind
alle
CVs)
•
SPoM
Pro
gra
m
on
Main
(Programm
ie
rbar
sind
alle
CVs
gemäß
CV
-
Tabelle
)
2.4
Usable
programming
modes
All
programming
modes
must
be
performed
on
apr
ogramming
track
or
connector,
except
for
PoM.
Pay
heed
to
the
instruction
manual
of
your
Dig
i
tal
Central
Station
or
the
programmer
thereof
.
The
EVO
Switch
Driv
es
are
fitted
w
ith
an
electronic
load
switch
for
reliable
response
.
Warning:
Not
all
digital
systems
facilitate
all
the
abo
ve
mentioned
programming
modes
or
may
not
be
compatible
with
the
latest
DCC
standard
,
so
that
SPoM
should
be
used.
•
CV
wr
i
ting
(all
changeable
CV
's
can
be
rewritten)
•
CV
bitwise
writ
i
ng
(
all
changeable
CV
's
can
be
rewr
l
tten)
•
CV
bitwise
reading
(posslb
le
with
all
CV
'
s)
•
CV
search
(possibl
ew
ith
all
CV
'
s)
•
SPoM
Program
on
Main
(possib
le
w
ith
all
CV's
according
to
the
CV
11st)

3.
Montage
3.1
Anschlusskabel
EVO-S
Um
die
Servicefreundlichkeit
zu
erhöhen
,
ist
der
Weic
h
enantrieb
EVO·S
(a
bS
er
iennumm
er
3
000
)
mit
e
iner
Schnitt
ste
ll
e
ausgesta
tt
e
t.
Sollte
das
be
i
liegende
Kabel
einmal
verschl
i
ssen
oder
beschädigt
sein,
ka
nn
d
ies
unk
omp
liziert
ersetzt
w
erden
.D
as
Anschl
usskabel
EVO-
S
ka
nn
unter
der
Artikelnummer
8312
0
65
nachbestellt
werden.
3.
Mounting
3.1
Connection
Cable
EVO-S
To
make
servicing
easier,
t
he
S
witch
Drive
E
VO-S
(fro
m
se
r
ial
n
umbe
r3
000
)
is
e
quip
pe
d
with
an
co
nn
ect
ion
inte
rf
ace.
lt
the
su
p-
plied
cab
le
is
worn
or
damaged
,
it
can
be
easily
replaced
.
The
EVO-S
co
n
nection
ca
bl
e
ca
n
be
reo
rdered
un
de
r
it
emn
umb
er
8312
065
.
Abbildung
1:
We
l
ch
e
nantrieb
EVO-S
mit
8312065
Anschlusskabel
Weichenantrleb
EVO·S
Flgure
1:
Switch
Drive
EVO
-S
wllh
8312065
Conneclion
Cable
Swilch
Drive
EVO-S
11

3.2
Überflurmo
ntage
Der
Weiche
nantrieb
wird
mit
zwei
Befestigungsschrauben
an
den
Schwellen
der
Weichen
wahlweise
rechts
oder
links
montiert.
Nahezu
jedes
Weic
henfa
brikat
(LGB,
PIKO
,
Trainline45
,
THIEL,
HEYN
,
usw.)
ist
herstellerseitig
entsprechend
vorbereitet.
Teilweise
müssen
die
Schwellen
etwas
bearbeitet
werden.
Pa
sse
n
Sie
bei
Bedarf
den
Abschaltstrom
in
CV
119
an.
3.2
Above
floor
mountlng
The
Switch
Drive
is
fastened
onto
the
track
sleeper
with
two
screws
,
either
on
the
left
or
on
the
right.
Almost
all
sleeper
brands
(LGB,
PIKO,
Trainline45
,
THIEL
,
HEYN
,
etc.)
can
facilitate
the
Switch
Drive
,
but
sometimes
the
sleepers
need
to
be
adjusted
first.
lt
neces-
sary
,
adjust
switch-off
current
in
CV
119.
Abbildung
2:
Mon
tage
des
Weichantrieb
EVO-S
an
einer
Welche
Figure
2:
Connectlng
the
Swltch
Drive
EVO·S
to
a
swltch
12

3.3
Unterflurmontage
Für
die
Unterflurmontage
wird
der
Unterfluradapter
(8444090)
benötigt.
Befestigen
Sie
den
Unter-
fluradapter
an
der
Stellstange
des
EVO-S.
Der
Antrieb
wird
nun
mit
der
Unterseite
nach
oben
mit
der
Anlagenplatte
verschraubt
,
so
dass
der
Übertragungsstift
durch
einen
Schlitz
in
der
Platte
von
unten
in
die
Stellst
ange
der
Weiche
ein-
greift
.
Beachten
Sie
die
Maß-
und
Positionsangaben.
(Abschaltstrom
in
CV119
beachten)
.
)
3.3
Under
floor
mounting
When
mounting
the
Switch
Drive
under
the
surface
,
you
will
need
the
Under-Floor-Adapter
(8444090).
Screw
the
adapter
onto
the
pull
rod
of
the
EVO-S
.
Now
fix
the
Switch
Drive
upside
down
under
the
floor
in
such
a
way
,
!hat
the
transfer
peg
fits
through
the
prepa
r
ed
slot
in
the
floor
,
and
grips
the
track
pull
rod
from
underneath
.
Pay
attention
to
the
measurements
and
positions
.
(Ob-
serve
switch-off
current
CV
119).
30,0
1
1
15
,0
:
Weichenzungen
in
Mittelstellung
1
Swilch
blades
In
center
poslllon
(M
aße
/
d1mens,ons
,nm
m)
Abbildung
3:
Montage
des
Unterfluradapters+
benötigte
Ausschnitte
bei
Unterflurmontage
Figure
3:
Assembling
the
under
lloor
adapter
+
required
cut-outs
for
underfloor
installatlon
13

4.
Zubehör
vo
na
nde
r
en
Herstellern
4.1
LGB
Weich
enla
terne
12040
D
ie
L
GB
W
eic
henlaterne
(12040)
ka
nn
mit
ge
rin
gen
Anpassu
n
gs
-
arbeiten
(
si
ehe
Abbildung
#
4)
mont
i
ert
werde
n.
Beachten
S
ie
die
Montageric
htun
gder
Weichen-
late
rn
e
(lin
ks
,
oder
rechts
vom
An
trieb)
un
d
den
dafür
benötigte
n
Ausschnitt
ge
mäß
Ski
ue.
Be
i
Bedarf
sollt
e
de
r
Abschaltstrom
in
CV119
(Werks
s
ei
tiger
Wert
4)
schrittweis
ee
rhöht
wer
den
,
bis
das
gew
ün
sc
hteEr
ge
b
nis
vorliegt.
Hinweis
: D
ie
be
grenzte
Drehb
ew
e-
gung
de
r L
aterne
ka
nn
den
St
ell-
w
eg
des
A
ntrie
bsei
nschr
ä
nk
en.
4.
Accessories
from
other
brands
4.1
LGB
Turnout
Lantem
12040
The
LGB
Turnout
Lantern
(12040)
can
easily
be
adjusted
to
fit.
Pay
heed
to
the
direction
it
has
to
be
assembled
(to
the
lett
or
right
of
the
drive)
and
the
necessary
gap
according
to
the
sketch.
You
might
want
to
slowly
increase
the
breaking
current
in
CV119
(factory
setting:
value
4)
until
you
have
the
desired
result.
Warning:
The
limited
rotary
motion
of
the
lantern
may
limit
the
travel
length
of
the
Switch
Drive
.
Abbildung
4:
Bode
ntl
efer
Ausschnitt
,
je
nach
Montages
e
ite
links
oder
recht
s
Flgure
4:
floor-deep
cutout
dependlng
on
mountlng
slde
left
or
right
14

4.2
LGB
Entkupplungsgleis
10560
Das
L
GB
En
tk
u
pplungsgleis
(1
0560
)
mit
ak
t
uelle
r E
PL
-T
ec
hni
k
kann
angetr
i
eben
werden
.Da
hier
im
Gegensatz
zu
Weichen
teilweise
eine
höhere
Stellkraft
notwendig
sein
kann
,
sollte
be
i
Bedarf
der
Abschaltstrom
in
CV119
(W
erks-
seitiger
W
ert
4)
sc
hr
ittweise
erhöht
we
r
den
bis
das
gewünschte
Ergeb
n
is
vorliegt.
Der
Antrieb
sollte
auf
0
ohne
Fre
i
lauf
" (
CV50=
1)
eingestellt
sein.
4.2
LGB
Uncoupler
Track
10560
The
LGB
Uncoupler
Track
(10560)
with
the
modern
EPL
-tec
h
no
l
ogy
can
be
driven
on.
Since
more
switching
power
might
be
neces-
sary
,
compared
to
the
tracks
,
you
might
want
to
slowly
increase
the
breaking
current
in
CV119
(factory
setting
:
value
4)
until
you
have
the
desired
resu
l
t.
The
drive
should
have
the
free-wheel
function
setting
oll
(CV50
=
1)
Abbildung
5:
Montage
des
Welchenanlrieb
EVO-S
am
LGB
Enlkupplung
s
gle
ls
10560
Figura
5:
Mounling
the
Switch
Drive
EVO-S
to
the
LGB
Uncoupler
Track
10560
15

5.
Digitalbetrieb
Der
in
der
An
triebseinheit
integrierte
DC
C-Decoder
erkennt
selbständig
,ob
er
digital
oder
analog
betri
e
ben
wi
rd.
5.1
Anschluss
am
Digitalgleis
Im
Digitalb
etri
eb
sind
lediglich
die
beiden
Ans
chl
usskabel
unab-
hängig
von
der
Polung
mit
dem
Gleisausga
ng
der
Zentra
le
bzw
.
mit
dem
Gleis
zuv
erbinden
.
Massoth
Schienenve
rbi
nder
mit
Lötösen
eignen
sich
hi
erzu
besonders
.
Sie
ermögliche
ne
inen
nahezu
unsicht-
baren
Ansc
h
luss
im
Gleisbett
mit
sicherer
St
rom
übertragung
.
5.
Digital
operation
The
DCC-decoder
integrated
in
the
drive
uni!
automatically
identifies
whether
it
is
being
operated
analo-
gue
or
digital.
5.1
Connecting
to
digital
track
For
digital
usage
,
all
you
need
to
do
is
connect
the
two
wires
,
irrespective
of
polarity,
to
the
track
outputs
of
the
Central
Station
or
the
track
.
Massoth
Rail
Clamps
are
best
suited
for
lhis
purpose,
as
they
ensure
power
supply
in
the
tra
ck
bed
almost
invisibly.
Abbildung
6:
Ansc
hluss
des
Weichenanlriebs
am
Digitalgle
is
Figura
6:
Connectlng
the
Swltch
Drive
to
the
digital
track
16

5.2
Schaltadresse
5.2
Switch
address
Jeder
Decoder
in
einem
Digital-
E
very
deco
derina
dig
i
ta
l
system
system
benöt
i
gt
eine
eigene
,
needs
its
own
unique
setting
to
eindeutige
Adresse
damit
er
an
ihn
be
able
to
pick
up
and
process
ger
i
chtete
Befehle
empfangen
und
commands
.
verarbeiten
kann
. •
All
the
DCC-standar
d
values
•
Bei
Schaltdecodern
lassen
sich
1..
.2
0
46
ca
n
be
p
rogr
a
mm
ed
on
über
CV41
(hoher
Wert)
und
the
Switc
hd
eco
dersvia
CV
41
CV42
(niedriger
Wert)
alle
DCC-
(higher
value)
and
C
V42
(lower
Standard-Schaltadressen
von
1
bis
value).
2046
programmieren
•
For
values
up
to
255
,
you
only
•
Bei
Adressen
bis
255
muss
nur
need
to
program
CV42
,
in
which
CV42
programmiert
werden
,in
case
CV41
woul
dpe
rm
anen
t-
CV41
steht
dann
immer
der
Wert
ly
stan
dfor0.F
or
anyva
lu
es
0.
Bei
höheren
Adressen
über
255
above
!hat
,
calculating
would
be
müssen
Berechnungen
durchge-
necessary.
führt
werden
. •
Or
,
without
calculating
,
it
would
•
Einfacher
,
ohne
Rechenoptionen
,
be
simples!
to
use
the
Massoth-
geht
eine
Programmierung
hoher
Service-
T
oo
l (D
iMAX
PC
Mod
ul
e
Schaltadressen
mit
dem
M
assoth
81
752
0
1)
for p
rog
ramming
.
Service-Tool
(DiMAX
PC
Modul
•
We
recommend
ad
dr
ess
in
g
up
to
8175201
).
252
.
Address
ra
n
ges
such
as
253
•
Wir
empfehlen
die
Adressierung
to
256
may
not
be
addressable
bis
252.
Adressbereiche
,
wie
depending
on
the
implemented
zum
Beispiel
253
bis
256
können
DCC
standard.
For
mor
e
details
abhängig
vom
re
alisierten
DCC
pl
ease
refe
r
to
the
produ
ct p
age
on
Standard
nicht
angesprochen
www
.m
asso
t
h.de
werden
.
Details
hierzu
finden
Sie
auf
der
Produktseite
auf
www.
Warnin
g:
The
lower
switch
value
massoth.de
CV42
can
also
be
programmed
with
PoM
in
the
track.
In
that
Hinweis:
Die
niedrige
Schaltadres-
case
we
u
rge
n
tly
a
dvi
se
yo
u
to
se
CV42
kann
auch
per
PoM
im
l
ock
th
e
settings
wi
th
CV1
5
alter
Fahrgleis
programmiert
werden
.
programming!
17

Aus
diesem
Grund
wird
dringend
empfohlen
nac
h
der
Grundpro-
gramm
i
eru
ng
die
Programmier-
sperre
in
C
V1
5
zu
setzen!
5.3
Schaltzeit
In
den
EVO
W
eichen
a
ntr
i
eb
ist
ein
hoch
we
rti
ger
und
durch-
zugsstarke
rM
etallgetriebemo-
tor
für
eine
si
chere
Funktion
verbaut
.D
aher
bewegen
sich
die
Weichenzu
ng
en
vorbildgerecht
langsam
un
d
benötigen
bis
zum
Erreichen
d
er
Endst
e
llung
etwa
zwei
Sekun
de
n.
Anschließend
ist
die
Mechan
ik
noch
eine
Sekunde
blockiert
,da
nn
entsperrt
sich
der
Freilauf
u
nd
die
Möglichkeit
des
Aufsch
nei
dens
kann
genutzt
werden
.
Ab
di
esem
Zeitpunkt
ist
auch
erst
e
in
Schaltvorgang
in
die
Gegenrichtung
möglich.
5.4
Betriebsart
en
(CV50)
18
Der
Weiche
na
ntri
eb
unterstützt
verschiede
ne
Betriebsarten
.
Di
ese
werd
en
in
CV50
eingestellt:
•
Antrieb
für
W
eiche
mit
Freilauf
zum
Aufsch
nei
den
(
CV50
=
0)
•
Antrieb
für
W
eiche
ohne
Fre
i
lauf
,
Zungen
lie
gen
fest
an
(
CV50
=
1)
•
für
inverse
s
schalten
des
Antriebs
w
ird
auf
de
n
Gru
n
dwert
d
er
CV50
+
128
addi
ert
5.3
Switching
time
The
EVO
Switch
Drives
are
equip-
ped
with
a
powerful
high-q
uality
metal
gear
driven
molar
engine
for
sound
function
.
Thal
is
why
the
track
blades
move
just
as
slowly
as
in
real
life
and
take
up
to
two
seconds
to
reach
their
appointed
position
.
After
that
,
the
mecha
-
nism
blocks
for
a
second
,
then
the
free-wheel
is
unblocked
again
and
switch
blades
can
open
again
.
Only
now
it
is
possible
to
switch
directions
.
5.4
Operating
modes
(CV50)
The
Switch
Drive
supports
various
operating
modes
.
These
are
sei
in
CV50
:
•
Switch
Drive
with
the
free-wheeler
for
opening
(CV50
=
0)
•
Switch
Drive
with
no
free-wheeler
;
track
blades
fit
tightly
against
track
(CV50
=
1)
•
To
inverse
the
Switch
Drive
,
CV50
+
128
is
added

•&WM•"1•
5.5
Manuelle
Rückfallweiche,
bzw
. 5.5
Manual
fallback
turnout
function,
automatische
Rückschaltfunktion
resp.
automatic
switch
reversion
(CV
51,
52)
mode
(CV51,
52)
Der
EVD
-S
bietet
die
Funktion
The
EVO-S
offers
the
functio
n
einer
manuellen
Rückfall
w
eiche.
of
a
manual
fal
l
back
switch
.
Nach
Schalten
der
Weiche
mit
After
switching
the
turnout
with
a
einem
Schaltbefehl,
schalte
t
der
switching
command
,
the
switch
Antrieb
nach
vorgegebener
Warte-
drive
automatically
switc
h
es
in
the
zeit
automatisch
in
die
entgegen-
opposite
direction
alter
a
preset
gesetzte
Richtung.
Das
Zeitfenster
waiting
time
.
The
time
scope
for
für
die
Rückschaltung
wird
in
reverse
switching
can
be
sei
in
one
Schritten
von
einer
Sekunde
in
second
steps
to
the
right
(CV51)
CV51
(rechts)
und
CV52
(links)
or
to
the
left
(CV52)
.
definiert.
Warning
:
Always
use
only
one
of
Hinweis:
Nutzen
Sie
immer
nur
the
two
CVs,
the
other
CV
must
be
eine
der
beiden
CV
,
die
andere
CV
O!
Otherwise
the
Switch
Drive
will
muss
O
sein!
Andernfalls
wird
der
sw
itch
back
and
forth
perma-
Antrieb
permanent
hin
und
her
nently
.
schalten.
5.6
Resetprogrammlerung
5.6
Reset
programming
Es
kann
vorkommen
,
dass
man
lt
is
possib
le
that
wrong
CV
values
beim
Progr
ammiervorgang
have
been
set
without
knowing
versehentlich
falsche
CV-Werte
how
they
got
there
.Wi
thout
spen-
programmiert
hat
und
diese
nicht
ding
too
much
effort
in
finding
mehr
ohne
großen
Aufwand
nach-
out
how
and
why
,
an
easy
reset
to
vollziehen
kann
.
Hier
hilft
ein
Reset
factory
settings
could
be
helpful.
auf
die
Werkseinstellungen
mit
nur
This
reset
programming
in
CVB
wenigen
Programm
ierschritten
also
works
on
"
SPoM
".
For
that
,
wei
ter.
Diese
Re
set-Program
mie-
see
the
attached
CV
table
1.
rung
in
CVB
fu
n
ktioniert
auch
in
der
Programmierart
„
SPoM
",
siehe
hierzu
CV-Tabelle
Anhang
1.
19

•MWM,nit
5.7
Programmi
ersperre
5.7
Progr
amm
i
ng
loc
k
Die
motoris
c
hen
EVO
Wei-
The
gear
motored
EVO
Switch
chenantrieb
e
verfügen
alsm
it
Drives
with
a
modern
decoder,
are
einem
Deco
de
r
moderner
Bauart
equipped
with
a
programming
l
ock
ausgestatte
te
n
Produkt
über
eine
in
CV15
(key)
and
CV16
(lock)
.
II
Programmi
ers
perre
in
CV
15
this
is
set
(CV15
is
not
the
same
(Schlüssel)
un
d
CV16
(Schloss)
.
as
CV16)
,
accidental
programming
Ist
diese
ge
setzt
(Wert
CV
15
is
prevented
.
Ta
undergo
program-
entspricht
n
ic
ht
dem
Wert
in
ming
ste
p
s,
th
e
value
in
CV
15
with
CV
16)
wird
ei
n
versehentliches
101
must
be
identical
with
CV16
,
Programmi
ere
n
verhindert
.
Um
also
101
.
The
CV16
value
must
Programmi
ers
ch
ritte
am
Decoder
be
adjusted
individually
for
each
vornehmen
zu
können
,
muss
der
Switch
Drive
that
is
used
.
Wert
in
CV
15
mit
101
identisch
zum
Wert
in
CV16
- eb
enfalls
101
-
sein.
Der
W
ert
in
CV16
sollte
beim
Betrieb
von
m
ehreren
Weichen-
antr
i
eben
E
VO
-S
für
je
den
Antr
i
eb
individuell
g
eä
ndert
werden
.
5.8
Analogbetr
ieb
deaktivieren
5.8
Deaclivating
analo
g
op
eration
Je
nach
ört
lic
hen
Gegebenheiten
Depending
an
local
conditions
und
Verwen
du
ng
verschiedenster
and
the
use
of
different
digital
and
Digital-
und
An
alog
k
omponenten
,
analog
components
,it
may
be
kann
es
für
ei
nen
störungs-
useful
for
trouble-free
operation
,
freien
Betrieb
nützlich
sein
,
den
to
deactivate
analog
operation
with
Analogbetri
eb
mit
CV
29
=
128
zu
CV
29
=
128
.
deaktivieren
.
20
Other manuals for EVO-S
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Massoth Switch manuals