Master Cut 60089 User manual

No. 60089
E307768
TC180
Master Cut
™
7 in. Portable Tile Saw
OWNER’S MANUAL
Scie portatif à carreaux de 180 mm
MANUEL D’UTILISATION
Sierra portátil para cortar loseta de 180 mm
MANUAL DE OPERACIÓN
Read and follow all safety and operating
instructions before using this saw.
Lire et suivre toutes les directives de sécurité
et d’opération avant d’utiliser cette scie.
Lea y siga todas las instrucciones de funcionamiento
yseguridad antes de usar esta sierra.
CAUTION
ATTENTION
ATENCI
N
CAUTION
ATTENTION
ATENCI
N
CAUTION
ATTENTION
ATENCI
N

-2-
TABLE DES MATIÈRES
Instructions générales de sécurité..............12
Exigences électriques .............................13–14
Avertissement ..................................................14
Rallonges....................................................14–15
Guide de fonctionnement spécifique ..........15
Installation et fonctionnement ...............15–17
Lames diamantées ..........................................18
Ce qu’il faut faire et ne pas faire
pour les lames diamantées ...........................18
Entretien de la scie.........................................18
Dépannage........................................................19
Accessoires inclus avec la scie ..................19
Caractéristiques de pointe
de cette scie.....................................................19
Liste des pièces...............................................20
Spécifications..................................................20
Pièces éclatées ...............................................21
CONTENIDO
Instrucciones generales de seguridad . . . 22
Requerimientos eléctricos. . . . . . . . . . . 23–24
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cables de extensión ...................25
Guía específica de uso . . . . . . . . . . . . . . 25–26
Puesta a punto y funcionamiento .....26–27
Discos de diamante ....................28
Qué hacer y qué no hacer
con el disco de diamante . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento de la sierra . . . . . . . . . . . . . 29
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Accesorios incluidos con la sierra . . . . . . 29
Características de avanzada
de esta sierra .........................29
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Especificaciones...........................
30
Diagrama de las piezas.................31
TABLE OF CONTENTS
General Safety Instructions.............................3
Electrical Requirements ..................................4
Warning...............................................................5
Extension Cords.................................................5
Specific Operation Guide ................................6
Set Up and Operation ...................................6–8
Diamond Blades ................................................8
Diamond Blade Do’sand Don’ts.................8–9
Saw Maintenance.............................................9
Troubleshooting .................................................9
Accessories Included with Saw....................9
State-of-the-Art Features of this Saw...........9
Parts List ...........................................................10
Specifications..................................................10
Exploded Parts Diagram ................................11
Master Cut
™
7 in. Portable Tile Saw
Scie portatif à carreaux de 180 mm
Sierra portátil para cortar loseta de 180 mm
No. 60089
LIMITED WARRANTY
Refer to warranty card.
GARANTIE LIMITÉE
Faireréférence à la carte de guarantie.
GARANTIA LIMITADA
Referirse a la tarjeta de guarantia.
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
For your own safety, read
instruction manual before
operating saw.
1. Always wear safety goggles
when cutting.
2. Use splash hood for every
operation for which it can
be used.
3. Disconnect saw before
cleaning or changing blade.
4. Do not use any cutting blade
with openings and grooves.
Use only continuous rim blades.
5. Replace damaged blade
before operating.
6. Do not expose to rain or use
in damp locations.
Pour assurer votre securite, lisez le moide
d'emploi avant d'utiliser le coupeur.
1. Toujours porter des lunettes protectrices
pendant la coupe.
2. Utiliser le pare-éclaboussure pour chaque
opération dont il peutêtre utiliser.
3. Débrancher l'outil avant de la nettoyer ou
de changer les roues.
4. Ne pas utiliser des roues à couper avec
des trous ou creux.Utiliser seulement des
roues à couper lisses.
5. Remplacer les roues à couper endomma-
gés avant de faire fonctionner l'outil.
6. Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans
des endroits humides
Lee esta instuccion manual antes
de usa la sierra para tu bien.
1. Siempre utilice gafas de protección
al cortar.
2. Utilice una capota de protección
para cada operación en la cual la
puede utilizar.
3. Desconectar la sierra antes de limpiarla
o antes de cambiar el disco de corte.
4. No utilice ningún disco de corte que
tenga aperturas o ranuras. Solamente
utilice discos de corte lisos.
5. Reemplace el disco de corte cuando
esté dañado.
6. No la exponga a la lluvia o no la
utilice en áreas húmedas.

-3-
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read this owner's manual completely and make sure you understand all of it's safety guidelines.
1. KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
2. REMOVE ADJUSTING KEYS & WRENCHES. Before turning on the tile saw, make sure the keys and adjusting
wrenches have been removed.
3.KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.
4. ALWAYS REMAIN ALERT WHEN THE SAW IS IN USE. Inattention on the part of the operator may lead to
serious injury.
5. DON’T USE IN A DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use power tools in damp or wet locations or expose
them to rain. Keep work area well lit.
6. KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should remain at a safe distance from work area.
7. MAKE WORKSHOP CHILD-PROOF with padlocks, master switches or by removing starter keys.
8. USE THE RIGHT TOOL. Don’t force a tool or attachment to do a job for which it was not designed.
9. USE THE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table (see Table 1) shows
the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
10. DON’T FORCE THE TOOL. It has been designed to operate at maximum safety and performance levels.
11. DO NOT FORCE THE MATERIAL BEING CUT. Always let the blade cut at its own speed.
12. WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, neckties, rings, bracelets or other jewelry which may
get caught in moving parts. Non-slip foot wear is recommended. Wear protective hair covering if you have
long hair.
13. ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask for commercial cutting operations. Everyday
eyeglasses only have impact-resistant lenses, they areNOT safety glasses.
14. SECURE WORK. Use clamps or a vise instead of your hand to hold work when practical. This safety
precaution allows for proper tool operation using both hands.
15. DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
16. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools clean and in good working condition for maximum safety
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
17. DISCONNECT TOOLS BEFORE SERVICING –when changing accessories, such as blades, bits, cutters, etc.
18. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sureswitch is in OFF position beforeplugging in.
19. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the owner’s manual for recommended accessories. The use of
improper accessories may increase risk of injury.
20. DO NOT DRY CUT WITH BLADES DESIGNED FOR WET CUTS.
21. MAKE SURE YOU USE THE CORRECT BLADE for the job you are doing.
22. NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the wet saw is tipped or if the cutting tool is
unintentionally contacted.
23. CHECK DAMAGED PARTS. Beforefurther use of the tool, damaged part(s), (i.e., guard) should be carefully
checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other condition that may affect
the saw’s operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced.
24. ENSURE THAT THERE IS A CONTINUOUS FLOW OF WATER to both sides of blade during operation.
25. CHECK DIAMOND BLADES CAREFULLY FOR CRACKS, NICKS, MISSING DIAMOND MATRIX OR
OUT
-OF-ALIGNMENT CONDITION. Replace damaged blades immediately.DO NOTUSE DAMAGED BLADES.
They may cause bodily injury.
26. DIRECTION OF FEED. Feed work into the blade against the direction of rotation of the blade only.
27. DO NOTALTER THE PLUG OR USE A 2-PRONG RECEPTACLE. This saw is equipped with a 3-prong
electrical plug.
28. NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. Turn power off. Don’t leave tool until it comes to a
complete stop.

29. POSITIONING OF TILE SAW See FIGURE 1
A. To avoid the possibility of the appliance plug or
receptacle getting wet, position the tile saw to
one side of a wall-mounted receptacle to prevent
water from dripping onto the receptacle or plug.
The user should arrange a “drip loop” in the cord
connecting the saw to a receptacle. The “drip
loop” is that part of the cord below the level of
the receptacle, or connector if an extension cord
is used, to prevent water traveling along the cord
and coming in contact with the receptacle.
B. If the plug or receptacle does get wet, DO NOT
unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit
breaker that supplies power to the tool. Then,
unplug and examine for presence of water in
the receptacle.
30. CHECK DIAMOND BLADES CAREFULLY for cracks,
nicks, missing diamond matrix, or out-of-alignment.
Replace blades immmediately. DO NOT use damaged
blades. They may cause bodily injury.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
•THIS TILE SAWMUSTBE CONNECTEDTO A GROUNDED POWER SOURCE while in use to protect the
operator from electrical shock.
•IN THE EVENT OF A MALFUNCTION OR BREAKDOWN, grounding provides a path of least resistance for
electrical current to reduce the risk of electrical shock. The tile saw is equipped with an electrical cordwith a
grounding conductor and a grounding plug. Insert the 3-prong electrical plug into a 3-pole receptacle that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
•DO NOTMODIFY THE PLUG provided if it will not fit the outlet. Have the proper outlet installed by a
qualified electrician.
•IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF
ELECTRIC SHOCK. The conductor with insulation that is green on the outside (with or without yellow stripes)
is the equipment-grounding conductor.If repair or replacement of the electrical cord or plug is necessary, do
not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal.
•CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN or service personnel if the grounding instructions are not
completely understood, or if in doubt as to whether the tool is properly grounded.
•USE ONLY3-WIRE EXTENSION CORDS that have 3-prong grounding plugs and 3-pole receptacles that
accept the tile saw’s plug.
•REPAIR OR REPLACE DAMAGED OR WORN CORD IMMEDIATELY.
•IF THE PLUG OR RECEPTACLE DOES GET WET, DO NOT UNPLUG THE CORD. Disconnect the fuse or circuit
breaker that supplies power to the tool. Then, unplug and examine for presence of water in the receptacle.
•ONLY UL-LISTED EXTENSION CORDS SHOULD BE USED WITH THIS PRODUCT.
•IMPROPER USE OF EXTENSION CORDS MAY CAUSE INEFFICIENT OPERATION OF YOUR TOOL, which can
result in overheating. Be sure your extension cord is
rated to allow sufficient current flow to the motor. For
the proper gauge for this tile saw,please refer to
TABLE 1.
•DO NOT LET YOUR FINGERS TOUCH THE TERMINALS
of plug when installing or removing the plug to or from
the outlet.
•THIS TILE SAW MUST BE PROPERLY GROUNDED. The
risk of electric shock and bodily injuryaregreatly
increased if it is not, particularly when used in damp
locations or in proximity to plumbing.
NOTE: This tool is intended for use on a circuit that has an
-4-
(B) GROUNDED OUTLET BOX
METAL SCREW
FIGURE 2
(A) GROUNDING PIN
(Not Permitted In Canada)
(C) GROUNDING ADAPTER
DRIP LOOP
POWER SUPPLY
CORD
TILE SAW
SUPPORTING
SURFACE
FIGURE 1

-5-
outlet that looks like the one illustrated in FIGURE 2 (A).The tool has a grounding plug that looks like the plug
illustrated in FIGURE 2 (A).Atemporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE 2 (B) AND
(C),may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in FIGURE 2 (B) ifaproperly grounded
outlet can be installed by a qualified electrician. The green-colored rigid prongs extending from the adapter
must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box.
PERSONAL INJURY CAN OCCUR IF OPERATED IMPROPERLY.
• Keep fingers and loose clothing away from rotating blade.
• Use extreme caution when cutting tile. Make sure hands and fingers are clear from the blade groove in the
sliding table. Severe abrasion, cuts , or pinching of hands or fingers can occur as the table is advanced,
particulary at the end of its travel.
• Electrical shock can occur if operating instructions are not followed.
FOR YOUR OWN SAFETY READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING SAW.
• Wear eye protection.
• Use splash hood for every operation for which it can be used.
• Unplug saw before servicing, when changing cutting wheels, and cleaning.
• Use tool only with smooth-edge cutting wheels free of openings and grooves.
• Replace damaged cutting wheel beforeoperating.
•Do not fill water tray above water fill line.
EXTENSION CORDS
TO REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION, KEEP ALL CONNECTIONS DRYAND OFF THE GOUND. DO NOT TOUCH PLUG
WITH WET HANDS.
1. Use only extension cords that are intended for outdoor use. These extension cords are identified by a
marking “Acceptable for use with outdoor appliances: store indoors while not in use.” Use only extension
cords having an electrical rating not less than the rating of the product. Do not use damaged extension
cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. Do not abuse extension cords and do
not yank on any cordto disconnect. Keep cord away from heat and sharp edges. Always disconnect the
extension cord from the receptacle before disconnecting the product from the extension cord.
2. Gound Fault circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used
for the tile saw. Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be used for this measure
of safety.
3. USE PROPER EXTENSION CORD.Make sure your extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sureto use a cordheavy enough to carrythe current your product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss power and overheating. TABLE 1 below
shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the
next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
NOTE: When using an extension cord, ensure all cords are no smaller than #12 gauge, rated at a 20-amp
minimum, and equipped with 3-prong plugs. Use of anything smaller may result in overheating or burn out of
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
TABLE 1
Volts
120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
240 V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft.
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Not Recommended
Total length of cord in feet
More Than Not More Than
06
610
10 12
12 16
AWG
Ampere Rating

the motor. It is recommended to have an electrician check the voltage at the saw motor to ensure proper voltage
to run the saw efficiently and safely.
SPECIFIC OPERATION GUIDE
1. Ensure that the directional arrow marked on the blade corresponds with the rotational direction of the motor.
2. With the saw disconnected from the power supply, rotate the blade by hand to ensure it is free
from obstruction.
3. Always keep the blade-securing arbor and collars clean.
4. Ensure that the blade-securing bolt is securely tightened.
5. Never try to cut freehand. Always ensure that the tile to be cut is pressed firmly against the rip fence.
6. Ensure that the workpiece that will be cut off has sufficient room to move sideways. Failure to do so may
result in the off-cut binding against the blade.
7. Never cut more than one tile at a time.
8. Never cut pieces too small that are not held securely against the rip fence, and provide enough space for the
hand to be a safe distance from the blade.
9. Ensure that the table and surrounding area are clear with the exception of the tile to be cut.
10. Before cutting a tile piece, let the saw blade run freely for a few seconds. If it makes an unfamiliar sound or
vibrates excessively,switch it off immediately and disconnect it from the power supply.
11. Let the blade reach full speed beforecommencing the cut.
12. Let the blade come to a complete stop before removing any jammed material from around the
blade area.
13. Never allow the blade to run dry. Failure to keep the water tray at the recommended level will result in
possible over-heating of the diamond blade.
SET UP AND OPERATION
Follow all of the Assembly & Installation Instructions completely before connecting
the saw to a power source or turning the motor on.
Carefully open the container and remove all saw components and
packing materials. Ensure that you have checked each item with the
exploded view before discarding the container or packing materials.
The contents of the container areas follows:
•Water Tank • Blade Guard Support
•Spanner A •Blade Guard
•Spanner B • Parallel Guide
•7in. (180 mm) • Angle Gauge
Continuous Rim
Diamond Blade
The following pages illustrate the step-by-step installation of
various components and operation of this saw.Read instructions
completely before operating this saw!
ATTACHING THE TILE CUTTER ON A WORKBENCH:
1. Drill three holes in the workbench the same as dimensions
in FIGURE 3.
2. Fasten the machine with bolts on to the workbench.
CAUTION
ATTENTION
ATENCI
N
-6-
FIGURE 3

-7-
BLADE AND BLADE GUARD INSTALLATION:
Use with 7 in. Continuous Rim Diamond Blade.
1. Unplug the machine from the power source.
2. Remove the water tank from underneath the machine.
3. Remove the lower blade guard by removing the screws on each side of
the lower blade guard FIGURE 4.
4. Use Spanner A and Spanner B to loosen and remove the arbor nut from
the motor spindle as shown in FIGURE 5.
5. Slide the outer flange FIGURE 5 and the diamond blade off the end of
the motor spindle.
6. Slide the new diamond blade and the outer flange over the end of
the motor spindle. Note: Make sure the directional arrow printed on the
diamond blade is pointing in a counter-clockwise direction
when viewing the machine facing the arbor nut.
7. Thread and tighten the arbor nut onto the motor spindle to secure
the diamond blade.
8. Re-install the lower blade guard.
FILLING AND DRAINING THE WATER TRAY:
1. Fill the tray with water to cool blade during operation of the tile saw.
2. Remove the tray and pour the water out.
STARTING AND STOPPING THE MOTOR:
This machine has a magnetic switch for safer operation.
1. Connect the unit to a power supply of the correct voltage and frequency (120V–60HZ).
2. To turn the machine on, push the switch to “ON.”
3. Toturnthe machine off, push the switch to “OFF.”
For your own safety, always position the switch to the “OFF” position when the saw is not in use. In the event of a
power failure, blown fuse or tripped circuit breaker, press switch to the “OFF” position. This will prevent the tool
from starting up again when the power comes back on.
Only use this machine after it has been assembled completely and it has been screwed onto the workbench.
STEPS FOR MAKING A STRAIGHT CUT:
1. Using a marking pencil, mark the cut line on a piece of tile.
2. Unlock the parallel guide FIGURE 6 and slide it to the edge
of the table.
3. Line up the cut line on the tile with the diamond blade.
4. Adjust the parallel guide against the edge of the tile and
lock the parallel guide into position.
5. Turn the machine on by pushing the switch to the “ON” position,
and then allow it to reach full speed. Be sure the blade runs smoothly.
The blade should also be wet from the water tank below the machine
beforebeginning use.
6. Keeping fingers out of the cutting path, slowly slide the tile into the
moving blade. Note: DO NOT feed the tile into the blade too fast.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
FIGURE 4
FIGURE 5
FIGURE 6

-8-
STEPS FOR MAKING A DIAGONAL CUT:
Diagonal cuts can be made on rectangular tiles using the supplied angle gauge.
FIGURE 7 shows a typical set up for cutting the corner off a square tile.
STEPS FOR MAKING MITER OR 45 DEGREE CUTS:
The work table can be tilted up to 45 degrees to accommodate bevel cutting.
Loosen the knob on the front of the tile cutter as shown in FIGURE 8.Use the scale
on the front of the tile cutter to set the desired table tilt angle. Re-tighten the knob
to secure the table.
CHANGING THE BLADE:
Disconnect the power supply before making adjustments,
maintenance, cleaning or replacing the blade!
1. Unplug the machine from the power source.
2. Remove the water tank from underneath the machine.
3. Remove the lower blade guard by removing the screws on each side of the
lower blade guard FIGURE 4.
4. Use Spanner A and Spanner B to loosen and remove the arbor nut from the
motor spindle as shown in FIGURE 5.
5. Slide the outer flange FIGURE 5 and the diamond blade off the end of the motor spindle.
6. Slide the new diamond blade and the outer flange over the end of the motor spindle. Note: Make
surethe directional arrow printed on the diamond blade is pointing in a counter-clockwise direction
when viewing the machine facing the arbor nut.
7. Thread and tighten the arbor nut onto the motor spindle to secure the diamond blade.
8. Re-install the lower blade guard.
DIAMOND BLADES
1. Use only 7 in. (180 mm) Continuous Rim Diamond blades in this saw.
2. This saw uses Continuous Rim Wet Diamond blades with a 5/8 in. (15.88 mm) diameter arbor.
3. This tile saw is to be used with only Continuous Rim Diamond Blades. Failure to do so may result in
severebodily injuryand damage to the saw.
DIAMOND BLADE DO’s & DON’Ts
DO’s
1. Inspect blades daily for cracks or uneven wear. Discard cracked, chipped or bent blades!
2. Always use manufacturer’s recommendation for matching the right blade with the right material
being cut.
3. Inspect the arbor shaft for uneven wear beforemounting the blade.
4. Always use blades with the correct arbor size on a compatible arbor shaft.
5. Ensure the blade is mounted with the rotation arrow in the proper direction and is securely
tightened with a wrench.
6. Always wear proper safety equipment at all times when operating the saw. Wear goggles and dust
mask at all times when operating saw.
7. Periodically check the blade for cracks or bond fatigue.
8. Always ensure a continuous flow of water on both sides of the blade before cutting any material.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
FIGURE 7
FIGURE 8

-9-
DON’Ts
1. Do not operate the saw without all safety guards in position.
2. Do not operate the saw with blades larger or smaller than recommended.
3. Do not cut dry with blades marked “Use Wet.”
4. Do not exceed maximum RPMs recommended by the blade manufacturer.
5. Do not force the material into the blade. Let the blade cut at its own speed.
6. Do not cut material not recommended by the blade manufacturer.
SAW MAINTENANCE
Do not service, clean or maintain the saw without first turning off the motor and unplugging the saw from it's power
source. Failure to do so may result in serious injury to the operator.
1. “Truing” the cutting table may be required occasionally. The saw blade must be 90˚ to the “tile stop” on the
cutting table to prevent blade “binding” while cutting tile.
a. Use a carpenter’s square, held against the blade and against the “tile stop”, at the back of the
cutting table.
b. If the two are not square (90˚), loosen the wing nut on the left guide rail, and move the guide rail until the
blade and cutting table are exactly square.
c. Tighten the wing nut on the guide rail securely.
2. For longest life and best performance, clean the saw after everyuse.
3. Wipe off all exterior surfaces and keep the cutting table clean and free of tile chips and debris.
4. Wipe off both the guide bars and the rollers on the cutting table.
5. Place light machine oil on the guide bar to facilitate smooth travel of the linear guide assembly.
TROUBLESHOOTING
OVERHEATING OF SAW:
A. Turn saw off and let it rest until motor is cool to the touch.
B. Check and clean the ventilation slots, removing blockage and dirt.
THE SAW DOES NOT START:
A. Check that power cordis properly plugged in.
B. No power from outlet.
C. Switch is damaged.
ACCESSORIES INCLUDED WITH SAW
• Spanner A
•Spanner B
•7in. (180 mm) Continuous Rim Diamond Blade
• Angle Gauge
• Parallel Guide
STATE-OF-THE-ARTFEATURES OF THIS SAW
• Lightweight and portable
• Adjustable cutting table allows for precision 45 degree cuts
•Direct drive, 3/5 HP motor,3,600 RPM
• Automatic thermal overload protection protects saw from power surges and motor overheating
• Lightweight for easy setup and maintenance
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA

-10 -
PART # DESCRIPTION
60089-22 Inner Flange
60089-23 Steel Plate
60089-24 Machine Frame
60089-25 Seal ring
60089-26 Motor
60089-26-1 Low Switch Box
60089-26-2 Upper Switch Box
60089-26-3 Switch
60089-26-4 Terminal Block
60089-26-5 Fixing Plate
60089-26-6 Capacitor
60089-26-7 Rubber Tube
60089-26-8 VDE Cable & Plug
60089-27 Washer
60089-28 Screw
60089-29 Knob
60089-30 Nut
60089-31 Nut
60089-32 Washer
60089-33 Screw
60089-34 Water Tank
PARTS LIST
MOTOR: 120V~60Hz
AMPS: 3.8
RPM: n03600
BLADE: 7in.
ARBOR: 5/8 in.
MAX TILE THICKNESS at 90°:1-5/16 in.
MAX TILE THICKNESS at 45°: 25/32 in.
DIMENSIONS: 15-1/8 in. x 15-9/16 in.
NET WEIGHT: 28.6 lbs
CUTS TILE: Unlimited
SPECIFICATIONS
PART # DESCRIPTION
60089-1 Nut (M5)
60089-2 Blade Guard
60089-3 Plastic Pad
60089-4 Nut
60089-5 Riving Knife
60089-6 Bolt
60089-7 Washer
60089-8 Screw
60089-9 Pin
60089-10 Table
60089-11 Knob
60089-12 Washer
60089-13 Clamping Plate
60089-14 Parallel Guide
60089-15 Screw
60089-16 Washer
60089-17 Lower Guard
60089-18 Guard Plate
60089-19 Nut
60089-20 Outer flange
60089-21 Blade

-11 -
EXPLODED PARTS

-12 -
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Lire ce manuel d'utilisation au complet et s'assurer de bien comprendre toutes les consignes de sécurité.
1. LAISSER LES ACCESSOIRES DE PROTECTION EN PLACE et en état de marche.
2.ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE ET LES CLÉS. Prendre l’habitude de vérifier si elles sont bien enlevées
avant de faire démarrer la scie.
3. GARDER VOTRE ZONE DETRAVAIL PROPRE. Les accidents sont souvent dus à des endroits encombrés et au
désordre sur un établi.
4. TOUJOURS DEMEURER ALERTE LORS DE L’UTILISATION DE LA SCIE. Un moment d’inattention de la part de
l’opérateur peut entraîner des blessures graves.
5. NE PASTRAVAILLER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Éviter d’utiliser des outils électriques dans
des endroits humides ou mouillés, et encore moins sous la pluie. Veillez à bien éclairer votre zone de travail.
6. GARDER LES ENFANTS HORS DE PORTÉE. Les visiteurs doivent se tenir suffisamment à l’écart de votre
zone de travail.
7. RENDRE VOTRE ATELIER À L’ÉPREUVE DES ENFANTS au moyen de cadenas, d’interrupteurs généraux ou en
enlevant les clés de contact des appareils.
8. UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer l’outil ou l’accessoire à faire un travail pour lequel ils ne sont
pas conçus.
9. UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer que votre rallonge soit en bon état et qu’elle soit d’un
calibre suffisant pour supporter le courant que votre appareil soutirera. Une rallonge de calibre insuffisant
causera une perte de tension et provoquera ainsi une panne électrique et un surchauffage. Le tableau (se
reporter au TABLEAU 1)indique les calibres à utiliser selon la longueur de la rallonge et la puissance
nominale en ampères. En cas de doute, utiliser le calibresupérieur.Plus le numéro de jauge est petit, plus le
calibreest élevé.
10. NE PAS FORCER L’OUTIL. Il fonctionnera mieux et il y aura moins de risques s’il est utilisé selon ses normes.
11. NE PAS FORCER LE MATÉRIAU À COUPER. Toujours laisser la lame couper à son propre rythme.
12. PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Évitez de porter des vêtements amples, des cravates, des bagues,
des bracelets ou des bijoux qui risquent de s’accrocher dans les éléments mobiles. Il est recommandé de
porter des chaussures à semelles antidérapantes. Si vous avez des cheveux longs, couvrez les pour les
protéger.
13. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Portez également un masque facial ou anti-poussières
lors des opérations de coupe commerciales. Les lunettes de tous les jours ne sont munies que de lentilles
résistantes aux chocs; ce ne sont PAS des lunettes de protection.
14. SECURISEZ VOTRE PLAN DETRAVAIL. Autant que possible, utiliser des pinces ou un étau au lieu de vos
mains pour tenir les pieces. Cette mesurede sécurité vous permettra de fairefonctionner l’outil
correctement avec vos deux mains.
15. NE PAS UTILISER LA SCIE À BOUT DE BRAS. Gardez les pieds fermement au sol et un bon équilibre en
permanence.
16. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOINS. Garder les outils propres et en bon état pour obtenir un rendement
sécuritaire maximal. Respecter les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.
17. DÉBRANCHER L’OUTIL AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN,de remplacer des accessoires tels que les lames,
les forets, les coupoirs, etc.
18. RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Vérifier que l’interrupteur soit bien à la position OFF
(éteint) avant de le brancher.
19. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consulter le manuel d’utilisation pour la liste des accessoires
recommandés. L’utilisation d’accessoires inappropriés peut augmenter les risques de blessure.
20. NE PAS COUPER À SEC AVEC DES LAMES CONÇUES POUR LES COUPES AU MOUILLÉ.
21. S’ASSURER D’UTILISER LES LAMES APPROPRIÉES pour le travail à effectuer.
22. NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR L’OUTIL. Cela risque de causer des blessures graves si l’outil bascule ou
entreaccidentellement en contact avec la personne.

23. VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser l’outil, vérifier s'il y a des pièces endommagées (un
protecteur, par exemple) avec soin pour s’assurer qu’elles fonctionneront correctement et qu’elles
effectueront la fonction pour laquelle elles ont été conçues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, leurs
fixations, les risques de rupture, leur montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de la
scie. Réparer ou remplacer tout protecteur ou pièce endommagée.
24. S’ASSURER QU’ILY AIT UN DÉBIT D’EAU CONTINU des deux côtés du disque lors du fonctionnement.
25. EXAMINER LES LAMES À TRANCHANT AU DIAMANT AVEC SOINS POUR S’ASSURER QU’ELLES N’AIENT
PAS DE FISSURES, D’ENTAILLES, QUE TOUTES LES MATRICES AU DIAMANT SOIENT PRÉSENTES ET
QU’ELLES SOIENT OU BIEN ALIGNÉES. Remplacer les lames endommagées immédiatement. NE PAS
UTILISER UNE LAME ENDOMMAGÉE. Elle risque de causer des blessures.
26. SENS DE L’ALIMENTATION. Alimenter la pièce à découper en direction opposée à la rotation du disque.
27. NE PAS MODIFIER LA FICHE OU UTILISER UNE PRISE DE COURANT BIPOLAIRE. Cette scie est munie d’une
fiche électrique à 3 broches.
28. NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. Éteindre l’outil et ne pas le laisser
avant qu’il ne se soit arrêté complètement.
29. COMMENT PLACER LA SCIE À CARREAUX (Voir
FIGURE 1)
A. Afin d’éviter de mouiller la fiche de l’appareil ou
la prise de courant, placer la scie à carreau du
côté d’une prise de courant murale afin
d’empêcher l’eau de s’égoutter dans la prise ou
la fiche. L’utilisateur doit arranger une boucle
d’égouttement dans le cordon reliant la scie à la
prise de courant. La boucle d’égouttement est la
partie du cordon qui se trouve sous le niveau de
la prise, ou du connecteur dans le cae
d’utilisation d’une rallonge, pour empêcher l’eau
de s’égoutter le long du cordon et d’entrer en
contact avec la prise.
B. Si la fiche ou la prise entrent en contact avec de
l’eau, NE PAS débrancher le cordon. Débrancher
le fusible ou le disjoncteur qui alimentent l’outil.
Ensuite, débrancher l'appareil et vérifier s’il y a
de l’eau dans la prise.
30. EXAMINER LES LAMES À TRANCHANT AU
DIAMANT AVEC SOINS pour s’assurer qu’elles n’aient pas de fissures ou d’entailles, que toutes les matrices
au diamant soient présentes et qu’elles soient bien alignées. Remplacer les lames endommagées
immédiatement. NE PAS utiliser une lame endommagée. Elle risque de causer des blessures.
INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES
•BRANCHER L’APPAREIL À LA SOURCE D’ÉNERGIE. Pour protéger l’utilisateur contre toute possibilité et tout
risque d’électrocution, cet outil doit êtrebranché dans une prise mise à la terre.
•Dans le cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à la terrefournit un chemin de moindre
résistance au courant électrique et réduit le risque de choc électrique. Cet outil est équipé d’un cordon
électrique avec conducteur de terre et fiche de masse. Brancher la fiche électrique à 3 broches dans une prise
tripolaire installée adéquatement et mise à la terre conformément aux règles et ordonnances locales.
• Ne pas modifier la fiche fournie si elle ne convient pas à votre prise. Faire installer la prise nécessaire par un
électricien qualifié.
•Une connexion incorrecte du conducteur de terrepeut créer un risque d’électrocution. Le fil isolé de couleur
verte (avec ou sans rayures jaunes) est le conducteur de terre de l’appareil. Si le cordon électrique ou la fiche
doivent être réparés, ne pas relier le conducteur de terre de l’appareil à une borne positive.
• Vérifier auprès d’un électricien ou d’un employé de maintenance qualifiés si les directives de mise à la terre
ne sont pas bien comprises ou en cas de doute quant à la mise à la terre de l’outil.
• N’utiliser que des rallonges à 3 fils avec un fil de mise à la terre et des prises tripolaires qui correspondent à
la fiche de l’outil.
-13 -
BOUCLE
CORDON
ÉLECTRIQUE
SCIE À CARREAUX
SURFACE DE
SUPPORT
FIGURE 1

-14 -
• Réparer ou remplacer immédiatement les cordons électriques endommagés ou usés.
•Si la prise entrent en contact avec de l’eau, ne pas débrancher le cordon. Débrancher le fusible ou le
disjoncteur qui alimentent l’outil. Ensuite, débrancher l'appareil et vérifier s’il y a de l’eau dans la prise.
• N’utiliser que les rallonges électriques classées UL.
• L’utilisation des rallonges électriques de capacité insuffisante risque de mal faire fonctionner l’outil et
provoquer une surchauffe. S’assurer que le calibre de la rallonge électrique soit suffisant pour alimenter le
moteur. Pour connaître le calibre nécessaire pour cette scie à eau, se reporter au TABLEAU 1.
•Ne jamais laisser vos doigts entrer en contact avec les
broches de la prise lorsque vous branchez ou
débranchez l'alimentation.
• Cette scie à eau doit être mise à la terre correctement,
sinon les risques d’électrocution et de blessures
augmentent énormément, particulièrement lorsque
l’outil est utilisé dans des endroits humides ou près
de la tuyauterie.
NOTE: Cet outil est conçu pour être branché sur un circuit
doté d’une prise ressemblant à celle représentée au
FIGURE 2 (A).Sa fiche de terre ressemble aussi à celle
représentée au FIGURE 2 (A).Un adaptateur temporaire,
qui ressemble à celui représenté par les FIGURE 2 (B) ET
(C),peut être utilisé pour brancher cette fiche sur une prise
murale bipolaire(tel que montré dans le FIGURE 2 (B) si
une prise correctement mise à la terre peut être installée par un électricien qualifié. Les broches rigides de
couleur verte qui dépassent de l’adaptateur doivent être reliées à une prise de terre permanente, comme celle
d’une prise murale mise à la terre.
IL Y A DES RISQUES DE BLESSURE SI L’OUTIL N’EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT.
•Garder les doigts et les vêtements amples loin de la lame rotative.
•Faireextrêmement attention lors de la coupe de carreaux. S’assurer de bien éloigner les mains et les doigts
de l’encoche de fixation de la lame dans la table coulissante. Des risques d’abrasions, de coupures ou de
pincement graves existent lorsque la table avance, particulièrement à la fin de son déplacement.
• Il y a des risques d’électrocution si le mode d’emploi n’est pas respecté
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LIRE CE MANUEL D’ENTRETIEN AVANT D’UTILISER LA SCIE.
• Porter des lunettes de sécurité.
• Utiliser l’écran anti-éclaboussures autant que possible.
• Débrancher la scie avant d’en effectuer l’entretien, de changer les disques de coupe ou de la nettoyer.
• Utiliser l’outil seulement avec des disques lisses sans fentes et encoches.
• Remplacer les disques endommagés avant d’utiliser l’appareil.
• Ne pas remplir le plateau d’eau au-dessus du niveau indiqué
RALLONGES ÉLECTRIQUES
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, GARDER TOUTES LES CONNEXIONS SÈCHES ET DÉGAGÉES DU
SOL. NE PAS TOUCHER À LA FICHE LORSQUE LES MAINS SONT MOUILLÉES.
1. N’utiliser que des rallonges électriques conçues pour êtreutilisées à l’extérieur.Ces rallonges sont identifiées
par une étiquette “Peut être utilisée avec des appareils de plein air. Ranger à l’intérieur lorsqu’elle n’est pas
utilisée.” N’utiliser que des rallonges qui possèdent un calibre électrique équivalent ou supérieur au calibre
de l’appareil. Ne pas utiliser de rallonges endommagées. Examiner la rallonge avant de l’utiliser et la
remplacer si elle est endommagée. Ne pas maltraiter les rallonges électriques et ne pas les tirer
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
(B) SORTIE MISE À LA TERRE
VIS MÉTALLIQUE
FIGURE 2
(A) BROCHE DE MISE À
LATERRE
(Interdit au Canada)
(C) ADAPTATEUR DE MISE À LA TERRE

-15 -
brusquement pour les débrancher. Garder les rallonges loin de toute source de chaleur et d’arêtes vives.
Toujours débrancher la rallonge de la prise de courant avant de débrancher l’appareil de la rallonge.
2. Un interrupteur de défaut à la terre doit être présent sur le(s) circuit(s) ou la(les) sortie(s) en vue d’être utilisé
avec la scie à carreaux. Il existe des prises de courant munies d’un interrupteur de défaut à la terre intégré
qui peuvent être utilisées pour cette mesure de sécurité.
3. UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer que la rallonge soit en bon état et qu’elle soit de calibre
suffisant pour supporter le courant que votre appareil soutirera. Une rallonge de calibre insuffisant causera
une perte de tension et provoquera ainsi une panne électrique et une surchauffe. Le tableau ci-dessous
indique les calibres à utiliser, selon la longueur de la rallonge, ainsi que la puissance nominale en ampères.
En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de jauge est petit, plus le calibre
est élevé.
NOTE: Lors de l’utilisation d’une rallonge, s’assurer que cette dernièrene soit pas d’un calibreinférieur à 12,
qu’elle possède un ampérage nominale d’au moins 20 ampères et qu’elle soit équipée de prises à 3 broches.
L’utilisation de toute rallonge de capacité inférieure peut provoquer une surchauffe ou l’usure prématurée du
moteur. Il est recommandé de faire vérifier la tension du moteur de la scie par un électricien professionnel afin
d’assurer la sécurité de l’utilisateur et du fonctionnement de l’outil.
GUIDE DE FONCTIONNEMENT SPÉCIFIQUE
1. Assurez-vous que la flèche directionnelle sur la lame corresponde à la direction rotative du moteur.
2. Lorsque la scie est hors tension, tournez la lame à la main pour lui permettre de tourner librement
sans obstruction.
3. Gardez toujours l’arbre et les collets fixant la lame propres.
4. Assurez-vous que le boulon fixant la lame soit bien resserré avec une clef.
5. N’essayez jamais de couper à main levée. Assurez-vous toujours que le carreau à couper soit pressé
fermement contre la butée.
6. Assurez-vous que la pièce à couper ait suffisamment d’espace pour bouger de côté. Dans le cas contraire
la chute pourrait coller à la lame.
7. Ne coupez jamais plus d’un carreau à la fois.
8. Ne coupez jamais de pièces trop petites qui ne sont pas bien retenues en place contre la butée et prévoyez
suffisamment d’espace pour que votre main soit à bonne distance de la lame.
9. Assurez-vous que la table et que l’espace environnant soient libres de tout sauf du carreau à couper.
10. Avant de couper le carreau, laissez la lame de scie fonctionner librement pendant quelques secondes. Si
vous entendez un son inhabituel ou si elle vibre trop, arrêtez-la et débranchez la scie.
11. Laissez la lame arriver à sa pleine vitesse avant de commencer la coupe.
12. Laissez la lame s’arrêter complètement avant de retirer tout matériel coincé autour de la lame.
13. Ne laissez jamais la lame tourner à sec. Ne pas garder le plateau d’eau au niveau recommandé mènera
àla surchauffe de la lame à tranchant au diamant.
Voltage
120 V 7.62 m 15.24 m 30.5 m 61 m
240 V 15.24 m 30.5 m 61 m 91.5 m
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Non Recommandé
Rallonge - Longueur en Mêtres
Plus de Jusqu’a
0A 6A
6A 10A
10 A 12 A
12 A 16 A
AWG
Ampérage
TABLEAU 1

INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
Suivez bien toutes les instructions d’assemblage et d’installation avant de brancher
la scie à carreaux à toute source de courant ou avant de la mettre en marche.
Ouvrez prudemment le carton et retirez toutes les composantes de la
scie et le matériel d’emballage. Assurez-vous d’avoir vérifié chaque
article avec la vue éclatée avant de jeter le contenant ou le matériel
d’emballage. Elements inclus dans l’emballage:
•Réservoir d’eau • Couteau à déchirer
•Clef A • Capot de lame
•Clef B • Guide de parallélisme
•Lame de coupe • Guide de coupe en angle
diamantée à bord
continu 180 mm
Les pages suivantes illustrent la démarche détaillée d’installation des
différents composants et le fonctionnement de la scie. Veuillez lire
toutes les instructions avant d’utiliser la scie!
ATTACHER LE COUPE CARREAU SUR UN ÉTABLI:
1. Percez trois trous comme avec les dimensions indiquées sur
la FIGURE 3.
2. Fixez la machine avec des boulons sur l’établi.
INSTALLATION DE LA LAME ET DU CAPOT DE PROTECTION
DE LAME:
Utilisez uniquement des Lame de coupe diamantée à bord
continu 180 mm ou des lames diamantées Turbo.
1. Débranchez la machine de la source de courrant éléctrique.
2. Retirez le réservoir d’eau en dessous de la machine
3. Retirez le capot de lame inférieur en dévissant les vis de chaque
coté du capot de lame inférieur FIGURE 4.
4. Utilisez les clefs A et B pour retirer l’écrou de mandrin de l’axe du
moteur (voir FIGURE 5).
5. Retirez la bride extérieure FIGURE 5 et la lame diamantée à
remplacer de l’axe du moteur.
6. Installez la nouvelle lame diamantée et la bride extérieuresur l’axe
du moteur.Note: Assurez vous que la flèche directionnelle
imprimée sur la lame diamantée indique une direction inverse du
sens des aiguilles d’une montre en regardant la machine du coté
de l’écrou de mandrin.
7. Replacez et serrez l’écrou de mandrin sur l’axe du moteur pour fixer en place la lame diamantée.
8. Réinstallez le capot de protection de lame inférieur.
REMPLIR ET DRAINER LE PLATEAU D’EAU:
1. Remplissez le réservoir d’eau pour pouvoir refroidir la lame pendant son utilisation.
2. Retirez le réservoir pour pouvoir déverser l’eau.
CAUTION
ATTENTION
ATENCI
N
-16 -
FIGURE 3
FIGURE 4
FIGURE 5

DÉMARRER ET ARRÊTER LE MOTEUR:
1. Branchez la scie à une source de courrant éléctrique de voltage et fréquence correcte (120 V 60 Hz)
2. Pour mettre en marche, appuyez sur l’interrupteur pour le mettre en position “ON.”
3. Pour arrêter la machine, appuyez sur l’interrupteur pour le mettre sur la position “OFF.”
Attention! Pour votre propre sécurité, mettez toujours l’interrupteur en position “OFF” quand la scie n’est pas utilisée.
Dans l’éventualité d’une coupure de courrant, arrêt par fusible ou coupe circuit, mettez ‘interrupteur en position “OFF.”
Cela permettrad’éviter que la scie se mette n marche un fois le courrant est rétablis.
Attention! Utilisez cette machine uniquement une fois qu’elle a été complètement assemblée sur l’établi.
ÉTAPES POUR FAIRE UNE COUPE DROITE:
1. En utilisant un crayon de marquage, marquez la ligne de coupe sur
le carreau.
2. Débloquez le guide de parallélisme FIGURE 6 et glissez le jusqu’au bord
de la table.
3. Alignez la ligne de coupe avec la lame de scie diamantée.
4. Ajustez le guide de parallélisme contre le bord du carreau et bloquez le
guide de parallélisme en position.
5. Mettez la machine en marche en mettant l’interrupteur en position “ON.”
Laissez ensuite la scie atteindre sa vitesse de fonctionnement.
Assurez-vous que la lame tourne sans entraves. La lame doit être
mouillée par l’eau du réservoir avant de pouvoir l’utiliser.
6. En gardant les doigts en dehors du chemin de coupe, glissez doucement
le carreau sous la lame en mouvement. Note: NE PAS glisser le carreau
trop rapidement sous la lame.
ÉTAPES POUR FAIRE UNE COUPE EN DIAGONALE:
Les coupes en diagonale peuvent êtrepratiquées sur les carreaux
rectangulaires en utilisant le guide de coupe en angle. La FIGURE 7 montre
une installation typique pour couper un coin de carreau rectangulaire.
ÉTAPES POUR FAIRE DES COUPES EN ANGLE OU À 45 DEGRÉS:
La table de travail peut se pivoter jusqu’a 45 degrés pour un découpage
biseauté. Tournez la poignée sur la face frontale du système de coupe
comme indiqué sur la FIGURE 8.Utilisez l’échelle de mesure sur la face
frontale du système de coupe pour régler l’angle de coupe désiré. Resserrez
ensuite la poignée pour bloquer la table.
CHANGER LA LAME:
Coupez le courant avant tout ajustement, entretien, nettoyage ou remplacement de la lame!
1. Débranchez la machine de la source de courrant éléctrique.
2. Retirez le réservoir d’eau en dessous de la machine.
3. Retirez le capot de lame inférieur en dévissant les vis de chaque coté
du capot de lame inférieur FIGURE 4.
4. Utilisez les clefs A et B pour retirer l’écrou de mandrin de l’axe du moteur (voir FIGURE 5).
5. Retirez la bride extérieure FIGURE 5 et la lame diamantée à remplacer de l’axe du moteur.
6. Installez la nouvelle lame diamantée et la bride extérieure sur l’axe du moteur. Note: Assurez vous que la
flèche directionnelle imprimée sur la lame diamantée indique une direction inverse du sens des aiguilles
d’une montreen regardant la machine du coté de l’écrou de mandrin.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
-17 -
FIGURE 6
FIGURE 7
FIGURE 8

-18 -
7. Replacez et serrez l’écrou de mandrin sur l’axe du moteur pour fixer en place la lame diamantée.
8. Réinstallez le capot de protection de lame inférieur.
RUBANS À TRANCHANT AU DIAMANT
1. Utilisez uniquement des Lame de coupe diamantée à bord continu 180 mm pour cette scie.
2. Cette scie est prévue pour des lames de coupe diamantée à bord continu pour utilisation sous eau avec un
diamètre de mandrin de 15.88 mm.
3. Cette scie est prévue pour être utilisée uniquement avec des lames diamantées à bord continu. L’utilisation
d’autres types de lames pourrait provoquer des accidents corporels graves et endommager la scie.
CE QU’IL FAUT FAIRE ET NE PAS FAIRE POUR LES LAMES DIAMANTÉES
CHOSES À FAIRE
1. Examiner les disques quotidiennement pour s’assurer qu’ils n’aient pas de fissures ou qu’ils ne soient pas
usés. Jeter les disques craquelés, ébréchés ou tordus!
2. Toujours respecter les recommandations du fabricant quant à l’utilisation du disque approprié au type de
travail à accomplir.
3. S’assurer que l’arbre ne soit pas usé de façon inégale avant d’installer le disque.
4. Toujours utiliser des disques avec un mandrin de dimension adéquate sur un arbrede mandrin compatible.
5. S’assurer que le disque soit installé avec la flèche de rotation dans la bonne direction et qu’il soit bien serré
au moyen d’une clé.
6. Toujours porter l’équipement de sécurité nécessaire lors de l’utilisation de la scie. Toujours porter des
lunettes de sécurité et un masque anti-poussières lors du fonctionnement de la scie.
7. S’assurer périodiquement que le disque n’ait pas de fissures ou qu’il ne soit pas déformé.
8. Toujours s’assurer d’avoir un débit d’eau constant des deux côtés du disque avant de couper tout matériau.
CHOSES À NE PAS FAIRE
1. Ne pas utiliser la scie sans que tous les dispositifs de protection ne soient en place.
2. Ne faites pas fonctionner la scie avec des lames plus larges ou plus petites que ce qui est recommandé.
3. Ne pas couper à sec avec des disques conçus pour les coupes à eau.
4. Ne pas excéder la vitesse recommandée par le fabricant du disque.
5. Ne pas forcer le matériel à couper. Laisser le disque couper à sa propre vitesse.
6. Ne pas couper des matériaux qui ne sont pas recommandés par le fabricant du disque.
ENTRETIEN DE LA SCIE
Avant d'effectuer l'entretien, des réparations ou le nettoyage, éteindre le moteur et débrancher la scie de sa source
d'alimentation, sinon cela pourrait causer des blessures graves à l'utilisateur.
1. Il pourra s’avérer nécessaire de “centrer” la table de coupe de temps à autre. Le disque doit se trouver à un
angle de 90° de “l’arrête du carreau” sur la table de coupe afin d’empêcher le disque de se coincer lors de
la coupe.
a. Utiliser une équerrede menuisier et l’appuyer contrele disque et “l’arrête du carreau” à l’arrière de la
table de coupe.
b. Si les deux ne sont pas à un angle de 90° l’un de l’autre, desserrer le boulon à tête hexagonale situé sur
la glissière gauche et déplacer celle-ci jusqu’à ce que le disque et la table de coupe soient exactement
perpendiculaires.
c. Serrer le boulon à oreilles qui se trouve sur la glissière.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA

-19 -
2. Pour prolonger la durée de vie et obtenir un meilleur rendement, nettoyer la scie après chaque usage.
3. Essuyer toutes les surfaces extérieures et garder la table propre et libre de copeaux de carreaux et de débris.
4. Essuyer les deux barres de guidage et les rouleaux sur la table de coupe.
5. Lubrifier légèrement les barres de guidage pour faciliter le déplacement du montage du guidage linéaire.
DÉPANNAGES
SURCHAUFFE DE LA SCIE:
A. Arrêtez la scie linéaire et laissez-la reposer jusqu’à ce que le moteur soit frais au toucher.
B. Vérifiez et nettoyez les fentes de ventilation en retirant tout blocage et toute poussière.
LA SCIE NE DÉMARRE PAS:
A. Vérifiez que le cordon est bien branché.
B. Aucun courant à la prise.
C. L’interrupteur est endommagé.
ACCESSOIRES INCLUS AVEC LA SCIE
• Clef A
• Clef B
• Lame de coupe diamantée à bord continu 180 mm
• Guide de coupe en angle
• Guide de parallélisme
CARACTÉRISTIQUES DE POINTE DE CETTE SCIE
• Légère et portable
• Table de coupe adjustable permettant des coupes à 45 degrés de précision
• Moteur en prise directe, 0.6 CV, 3600 Tours/min
• Fusible pour protection thermique automatique, protége la scie d’une montée subite de puissance ou d’une
surchauffe du moteur
• Scie Légère pour faciliter la mise en service et la maintenance

-20 -
PART # DESCRIPTION
60089-22 Bride interne
60089-23 Plaque acier
60089-24 Armature
60089-25 anneau d’étanchéité
60089-26 Moteur
60089-26-1 Boite à commutateurs inférieure
60089-26-2 Boite à commutateurs supérieure
60089-26-3 Interrupteur
60089-26-4 Boitier éléctrique
60089-26-5 Plaque de fixation
60089-26-6 Capacité
60089-26-7 Tube caoutchouc
60089-26-8 Câble et prise VDE
60089-27 Rondelle
60089-28 Vis
60089-29 Poignée
60089-30 Ecrou
60089-31 Ecrou
60089-32 Rondelle
60089-33 Vis
60089-34 Réservoir d’eau
LISTE DES PIÈCES
MOTEUR: 120V~60Hz
AMPÈRES: 3.8 A
RPM: n03600 Tours/min
LAME: 180 mm
ARBRE: 16 mm
ÉPAISSEUR MAX de CARREAU à 90°: 34 mm
ÉPAISSEUR MAX de CARREAU à 45°: 20 mm
DIMENSIONS: 38.4 cm x 39.5 cm
POIDS NET: 28.6lbs/ 13Kg
COUPE LES CARREAUX de: Illimité
SPÉCIFICATIONS
PART # DESCRIPTION
60089-1 Ecrou
60089-2 Capot de lame
60089-3 Garniture plastique
60089-4 Ecrou
60089-5 Couteau à déchirer
60089-6 Boulon
60089-7 Rondelle
60089-8 Vis
60089-9 Goupille
60089-10 Table
60089-11 Poignée
60089-12 Rondelle
60089-13 Plaque de serrage
60089-14 Guide de parallélisme
60089-15 Vis
60089-16 Rondelle
60089-17 Capot inférieur
60089-18 Plaque de capot
60089-19 Ecrou
60089-20 Bide externe
60089-21 Lame
Table of contents
Languages:
Popular Saw manuals by other brands

RIDGID
RIDGID R4512 Operator's manual

Central Machinery
Central Machinery 94652 Assembly and operating instructions

Bosch
Bosch 4100XC Operating/safety instructions

DeWalt
DeWalt 12" COMPOUND MITER SAW DW705 instruction manual

HIKOKI
HIKOKI C 7SS Handling instructions

Evolution
Evolution R230 RCP Original instructions