Master WDM 61 User manual

WDM 61
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Istruzioni d’uso
Notice d’utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs∆ugi
Kezelési Utasítás
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucøiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Kasutusjuhend
Vartojimo informacijà
EkspluatÇcijas instrukcija
Руководство по эксплуатации
WDM 61.book Seite 1 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08

...................................... 6 ... 12
.................................... 13 ... 19
.................................... 20 … 26
.................................... 27 … 33
.................................... 34 … 40
.................................... 41 … 47
.................................... 48 … 54
.................................... 55 … 60
.................................... 61 … 66
.................................... 67 … 72
.................................... 73 … 78
.................................... 79 … 86
.................................... 87 … 93
.................................... 94 … 100
.................................. 101 … 107
.................................. 108 … 114
.................................. 115 … 121
.................................. 122 … 128
.................................. 129 … 135
.................................. 136 … 143
.................................. 144 … 150
.................................. 151 … 157
.................................. 158 … 164
.................................. 165 … 172
PL
H
CZ
SK
RO
SLO
BG
EST
LT
LV
RUS
D
GB
I
F
E
P
NL
DK
N
FIN
S
GR
TR
WDM 61.book Seite 2 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08

1
2
3
4
5 6
18
14
15
16
17
7 8
9
12
13
4
10
10
11
WDM 61.book Seite 3 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08

C
B
A
➊
➌
➋
19
➍➎
WDM 61.book Seite 4 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08

D
E
➐➑
➏
6 m 4 m 2 m
M1
l
M2
M1
M2
M3
l
WDM 61.book Seite 5 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08

6
Gefahrloses Arbeiten mit
dem Gerät ist nur mög-
lich, wenn Sie die Bedie-
nungsanleitung und die
Sicherheitshinweise vollständig lesen und
die darin enthaltenen Anweisungen strikt
befolgen. Diese Anweisungen aufbewahren
und anderen Personen vor der Überlassung
des Gerätes aushändigen.
Dieses Messwerkzeug verwendet Laserstrah-
lung der Laserklasse 2 gemäß IEC 60825-1:
2007. Dadurch können Sie selbst oder andere
Personen unbeabsichtigt geblendet werden.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen für elektro-
magnetische Verträglichkeit (EMV). Eine Stö-
rung anderer Geräte in der Umgebung des
Laserentfernungsmesser ist nicht ausgeschlos-
sen, wenn diese nicht ausreichend vor Radiofre-
quenzsignalen abgeschirmt sind. Beachten Sie
die Sicherheitshinweise dieser Geräte.
Die verwendeten Symbole haben folgende
Bedeutung:
WARNUNG:
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwen-
dung, die schwere Personenschäden oder
den Tod bewirken kann.
VORSICHT:
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwen-
dung, die geringe Personenschäden, aber
erhebliche Sach-, Vermögens- oder Umwelt-
schäden bewirken kann.
Gefahr der Blendung durch
Laserstrahl.
Nicht in den Laserstrahl blicken und
nicht auf andere Personen oder Tiere
zielen.
WARNUNG:
❏Blicken Sie nicht in den Laserstrahl und
richten Sie ihn nicht unnötig auf andere
Personen oder Tiere. Der natürliche Lid-
schlussreflex ist kein ausreichender Schutz.
❏Nicht mit optischen Hilfsmitteln, wie z.B.
einem Fernglas in den Laserstrahl blicken.
Optische Hilfsmittel können den Laserstrahl
für das Auge gefährlich fokussieren.
❏Verwechseln Sie Laser-Sichtbrillen nicht
mit Laser-Schutzbrillen. Sie dienen nur zur
besseren Erkennung des Laserstrahls bei
hellem Licht.
❏Machen Sie das Typenschild nicht un-
kenntlich. Der fehlende Hinweis auf die La-
serklasse kann dazu führen, dass der Be-
nutzer unvorsichtig mit dem Gerät umgeht.
❏Überlassen Sie dieses Gerät nicht Kin-
dern. Sie können sich selbst und andere
Personen gefährden.
❏Das Gerät nicht öffnen. Der Laserstahl
ist für das Auge gefährlich. Lassen Sie
Schäden nur von einer autorisierten
Würth-Kundendienststelle reparieren.
VORSICHT:
❏Nicht in die Sonne zielen. Direktes Aus-
richten auf die Sonne kann zu Schädigung
des Sensors führen.
❏Das Gerät nicht fallen lassen. Das Gerät
kann beschädigt werden und fehlerhafte
Messwerte liefern. Führen Sie vor wichtigen
Messaufgaben Kontrollmessungen durch
und prüfen Sie die Funktion der Anschläge.
Achten Sie auf Sauberkeit der Laseroptik.
❏Das Gerät vor Nässe schützen. Eindrin-
gende Feuchtigkeit beschädigt die Elektro-
nik. Gerät stets in Schutztasche aufbewah-
ren und transportieren.
❏Die Störung anderer optischer Geräte durch
reflektiertes Streulicht kann nicht ausge-
schlossen werden. Prüfen Sie, ob sich ande-
re optische Geräte in der Nähe befinden.
❏Nur original Würth-Zubehör verwenden.
Die Verwendung von nichtempfohlenem Zu-
behör kann zu falschen Messwerten führen.
Zu Ihrer Sicherheit
D
WDM 61.book Seite 6 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08

7
Gerätekennwerte
B
* In folgenden Situationen wird die Verwendung einer Ziel-
tafel bei bereits geringerer Reichweite empfohlen:
– Oberfläche schlecht reflektierend
– Oberfläche spiegelnd (Glas, Metall, usw.)
– starkes Umgebungslicht wie direkte Sonnenstrahlung
** Bei ungünstigen Bedingungen wie z. B. Temperatur-
schwankungen, schlecht reflektierender Oberfläche oder
starkem Umgebungslicht beträgt die Messabweichung bis
zu 6 mm.
Bei Reichweiten über 10 m verschlechtert sich die Genau-
igkeit um 0,15 mm/m.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt zum Messen von Distan-
zen sowie zum Berechnen von Flächen und
Volumen. Die vom Gerät ermittelten Messwerte
dürfen nicht zum Steuern oder Regeln anderer
Geräte, Maschinen oder Anlagen verwendet
werden. Das Gerät ist nicht geeignet für die
Verwendung in explosionsgefährdeten Berei-
chen.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch haftet der Benutzer.
Anzeigesymbole
1 Laser eingeschaltet
2 Messebene (vorne/hinten)
3 Information
4 Min/Max. Anzeige
5 Pythagoras
6 Selbstauslöser/Timer
7 Fläche/Volumen
8 Batteriezustandsanzeige
9 Maßeinheit
10 Anzeigen für Zwischenwerte
11 Hauptanzeige
Tastatur
12 Gerät einschalten, Distanzmesung, Tra-
cking
13 Plus-Taste für Berechnungen
14 Messfunktionen
15 Messebene umschalten
16 Minus-Taste für Berechnungen
17 Selbstauslöser
18 Löschen/Ausschalten
19 Typenschild
Laserentfernungsmesser WDM 61
Artikelnummer 0714 640 760
Reichweite 0,05 m – 60 m*
Messabweichung, typ. ± 1,5 mm**
kleinste Anzeigeeinheit 1 mm
Ø Laserpunkt in 10/50 m 6/30 mm
Automatische Abschaltung
Beleuchtung/Laser/Gerät 20 s/60 s/
180 s
Selbstauslöser/Timer 5 s – 60 s
Batterien Micro/LR03
2 x 1,5 V
Batterielebensdauer 4 000 Distanz-
messungen
IP-Schutzklasse (IEC60529) IP 54
Lagertemperatur –25 ... +70 °C
Betriebstemperatur ±0 ... +40 °C
Gewicht, ca. 0,1 kg
Die auf dem Gerät befindlichen Symole haben folgende
Bedeutung:
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laserklasse 2
nach IEC 60825-1: 2007
Max. Ausgangsleistung: <1mW
Wellenlänge: 620 – 690 nm
WDM 61.book Seite 7 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08

8
Batterien einsetzen
Wechseln Sie die Batterien, wenn dieses
Symbol in der Anzeige erscheint.
Nur Alkaline Battterien verwenden.
☞Vor längerem Nichtgebrauch die Batterien
wegen Korrosionsgefahr entfernen.
Menü-Einstellungen
Diese Tasten gleichzeitig 1
Sekunde lang drücken um die Ein-
heiten einzustellen. Die neue Ein-
stellung wird unmittelbar übernommen und abge-
speichert. Wiederholen sie den Vorgang, um
durch die verschiedenen Einheiten zu gelangen.
Wählen Sie die Maßeinheit und die Anzeige-
genauigkeit:
Display-/Tastaturbeleuchtung
Die Beleuchtung wird bei Tastendruck einge-
schaltet. Die Beleuchtung schaltet 20 Sekunden
nach dem letzten Tastendruck automatisch aus.
Inbetriebnahme
WARNUNG: Nicht in den Laserstrahl bli-
cken!
Gerät einschalten
Die Batterieanzeige erscheint. Das Gerät ist für
die erste Messung bereit.
Bei erneutem Drücken der Taste erfolgt eine
Messung. Nach jeder Messung erlischt der
Laserstrahl und muss mit der Taste erneut
aktiviert werden.
☞Das Gerät schaltet 180 sek. nach dem letz-
ten Tastendruck selbstständig ab.
Löschen
Nach Bestätigung wird der Anzeigewert
gelöscht. Innerhalb der Messfunktionen „Flä-
che“ und „Volumen“ können einzelne Distanzen
gelöscht und anschließend neu gemessen wer-
den.
Anschlagarten
Das Gerät kann in folgenden Anschlagarten
verwendet werden:
❏Messungen von hinten ab einer ebenen Flä-
che ➊.
❏Messungen von vorne ab einer Kante
(Messebene einstellen!)
❏Messungen ab einer Kante mit rechtwinklig
ausgeklapptem Anschlagwinkel ➋.
❏Messungen aus Ecken mit vollständig ausge-
klapptem Anschlagwinkel ➌.
(Messebene einstellen!)
Anschlag vorne/hinten
☞Nach dem Einschalten liegt der Nullpunkt
für alle Messungen an der Gerätekante
hinten. Für Messungen ab einer Kante (D)
oder aus einer Ecke den Anschlagwinkel
ausklappen und die Messebene wie folgt
umschalten:
– Taste 1x kurz drücken (kurzes Tonsignal):
Nullpunkt ist die Gerätekante vorne für 1
Messung.
– Taste 2x kurz drücken (kurzes Tonsignal):
Nullpunkt ist der Anschlagwinkel hinten.
– Taste 1x lang drücken (langes Tonsignal):
Nullpunkt ist für alle Messungen die Geräte-
kante vorne.
– Taste 2x lang drücken (langes Tonsignal):
Nullpunkt ist für alle Messungen der
Anschlagwinkel.
Distanz Fläche Volumen
1 0.000 m 0.000 m20.000 m3
2 0’00’’1/16 0.00 ft20.00 ft3
3 0 1/16 in 0.00 ft20.00 ft3
4 0.00 ft 0.00 ft20.00 ft3
A
B
WDM 61.book Seite 8 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08

9
Messvorgang
WARNUNG: Den Laserstrahl nicht auf
andere Personen oder Tiere richten!
Messen einer Entfernung
Den Laser mit der Taste einschalten. Den
Laserpunkt auf das Ziel ausrichten und durch
erneutes, kurzes Drücken der Taste eine
Distanzmessung auslösen. Die gemessene Dis-
tanz wird im Display angezeigt.
☞Der Laser schaltet 60 sek. nach dem letzten
Tastendruck selbstständig ab.
HINWEIS: Messfehler können auf folgenden
Oberflächen entstehen: Farblose Flüssigkeiten,
Glas, Styropor, halbdurchlässige Oberflächen,
glänzende Oberflächen. Messungen auf dunk-
len und matten Oberflächen führen zu erhöhter
Messzeit.
Dauermessung (Tracking)
Die Dauermessung ist geeignet, um eine Raum-
diagonale ➍(maximale ermittelte Distanz) oder
den Abstand rechtwinklig auf eine Wand ➎
(minimale ermittelte Distanz) zu ermitteln.
Ebenso können Distanzen abgesteckt wer-
den ➏.
Den Laser mit der Taste einschalten. Den
Laserpunkt auf das Ziel ausrichten und durch
erneutes, langes Drücken der Taste die
Dauermessung auslösen. Während der Mes-
sung muss der Laserpunkt über das Ziel bewegt
werden.
Während der Messung ertönt ein schnelles Ton-
signal.
Die Messung durch Drücken der Taste
beenden. Im Display wird die maximale, die
minimale und die zuletzt gemessene Distanz
angezeigt.
Addition/Subtraktion
– Eine Distanz messen.
– Taste bzw. drücken.
– Eine 2. Distanz messen.
Die beiden Messwerte und das Ergebnis werden
angezeigt.
Drücken der Taste 1x kurz macht den letz-
ten Schritt rückgängig.
Fläche berechnen
– Taste 1x kurz drücken.
Das Flächensymbol erscheint in der
Anzeige und der Laser ist eingeschaltet.
– Taste drücken und erstes Längenmaß
messen (z. B. Länge).
– Taste drücken und zweites Längenmaß
messen (z. B. Breite).
Die beiden Messwerte und die resultierende Flä-
che erscheinen in der Anzeige.
☞Das Flächenmaßist nur korrekt, wenn die
Messungen rechtwinklig zueinander
erfolgt sind.
Volumen berechnen
– Taste 2x kurz drücken.
Das Raumsymbol erscheint in der
Anzeige und der Laser ist eingeschaltet.
– Taste drücken und erstes Längenmaß
messen (z. B. Länge).
– Taste drücken und zweites Längenmaß
messen (z. B. Breite). Das Flächenmaß
erscheint in der Anzeige!
– Taste drücken und drittes Längenmaß
messen (z. B. Höhe).
Die zwei letzten Messwerte und das resultie-
rende Volumen erscheinen in der Anzeige.
☞Das Volumenmaßist nur korrekt, wenn
die Messungen rechtwinklig zueinander
erfolgt sind.
Messung mit Hilfe des Pythagoras
Das Gerät kann eine Entfernung auf der Basis von
Hilfsmessungen nach dem mathematischen Prin-
zip des Pythagoras ermitteln. Dies macht Sinn,
wenn eine direkte Messung nicht möglich ist.
❏Die Messpunkte müssen auf einer Linie liegen.
❏Die in den Abbildungen ➐ ➑ gezeigte Rei-
henfolge der Messungen muss eingehalten
werden.
❏Beste Ergebnisse werden erzielt, wenn das
Gerät um einen festen Punkt gedreht wird.
Beispielsweise das Gerät an eine Wand an-
legen und um den vollständig ausgeklappten
Anschlagwinkel drehen.
C D
E
WDM 61.book Seite 9 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08

10
❏Benutzen Sie die Tracking-Funktion zur Er-
mittlung der minimalen Distanz rechtwinklig
zum Ziel und der maximalen Distanz bei den
anderen Messungen.
❏Der Selbstauslöser kann benutzt werden.
Pythagoras I –Bestimmen einer Strecke
mit 2 Hilfsmessungen ➐
– Taste 3x kurz drücken, bis das Symbol
in der Anzeige erscheint. Der Laser ist
eingeschaltet.
– Auf den oberen Messpunkt zielen und mit
Taste Messung 1auslösen.
– Das Gerät möglichst waagrecht halten. Um
die Dauermessung auszulösen, Taste
lang drücken. Wenn das schnelle Tonsignal
ertönt, mit dem Laser großzügig um den
Messpunkt 2kreisen. Taste drücken, um
die Messung zu beenden.
Die Hilfsmessungen und das Ergebnis lerschei-
nen in der Anzeige.
Pythagoras II –Bestimmen einer Strecke
mit 3 Hilfsmessungen ➑
– Taste 4x kurz drücken, bis das Symbol
in der Anzeige erscheint. Der Laser ist
eingeschaltet.
– Auf den oberen Messpunkt zielen und mit
Taste Messung 1auslösen.
– Das Gerät möglichst waagrecht halten. Um
die Dauermessung auszulösen, Taste
lang drücken. Wenn das schnelle Tonsignal
ertönt, mit dem Laser großzügig um den
Messpunkt 2kreisen. Taste drücken, um
die Messung zu beenden.
– Auf den unteren Messpunkt zielen und mit
Taste Messung 3auslösen.
Die Hilfsmessungen und das Ergebnis l erschei-
nen in der Anzeige.
Absteckfunktion
Zur einheitlichen Markierung von Distanzen
kann ein Abstand eingegeben werden. Bei der
anschließenden Messung wird die aktuell
gemessene Distanz mit dem eingegebenen
Wert verglichen und die Differenz in die
Anzeige gebracht.
– Taste 5x kurz drücken. In der Anzeige
erscheint das Symbol der Absteckfunktion
und der voreingestellte Wert
1,000.
– Das Maß mit den Tasten auf den
erforderlichen Wert anpassen. In der Zwi-
schenzeile erscheint der voreingestellte Wert.
– Taste drücken um den Laser einzuschal-
ten.
– Den Laserstrahl ausrichten und das Gerät
unter Beobachtung der Anzeige verschieben.
– Bei Wechsel des Tonsignals und Anzeige
0,000 stimmt der Messwert am hinteren
Anschlag mit dem Maß überein. Markieren
Sie diesen Punkt.
– Verschieben Sie das Gerät weiter in die glei-
che Richtung. In der Zwischenzeile erscheint
das nächste vielfache des voreingestellten
Wertes.
Selbstauslöser (Timer)
Der Selbstauslöser kann verwendet werden,
wenn Sie gleichzeitig messen und die Zielplatte
halten müssen.
– Taste kurz drücken, um einen 5 Sek.
Countdown zu starten. Das Symbol
erscheint in der Anzeige.
– Durch Drücken der Tasten kann der
Countdown bis zu 60 sek. verlängert wer-
den.
Der Countdown startet unmittelbar mit dem Los-
lassen der Taste bzw. wenn der Laser noch nicht
eingeschaltet war, nach Drücken der Taste .
Die letzten 5 Sekunden werden im Sekundenin-
tervall akustisch mitgeteilt.
D
WDM 61.book Seite 10 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08

11
Wartung und Reinigung
❏Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs-
mittel, sondern einen weichen feuchten Lap-
pen.
❏Die Optik mit Brillen- oder Linsentüchern rei-
nigen.
❏Versuchen Sie nicht das Gerät zu öffnen.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs-
und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Würth-Elektrowerkzeuge ausführen zu
lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die Artikelnummer laut Typen-
schild des Gerätes angeben.
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Gerätes kann
im Internet unter „http://www.wuerth.com/
partsmanager“ aufgerufen oder von der nächst-
gelegenen Würth-Niederlassung angefordert
werden.
Fehlermeldungen/Abhilfe
Anzeige Ursache Abhilfe
204 Rechenfehler Einheitenkonflikt: Längen mit Flächen und Volu-
men verrechnet
252/253 Temperatur ausserhalb des zulässi-
gen Bereichs Gerät abkühlen bzw. erwärmen
255 Empfangssignal zu schwach, Mess-
zeit zu lang Zieltafel benutzen (Zubehör)
256 Empfangssignal zu stark Zieltafel benutzen (Zubehör)
257 Messfehler, Umgebungslicht zu stark Bei anderen Lichtverhältnissen messen
258 Außerhalb des Messbereiches Distanz verringern
260 Laserstrahl wurde während Messung
unterbrochen Messung wiederholen
ERROR Hardware Fehler Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, ggf.
mehrfach. Wenn das Fehler-Symbol nicht
erlischt, den Händler kontaktieren.
WDM 61.book Seite 11 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08

12
Gewährleistung
Für dieses Würth-Gerät bieten wir eine
Gewährleistung den gesetzlichen/länderspezi-
fischen Bestimmungen ab Kaufdatum (Nach-
weis durch Rechnung oder Lieferschein). Ent-
standene Schäden werden durch Ersatzliefe-
rung oder Reparatur beseitigt.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über-
lastung oder unsachgemäße Behandlung
zurückzuführen sind, werden von der Garantie
ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt wer-
den, wenn Sie das Gerät unzerlegt einer
Würth-Niederlassung, Ihrem Würth-Außen-
dienstmitarbeiter oder einer Würth-autorisier-
ten Kundendienststelle für Elektrowerkzeuge
übergeben.
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
sorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung soll-
ten einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile
gekennzeichnet.
In Deutschland können nicht mehr gebrauchsfä-
hige Geräte zum Recycling an Würth zurückge-
geben werden.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3,
IEC 61 000-4-8 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2004/108/EG.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. Zürn A. Kräutle
Änderungen vorbehalten
WDM 61.book Seite 12 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08

13
Working safely with the
measuring tool is possible
only when the operating
instructions and the safety
notes are read completely and the instruc-
tions contained therein are strictly followed.
Save these instructions and hand them over
to other persons before allowing them to
operate the device.
This measuring tool uses class 2 laser irradia-
tion in accordance with IEC 60825-1: 2007.
This can cause you or other persons to be
unintentionally blinded.
The device meets the requirements for electro-
magnetic compatibility (EMC). Interference of
other equipment/devices within the vicinity of
the Laser Distance Meter is not excluded when
these are not sufficiently shielded against
radio frequency signals. Observe the safety
information of such equipment/devices.
The symbols used have the following mean-
ing:
DANGER:
Operational danger or improper usage that
can lead to serious personal injury or death.
CAUTION:
Operational danger or improper usage that
can lead to minor personal injury, but cause
major material damage, financial loss or
environmental damage.
Danger of blinding by the laser
beam.
Do not look into the laser beam and
do not aim the beam at other persons
or animals.
DANGER:
❏Do not look into the laser beam and do
not unnecessarily aim the beam at other
persons or animals. The natural corneal
reflex is not a sufficient protective measure.
❏Do not look into the laser beam with op-
tical aids, such as, e. g., binoculars. Opti-
cal aids can focus the laser beam in a dan-
gerous manner for the eye.
❏Do not mistake laser viewing glasses with
laser protection glasses. They are used
only for better viewing of the laser beam in
bright light.
❏Do not make the type plate on the device
unrecognisable. Missing information of
the laser class can lead to careless han-
dling of the device on behalf of the user.
❏Keep the device out of the reach of chil-
dren. They can cause danger to themselves
and to others.
❏Never open the device yourself. The laser
beam is dangerous for the eyes. Have
damages repaired only through an author-
ized Würth customer service agent.
CAUTION:
❏Do not aim the device into the sun. Aim-
ing directly into the sun can cause damage
to the sensor.
❏Do not drop the device. The device can be-
come damaged and deliver incorrect
measured values. Perform check measure-
ments before carrying out important meas-
uring tasks, and inspect the function of the
stops/rests. Pay attention to cleanness of
the laser optics.
❏Protect the device against moisture. Pene-
trating moisture damages the electronics.
Always store and transport the device in its
protective case.
❏Other optical equipment/devices can be
subject to disturbance due to reflected dif-
fused light. Check if any other optical
equipment/devices are in the vicinity.
❏Use only original Würth accessories. Us-
age of accessories that are not recom-
mended can lead to incorrect measured
values.
For Your Safety
GB
WDM 61.book Seite 13 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08

14
Tool Specifications
B
* For the following situations, using a target plate is recom-
mended already for closer working ranges:
– Poorly reflecting surfaces
– Reflecting surfaces (glass, metal, etc.)
– Bright ambient light, such as direct sun light
** Under unfavourable conditions, e.g., for temperature
alterations, for a poorly reflecting surface or bright ambi-
ent light, the error of measurement can be up to 3 mm.
For working ranges in excess of 30 m, the accuracy
declines by 0.15 mm/m.
Use as Intended
The device is intended for measuring distances
as well as for the calculation of areas and vol-
umes. The measured values determined by the
device may not be used to control or trigger
other equipment, machinery or systems. The
device is not suitable for operation in hazardous
areas.
For damage caused by usage other then
intended, the user is responsible.
Display Symbols
1 Laser, switched on
2 Measuring level (front/rear)
3 Information
4 Min/max. indication
5 Pythagoras
6 Automatic release/timer
7 Area/volume
8 Battey status display
9 Unit of measure
10 Displays for intermediate values
11 Main display
Keypad/Pushbuttons
12 On/Off switch, distance measurement,
tracking
13 Add button for calculations
14 Measuring Functions
15 Change measuring level
16 Minus button for calculations
17 Timer
18 Clear/off
19 Type plate
Laser distance meter WDM 61
Order number 0714 640 760
Measuring range 0.05 m – 60 m*
Measuring accuracy, typ. ± 1.5 mm**
Smallest display unit 1 mm
Laser point Ø in 10/50 m 6/30 mm
Automatic shut-off
Illumination/laser/device 20 s/60 s/
180 s
Automatic release/timer 5 s – 60 s
Batteries Micro/LR03
2 x 1.5 V
Battery operating life 4 000 distance
measurements
Protection class (IEC60529) IP 54
Storage temperature –25 ... +70 °C
Operating temperature ±0 ... +40 °C
Weight, approx. 0.1 kg
The symbols on the device have the following meaning:
Laser irradiation
Do not look into the beam
Laser class 2
according to IEC 60825-1: 2007
Max. power output: <1mW
Wavelength: 620 – 690 nm
WDM 61.book Seite 14 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08

15
Inserting Batteries
Replace the batteries when this symbol
appears in the display.
Use only alkaline batteries.
☞When not using for longer periods,
remove the batteries to avoid the danger of
corrosion.
Menu Settings
To adjust the units, press these but-
tons at the same time for 1 second.
The new setting is immediately
taken over and stored. Repeat the procedure to
skip through the different units.
Select the unit of measure and the indication
accuracy:
Display/button illumination
The illumination switches on after pressing any
button. The illumination automatically switches
off 20 seconds after the last button actuation.
Initial Operation
DANGER: Do not look into the laser
beam!
Switching the Tool On
The battery display appears. The tool is in its base
mode and ready to take the first measurement.
A measurement is taken when pressing the
button again. The laser beam is deactivated
after each measurement and has to be reacti-
vated with the button.
☞The tool automatically switches off 180 sec-
onds after the last pushbutton actuation.
Deleting
Upon actuation, the shown value is deleted.
Within the “Area” and “Volume” measuring
function, the individual distances can be deleted
and then measured again afterwards.
Stop/Rest Methods
The following stop/rest methods can be used
with the device:
❏Measurements from behind off of a level sur-
face ➊.
❏Measurements from the front off of an edge
(adjust measurement level!)
❏Measurements off an edge with the stop/rest
angle folded out rectangular ➋.
❏Measurements out of corners with the stop/
rest angle folded out completely ➌.
(Adjust measurement level!)
Front or rear stop/rest
☞After switching on, the zero point for all
measurements is at the rear edge of the
device. For measurements from a given
edge (D) or from a corner, fold out the
stop/rest angle and set the measuring level
as follows:
– Press button 1x briefly (short beep): The zero
point for 1 measurement is the edge of the
device.
– Press button 2x briefly (short beep): The zero
point is the rear stop/rest angle.
– Press button 1x long (long beep): The zero
point for all measurements is the front device
edge.
– Press button 2x long (long beep): The zero
point for all measurements is the stop/rest
angle.
Distance Area Volume
1 0.000 m 0.000 m20.000 m3
2 0’00’’1/16 0.00 ft20.00 ft3
3 0 1/16 in 0.00 ft20.00 ft3
4 0.00 ft 0.00 ft20.00 ft3
A
B
WDM 61.book Seite 15 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08

16
Measuring Procedure
DANGER: Do not point the laser beam at
other persons or animals!
Length Measurement
Switch on the laser with the pushbutton.
Align the laser point onto the target and actuate
a length measurement by once more briefly
pressing the pushbutton. The measured
length is indicated in the display.
☞The laser automatically switches off
60 seconds after the last pushbutton actu-
ation.
NOTE: Measurement errors can occur on the
following surfaces: Transparent liquids, glass,
Styrofoam, semipermeable surfaces, glossy sur-
faces. Measurements on dark and matt surfaces
lead to increased measuring periods.
Tracking
Tracking is suitable for determining the diago-
nal within a space ➍(greatest determined
length) or the right-angled length onto a wall ➎
(shortest determined length). It is also suitable
for marking out distances ➏.
Switch on the laser with the pushbutton.
Align the laser point onto the target and actuate
the continuous measurement by once more
pressing the pushbutton for a longer
period. During the measurement, the laser point
must be moved over the target.
A fast beeping tone sounds during the measur-
ing.
End the measurement by pressing the push-
button. The greatest, the shortest and the last
measured distance are indicated in the display
Addition/Subtraction
– Measure a distance.
– Press button or .
– Measure a 2. distance.
The two measured values and the result are indi-
cated.
Pressing the button 1x briefly resets the last
step.
Area Measurement
– Press the button 1x briefly.
The area symbol appears on the display
and the laser is activated.
– Press pushbutton and take the first length
measurement (e. g. length).
– Press pushbutton and take the second
length measurement (e. g. width).
The two measured values and the resulting area
are indicated in the display.
☞The area measure is correct only when
the measurements have been taken at a
right angle to each other.
Volume Measurement
– Press the button 2x briefly.
The volume symbol appears on the dis-
play and the laser is switched on.
– Press pushbutton and take the first length
measurement (e. g. length).
– Press pushbutton and take the second
length measurement (e. g. width). The area
measure appears on the display!
– Press pushbutton and take the third
length measurement (e. g. height).
The three measured values and the resulting vol-
ume are indicated in the display.
☞The volume measure is correct only when
the measurements have been taken at a
right angle to each other.
Measurement using the Pythagoras
Theorem
The device can determine a distance based on
auxiliary measurements in accordance with the
mathematical Pythagoras’ theorem. This is use-
ful when a direct measurement cannot be taken.
❏The measured points must be in one line.
❏The measuring sequence shown in figures ➐
➑ must be adhered to.
❏Best results are achieved when the device is
turned around a firm point. As an example,
place the device against a wall and turn it
around the completely folded out stop/rest
angle.
❏Use the tracking function to determine the small-
est distance rectangular to the target and the
greatest distance for the other measurements.
❏The automatic release/timer can be used.
C D
E
WDM 61.book Seite 16 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08

17
Pythagoras I –Determining
a Distance with 2 Auxiliary
Measurements ➐
– Press the button 3x briefly until the
symbol appears on the display. The laser is
activated.
– Aim at the upper measuring point and initi-
ate measurement 1by pressing button .
– Hold the unit as horizontal as possible. To
initiate continuous measuring, press and
hold button . When the rapid beep
sounds, circle generously around measuring
point 2. Press button to end the measure-
ment.
The auxiliary measurements and result lare
indicated in the display.
Pythagoras II –Determining
a Distance with 3 Auxiliary
Measurements ➑
– Press the button 4x briefly until the
symbol appears on the display. The laser is
activated.
– Aim at the upper measuring point and initi-
ate measurement 1by pressing button .
– Hold the unit as horizontal as possible. To
initiate continuous measuring, press and
hold button . When the rapid beep
sounds, circle generously around measuring
point 2. Press button to end the measure-
ment.
– Aim at the bottom measuring point and initi-
ate measurement 3by pressing button .
The auxiliary measurements and result lare
indicated in the display.
Mark-out Function
For uniform marking-out of distances, a clear-
ance can be entered. In the following measure-
ment, the currently measured distance is com-
pared with the entered value and the difference
is shown on the display.
– Press the button 5x briefly. The
mark-out function symbol
and the preset value 1,000 appear
on the display.
– Adapt the measure to the required value with
the buttons. The preset value
appears in the intermediate line.
– Press the button to switch on the laser.
– Align the laser beam and move the device
while watching the display.
– When the acoustic signal changes and
0,000 is indicated, the measuring value at
the rear stop/rest corresponds with measure.
Mark this point.
– Move the device further in the same direc-
tion. The next multiple of the preset value
appears in the intermediate line.
Automatic Release (Timer)
The automatic release can be used when meas-
uring and holding the target plate at the same
time is required.
– Press the button briefly to initiate a
5 second countdown. The symbol appears
on the display.
– By pressing buttons , the countdown
can be prolonged to 60 seconds.
The countdown starts immediately after releas-
ing the button or, when the laser was not acti-
vated, after pressing button .
Each of the last 5 seconds is indicated acousti-
cally.
D
WDM 61.book Seite 17 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08

18
Maintenance and Cleaning
❏Do not use aggressive cleaning agents; use a
soft, moist cloth.
❏Clean the optics using a cleaning cloth for
glasses or lenses.
❏Do not attempt to open the device.
If the machine should happen to fail despite the
care taken in manufacture and testing, repair
should be carried out by an authorized cus-
tomer service agent for Würth power tools.
For all correspondence and spare parts orders,
always include the article number on the type
plate of the machine.
For the current spare parts list of this machine,
log into the Internet under “http://
www.wuerth.com/partsmanager” or ask for a
copy at your nearest Würth branch office.
Trouble Shooting/Corrective Action
Indication Cause Corrective Action
204 Calculation error Conflict of units: Lengths miscalculated with
areas and volume
252/253 Temperature not within the per-
mitted range Allow tool to cool down/warm up
255 Receive signal too weak, Measur-
ing period too long Use target plate (accessory)
256 Receive signal too strong Use target plate (accessory)
257 Measuring error, ambient light
too bright Carry out measurement under other light condi-
tions
258 Not within the measuring range Reduce distance
260 Laser beam was interrupted dur-
ing measurement Repeat measurement
ERROR Hardware error Switch the tool off and on again; if required, sev-
eral times. If the error symbol does not go out,
contact Würth customer service agent.
WDM 61.book Seite 18 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08

19
Warranty
For this Würth machine, we provide a warranty
in accordance with statutory/country-specific
regulations from the date of purchase (proof of
purchase by invoice or delivery note). Damage
that has occurred will be corrected by replace-
ment or repair.
Damage caused by normal wear, overloading
or improper handling is excluded from the war-
ranty.
Claims can only be accepted if the power tool is
sent undisassembled to a Würth branch office,
your Würth sales representative or a customer
service agent for Würth compressed-air and
power tools.
Environmental Protection
Recycle raw materials instead of dis-
posing as waste.
Machine, accessories and pakkaging
should be sorted for environ-
ment-friendly recycling.
The plastic components are labelled for catego-
rized recycling.
Declaration of
Conformity
We declare under our sole responsibility that
this product is in conformity with the following
standards or standardization documents:
EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3,
IEC 61 000-4-8 according to the provisions of
the regulations 2004/108/EC.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. Zürn A. Kräutle
FCC statement (applic. in U.S.)
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a res-
idential installation.
This equipment generates, uses and can radiate
radio freqency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may-
cause harmful interference to radio communica-
tions.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equip-
ment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is con-
nected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
WARNING:
Changes or modifications not expressly
approved by Würth for compliance could void
the user‘s authority to operate the equipment.
Product labelling:
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1) This device may not cause harmful interfer-
ence, and 2) this device must accept any inter-
ference received, including interference that
may cause undesired operation.
Subject to change without notice
WDM 61.book Seite 19 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08

20
Per poter lavorare in maniera
sicura con la strumento èindi-
spensabile prima leggere
completamente le Istruzioni
per l’uso e le Indicazioni di sicurezza e rispettare
rigorosamente le direttive ivi contenute. Conser-
vare il presente manuale di istruzioni e conse-
gnarlo ad altre persone prima di cedere lo stru-
mento.
Questo strumento di misurazione utilizza radiazione
laser della Classe laser 2 conformemente alla norma
IEC 60825-1: 2007. Ciò implica che l’operatore
stesso oppure altre persone possono essere abba-
gliate involontariamente.
Lo strumento risponde a tutti i requisiti richiesti per la
tollerabilità elettromagnetica (TEM). Non si esclude
che altri strumenti nelle vicinanze del rilevatore di
distanze al laser possano subire dei disturbi in caso
che gli stessi non dovessero essere sufficientemente
schermati per segnali di frequenza radio. Osservare
le norme generali di sicurezza di questi strumenti.
I simboli utilizzati hanno il seguente significato:
PERICOLO:
Situazione potenzialmente pericolosa o uso proibito
che possono causare la morte o gravi danni alle per-
sone.
ATTENZIONE:
Situazione potenzialmente pericolosa o uso proibito
che possono causare solo lievi danni alle persone
ma gravi danni materiali, finanziari o ambientali.
Pericolo di abbaglio attraverso il rag-
gio laser.
Non dirigere lo sguardo verso il rag-
gio laser e mai puntare il raggio verso
altre persone od animali.
PERICOLO:
❏Mai rivolgere lo sguardo verso il raggio laser e
non dirigere il raggio verso altre persone oppu-
re animali. Il riflesso naturale delle palpebre non
rappresenta una protezione sufficiente.
❏Non dirigere lo sguardo verso il raggio laser at-
traverso apparecchiature ausiliarie ottiche come
p.es. un cannocchiale. Mezzi ausiliari ottici posso-
no focalizzare il raggio laser in modo pericoloso
per l’occhio.
❏Non scambiare gli occhiali visori per raggio la-
ser per occhiali antilaser. Essi servono semplice-
mente ad individuare meglio il raggio laser in
caso di luce chiara.
❏Non rovinare la targhetta di fabbricazione ren-
dendola illeggibile. La mancanza dell’indicazio-
ne relativa alla Classe laser può comportare che
l’operatore si comporti imprudentemente con
l’apparecchio.
❏Mai affidare questo apparecchio a minori. In
questo modo potreste mettere in pericolo Voi
stessi ed altre persone.
❏Mai affidare questo apparecchio a minori. In
questo modo potreste mettere in pericolo Voi
stessi ed altre persone.
ATTENZIONE:
❏Non dirigere il raggio verso il sole. Dirigendo il
raggio direttamente verso il sole si può danneg-
giare il sensore.
❏Non far cadere l’apparecchio a terra. L’apparec-
chio potrebbe subire dei danni e rilevare valori di
misurazione errati. Prima di iniziare importanti
operazioni di misura, eseguire misure di controllo
e controllare il funzionamento dei punti di arresto.
Assicurarsi che il gruppo ottico laser sia sempre
ben pulito.
❏Proteggere lo strumento dall’acqua. Una pene-
trazione di umidità danneggerebbe il sistema
elettronico. Conservare e trasportare lo strumen-
to sempre in astuccio di protezione.
❏Non si puòescludere che altri strumenti ottici
possano subire disturbi dovuti al riflesso di luce
diffusa. Verificare se nelle vicinanze vi dovesse-
ro essere altri apparecchi ottici.
❏Utilizzare esclusivamente accessori originali
Würth. L’utilizzo di accessori non esplicitamente
consigliati può comportare errori di rilevamento
di valori di misura.
Per la Vostra sicurezza
I
WDM 61.book Seite 20 Mittwoch, 28. Mai 2008 8:08 08
Table of contents
Languages:
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

EXFO
EXFO IQS-5320 user guide

ProfiTap
ProfiTap ProfiShark 10G Installation and configuration manual

BRUEL & KJAER
BRUEL & KJAER 1213 instruction manual

GLI International
GLI International Accu4 Operating instructions manual

VisionStat
VisionStat MA-BCKS-5.6 Installation and user manual

Owon
Owon PC321 quick start guide