Master Mistral Compact User manual

Apparecchiatura VENTO con ricevitore radio integrato per 1 motore IT
WIND device with integrated radio receiver for 1 motor GB
Central VIENTO con receptor radio integrado para 1 motor E
Appareil VENT avec récepteur radio intégré puor 1 moteur F
WIND Gerät mit integriertem Funkempfänger für 1 Motor D
Apparecchiatura funzionante alla
tensione di rete.
Device working with the main supply.
La central es alimentada por la tensione de red.
Appareil fonctionnant à la tension
de réseau.
Mit Netzspannung betriebenes Gerät.
Operare ad alimentazione staccata.
Carry out the connections with the power
supply disconnected.
Realizar las conexiones sin alimentacion.
Opèrer avec alimentation coupée.
Von jeglichen Arbeiten am Gerät die
Stromversorgung unterbrechen.
OK
OK
OK
NO
■MISTRAL COMPACT
■60.001.110


AVVERTENZE
Inquesto foglio sono contenute importanti informazioni riguardanti le modalità
d’uso ela sicurezza della installazione. Rispettare le istruzioni econservarle per
eventuali successive consultazioni. La centrale MISTRAL COMPACT/60.001.110
è idonea al controllo di un motore asincrono monofase alimentato alla tensione di
rete per la movimentazione di tende da sole osimili, ogni altro uso è improprio e
vietato.
1. CARATTERISTICHE TECNICHE (riferite alla temperature di 20°C)
- Alimentazione: 120 o230 Vac, 50/60 Hz
- Potenza massima motori: 10 A@ 230 Vac
- Temperatura di esercizio:da –20 a+70 °C
- Sensori integrati:vento
- Soglia vento:da 10 Km/ha35 Km/h
- Frequenza radio: 433,92 MHz
- Codici radio memorizzabili:15
2. NOTE SUI SISTEMI RADIO
- È consigliabile non utilizzare sistemi radio in ambienti con forti interferenze (ad
esempio in vicinanza di stazioni di polizia, aeroporti, banche, ospedali).E’
comunque opportuno un sopralluogo tecnico prima di installare un qualsiasi
sistema radio al fine di individuare eventuali fonti di interferenza.
- I sistemi radio possono essere utilizzati soltanto laddove eventuali disturbi omal-
funzionamenti del trasmettitore odel ricevitore non rappresentino fattore di
rischio, ose tale fattore di rischio è annullato da opportuni sistemi di sicurezza.
- La presenza di dispositivi radio operanti alla stessa frequenza di trasmissione (ad
esempio allarmi eradiocuffie) possono interferire con il ricevitore radio della cen-
trale riducendo la portata dei trasmettitori elimitando la piena funzionalità del-
l’impianto.
3. COLLEGAMENTI ELETTRICI
- Ilprodotto deve essere installato da personale tecnico qualificato in modo tale
da rispettare tutte le norme eleggi vigenti sul territorio.
- Ilprodotto è sottoposto atensione elettrica pericolosa. Effettuare icollegamenti
in assenza di alimentazione.
- Operare sul prodotto con cautela, utilizzando utensili adeguati.
- Verificare che la linea di alimentazione elettrica non dipenda da circuiti elettrici
destinati all’illuminazione.
- La linea di alimentazione deve essere protetta da un adeguato dispositivo
magnetotermico odifferenziale.
- Nel caso di più apparecchiature radio nello stesso impianto, la distanza fra loro
MISTRAL COMPACT_rev00 3
CAVO
ADAGIARE I CAVI
SUL FONDO DEL CONTENITORE
VITE
N
S1
D1
M
ALIMENTAZIONE
120 - 230 Vac
50/60 Hz
C
L

non deve essere inferiore a1,5 mt.
- Non installare il prodotto in prossimità di superfici metalliche.
- Non modificare osostituire parti senza autorizzazione della casa costruttrice.
- Collegare il motore con il filo di messa aTERRA.
- Regolare ifine corsa del motore prima di collegarlo all’apparecchiatura.
- Per la vostra sicurezza, è vietato operare in prossimità del tubo avvolgitore a
motore alimentato.
- Accertarsi che la centrale sia installata in posizione ben esposta al vento enon
vi siano impedimenti al moto di rotazione delle palette del sensore vento.
- Per verificare l’esatto collegamento tra motore ecentrale, portare la tenda in
posizione intermedia everificare che l’allarme vento azioni il motore in salita.
3.1 Alimentazione
La centrale MISTRAL COMPACT/60.001.110 può essere alimentata alla tensione
di 120 Vac oppure 230 Vac efrequenza 50/60 Hz. La tensione di alimentazione
deve essere applicata ai morsetti LeN.
3.2 Collegamento del motore
Ilfilo comune del motore deve essere collegato al morsetto N, gli avvolgimenti del
motore devono essere collegati ai morsetti D1 eS1.Terminate tutte le connessio-
ni, portare la tenda in posizione intermedia everificare che l’allarme vento azioni il
motore in salita (se il motore viene azionato in discesa invertire ifili ai morsetti D1
eS1).È vietato collegare più di un motore direttamente alla centrale senza l’utiliz-
zo di opportuni moduli di espansione (ad esempio imoduli di espansione
X52/60.002.003, X54/60.002.004 oequivalenti).
4. TRASMETTITORI COMPATIBILI
4.1 Trasmettitori portatili
La centrale MISTRAL COMPACT/60.001.110 è compatibile con tutti itrasmettito-
ri della serie OTELLO/60.003.001, VECTOR/60.003.11 ed equivalenti ed è in
grado di acquisire fino ad un massimo di 15 diversi codici radio in memoria.
4.2 Sensori radio generici
La centrale MISTRAL COMPACT/60.001.110 è compatibile con alcuni sensori
radio generici prodotti da questa casa costruttrice. La memorizzazione del senso-
re radio avviene come un normale trasmettitore (vedi punto 7.1).Laddove previ-
ste, le soglie di intervento sono programmabili direttamente sul sensore radio. Per
informazioni più dettagliate fare riferimento al foglio istruzioni del sensore radio.
5. PRIMA INSTALLAZIONE
5.1 Memorizzazione del 1° trasmettitore
Mantenere premuto il pulsante “1” sul corpo dell’anemometro per circa 4 sec fin-
4MISTRAL COMPACT_rev00
Salita
Salita
Stop
Stop
Discesa
Discesa
Serie
OTELLO
60.003.001
Serie
VECTOR
60.003.011
Prog
Prog

ché il motore effettua due movimenti verso l’alto per segnalare l’ingresso nel menu
“programmazione trasmettitori. Siaccende il led giallo, quindi rilasciare il pulsan-
te.
Entro 8 sec, premere STOP del trasmettitore portatile da inserire in memoria.
Prima di tornare alla normale attività, la centrale segnala l’acquisizione del codice
con un movimento del motore verso l’alto.
5.2 Memorizzazione di ulteriori trasmettitori
La procedura descritta al punto 5.1 può essere utilizzata per l’inserimento di ulte-
riori trasmettitori (fino ad un massimo di 15), tuttavia è possibile compiere questa
operazione più comodamente, utilizzando un trasmettitore già memorizzato, come
descritto al punto 7.1.
6.LOGICA DI FUNZIONAMENTO DEL SENSORE VENTO
Sel’intensità del vento è superiore alla soglia impostata per almeno 3 secondi,
viene eseguita una manovra di salita aprotezione della tenda da sole (allarme
vento).Durante questa fase tutti icomandi manuali sono inibiti. La centrale esce
dalla situazione di “allarme vento” se per almeno 8 minuti l’intensità del vento è
inferiore alla soglia impostata. La soglia vento è variabile a10 a35 Km/h. La fab-
brica imposta la soglia vento a15 Km/h(soglia 2).La soglia vento può essere
modificata utilizzando un qualsiasi trasmettitore portatile memorizzato nella cen-
trale, secondo quanto descritto al punto 7.3.
6.1 Segnalazioni visive relative al sensore vento
Illed rosso fornisce alcune segnalazioni relative al sensore vento:
- Illed rosso è acceso fisso: la velocità del vento è superiore alla soglia imposta-
ta; se la condizione permane per almeno 3 sec la centrale entrerà nella condizio-
ne di “allarme vento”.
- Illed rosso lampeggia velocemente: la centrale è in allarme vento, tutti icoman-
di sono inibiti.
- Illed rosso è spento: la velocità del vento è inferiore alla soglia impostata.
6.2 Uscita forzata dall’allarme vento
Durante l’installazione della centrale è possibile uscire dall’allarme vento senza
attendere gli 8 minuti previsti, mantenendo premuto il pulsante “2” sul corpo del-
l’anemometro per circa 5 sec, finché il led rosso si spegne.
6.3 Funzione “test anemometrico”
Seattivo, la centrale effettua un test sul funzionamento del sensore vento. Seper
24 ore circa il sensore vento non genera alcun impulso valido, la centrale forza la
salita ascatti della tenda da sole, sospende ogni altra attività esegnala l’anoma-
lia accendendo idue led. Ildispositivo uscirà da questo stato riprendendo le nor-
mali attività solo quando giungerà un impulso valido dall’anemometro. È possibi-
le attivare/disattivare la funzione “test anemometrico” utilizzando un trasmettitore
portatile memorizzato nella centrale. La procedura di attivazione/disattivazione del
MISTRAL COMPACT_rev00 5
12
Led rosso
Dati
identificazione
prodotto
Led giallo Pulsante 1
Pulsante 2

“test anemometrico” è descritta nel foglio istruzioni del trasmettitore alla voce
“funzione test anemometrico”.
6.4 Funzione “discesa automatica”
Sela funzione è attiva ese l’ultima manovra effettuata prima dell’ingresso in allar-
me vento è stata una discesa, all’uscita dall’allarme vento la centrale comanda
una manovra automatica di discesa. Illed giallo acceso indica che le condizioni
appena descritte sono tutte verificate eche quindi all’uscita dall’allarme vento
verrà eseguita la manovra automatica di discesa. È possibile attivare/disattivare la
funzione “discesa automatica” utilizzando un trasmettitore portatile memorizzato
nella centrale. La procedura di attivazione/disattivazione della funzione “discesa
automatica” è descritta nel foglio istruzioni del trasmettitore alla voce “funzione
discesa automatica”.La fabbrica imposta questa funzione ad “inattiva”.
7. PROGRAMMAZIONI DA TRASMETTITORE
Oltre all’impostazione della funzione “test anemometrico” edella funzione “disce-
sa automatica”, attraverso un qualsiasi trasmettitore portatile precedentemente
memorizzato possono essere effettuate altre operazioni riguardanti la memoriz-
zazione ecancellazione di trasmettitori ela modifica delle soglie di intervento del
sensore vento.
7.1 Inserimento in memoria di un nuovo trasmettitore
- Portare il motore in posizione intermedia, in modo da rendere visibili imovimen-
ti di segnalazione del motore.
- Premere PROG di un trasmettitore portatile memorizzato per circa 4 sec, finché
il motore effettua 2 movimenti verso l’alto per segnalare l’ingresso in “program-
mazione trasmettitori”.
- Entro 8 sec, premere STOP del trasmettitore da memorizzare (nel caso di sen-
sori radio premere il tasto indicato nel foglio istruzioni del sensore radio).
- La centrale memorizza il codice esegnala l’operazione con un piccolo movimen-
to del motore verso l’alto.
7.2 Cancellazione dalla memoria di un trasmettitore
- Portare il motore in posizione intermedia, in modo da rendere visibili imovimen-
ti di segnalazione del motore.
- Premere PROG di un trasmettitore portatile memorizzato per circa 4 sec, finché
il motore effettua 2 movimenti verso l’alto per segnalare l’ingresso in “program-
mazione trasmettitori”.
- Entro 8 sec, premere STOP del trasmettitore da cancellare (nel caso di sensori
radio premere il tasto indicato nel foglio istruzioni del sensore radio).
- La centrale cancella il codice esegnala l’operazione con un piccolo movimento
del motore verso il basso.
7.3 Regolazione della soglia vento
- Abbassare la tenda, per rendere visibili le segnalazioni che verranno fornite dal
motore.
- Premere PROG di un trasmettitore portatile memorizzato per circa 4 sec, finché
il motore effettua 2 movimenti verso l’alto per segnalare l’ingresso in “program-
mazione trasmettitori”.Rilasciare il tasto PROG.
- Ripremere brevemente “PROG” per entrare nel menu “programmazione soglia
vento”.Ilnumero di movimenti verso l’alto effettua-
to dal motore è la soglia vento attualmente impo-
stata.
- Sela soglia vento è quella desiderata, attendere
senza effettuare alcuna operazione. Dopo circa 8
sec il motore effettua un numero di movimenti verso
l’alto pari alla soglia impostata ela centrale torna
alla normale attività.
- Sesi desidera modificare la soglia vento, premere e
6MISTRAL COMPACT_rev00
Soglia
vento Velocità
vento
1 10 Km/h
2 15 Km/h
3 20 Km/h
4 25 Km/h
5 30 Km/h
6 35 Km/h

rilasciare il tasto STOP il numero di volte pari alla soglia desiderata. Dopo circa
8 sec dall’ultima pressione, il motore effettua un numero di movimenti verso l’al-
to pari alla nuova soglia impostata ela centrale torna alla normale attività.
8. RIPRISTINO DELLE CONDIZIONI DI FABBRICA (reset)
- Togliere tensione alla centrale.
- Mantenendo premuto il pulsante “2” sul corpo del sensore anemometrico, ali-
mentare la centrale. Illed rosso comincerà alampeggiare velocemente.
- Mantenere premuto il pulsante “2” per circa 30 sec, finché il motore effettua 1
movimento verso l’alto ed uno verso il basso ad indicare il ripristino delle condi-
zioni di fabbrica (entrambi iled si accendono).
- Togliere tensione alla centrale ed attendere qualche secondo.
- Ridare tensione alla centrale.
9. SMALTIMENTO
Al termine del ciclo di vita del prodotto, smaltirlo secondo quanto pre-
visto dai regolamenti locali. Questo prodotto potrebbe contenere
sostanze inquinanti per l’ambiente epericolose per la salute, è vietato
smaltire il prodotto gettandolo nei rifiuti domestici.
10. DOMANDE FREQUENTI E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
? La centrale non esegue alcuna operazione.
- Verificare che la centrale sia correttamente alimentata (tra imorsetti Ned Ldeve
risultare applicata la tensione di rete).
- Non appena alimentata, la centrale accende brevemente i2 led per segnalare
che l’alimentazione è regolarmente pervenuta alla centrale. Seciò non dovesse
avvenire, è probabile la presenza di un guasto irreversibile epuò rendersi neces-
saria la sostituzione della centrale.
? Quando si preme SALITA del trasmettitore, il motore si muove in discesa.
- Togliere alimentazione alla centrale ed invertire ifili ai morsetti D1 eS1.
? Quando si prova a memorizzare il primo trasmettitore, il motore compie 2
movimenti verso il basso.
- Assicurarsi di aver eseguito correttamente la procedura di memorizzazione
(punto 5.1).
- La procedura è stata eseguita troppo lentamente. Dal momento in cui la centra-
le entra in “programmazione trasmettitori” vengono concessi 8 sec per premere
il tasto STOP del trasmettitore da memorizzare.
- Verificare che le batterie del trasmettitore siano cariche.
- Provare ad effettuare la stessa operazione con un altro trasmettitore.
- Verificare che l’ambiente non sia disturbato da altri dispositivi funzionanti alla
stessa frequenza (ad esempio radiocuffie, allarmi, ecc).
- Effettuare un reset del sistema (punto 8) eritentare l’inserimento del trasmettito-
re.
- Ilricevitore della centrale potrebbe essersi danneggiato epotrebbe essere
necessaria la sostituzione della centrale.
? Quando si prova a memorizzare un ulteriore trasmettitore, il motore com-
pie 2 movimenti verso il basso.
- Verificare che itrasmettitori già memorizzati funzionino correttamente.
- Assicurarsi di aver eseguito correttamente la procedura di memorizzazione
(punto 7.1).
- La procedura di memorizzazione è stata eseguita troppo lentamente. Dal
momento in cui la centrale entra in “programmazione trasmettitori” vengono
concessi 8 sec per premere il tasto STOP del trasmettitore da memorizzare.
MISTRAL COMPACT_rev00 7

- Verificare che le batterie del trasmettitore da memorizzare siano cariche.
? Quando si prova a memorizzare un trasmettitore, il motore compie 1 movi-
mento verso l’alto e 3 movimenti verso il basso.
- La centrale segnala che ha già memorizzato il numero massimo di 15 trasmetti-
tori, la memorizzazione di ulteriori trasmettitori non è permessa.
? Quando si prova a cancellare dalla memoria un trasmettitore, il motore
compie 2 movimenti verso il basso.
- Assicurarsi di aver eseguito correttamente la procedura di cancellazione (punto
7.2).
- L’operazione è stata eseguita troppo lentamente. Dal momento in cui la centrale
entra in “programmazione trasmettitori” vengono concessi 8 sec per premere il
tasto STOP del trasmettitore da cancellare.
- Sela centrale ha in memoria un solo trasmettitore, questa operazione è vietata.
? In presenza di vento non viene comandata la salita.
- La soglia vento potrebbe essere troppo alta (punto 7.3).Abbassare la soglia
vento.
- La centrale potrebbe essere installata in posizione poco esposta al vento.
- Ilsensore vento potrebbe essere danneggiato. Verificarne il funzionamento (ruo-
tare le palette per simulare la presenza di vento everificare che la centrale entri
in “allarme vento”).
Tutti iprodotti ele specifiche tecniche citati in questo documento sono soggetti avariazioni
senza preavviso.
Salvo concessioni ecasi specifici concordati preventivamente con la casa costruttrice, il dispo-
sitivo deve essere utilizzato esclusivamente con dispositivi riceventi della stessa casa costrut-
trice.
Ilcostruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei oirragionevoli.
MASTER dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti fondamentali ealle altre
disposizioni previste dalla direttiva 1999/5/CE.La dichiarazione di conformità è dispo-
nibile nel sito http://www.masterautomation.it/certificazioni/pagine.
8MISTRAL COMPACT_rev00

WARNING
Inthis sheet there are contained important informations regarding form of use and
safety of installation. Respect this instructions and keep them for eventual follow-
ing consultations. The central MISTRAL COMPACT/60.001.110 is suitable for
control of aasynchronous single-phase motor powered by voltage for the move-
ment of awnings or similar, every other use is inappropriate and prohibited.
1. TECHNICAL DATA (in reference of 20°C temperature)
- Power Supply: 120 or 230 Vac, 50/60 Hz
- Motors Power Maximum: 10 to @ 230 Vac
- Temperature of exercise:from –20 to +70 °C
- Integrated Sensors:wind
- Wind Threshold:from 10 Km/hto 35 Km/h
- Radio Frequency: 433,92 MHz
- Radio Memorizable codes:15
2. NOTESABOUT RADIO SYSTEMS
- Radio installation cannot be used where there is ahigh disturbing factor (for
examples: near police stations, airports, banks and hospitals).However it is
advisable that atechnician could see the place before installing any kind of radio
system in order to verify the possibility of aradio installation.
- Radio devices can be used only if any possible interferences or malfunction of
the transmitter or of the receiver are not afactor of risk, or if the factor of risk is
canceled by security system.
- The presence of radio devices working at the same frequency of transmission
(for example allarms and earphones) could interfere with radio receiver of central
unit cutting down the capacity of the transmitter and restricting the full function-
ality of the system.
3. ELETTRIC CONNECTIONS
- The product must to be installed by technical qualify staff to respect all the rules
and laws in forces on the territory.
- The module is subject by dangerous electric voltage. Make connections without
power supply.
- Work with caution on the product, use suitable tools.
- Verify that the line of supply doesn’tresult from circuit for lighting.
- The line of supply has to be protect from asuitable magnetothermic or differen-
tial device.
- Incase of many radio installations in the same system, the distance between
them doesn’thave to be less than 1,5 mt.
- Do not install the module near metallic surface.
MISTRAL COMPACT_rev00 9
N
S1
D1
M
POWER SUPPLY
120 - 230 Vac
50/60 Hz
C
L
CABLE
CABLES ON THE FUND
OF THE CONTAINER
SCREW

- Do not modify or replace parts without autorization of the head office.
- Connect the motor with ground wire.
- Adjust the limit switch of the motor before connect it to the system.
- For your safety, is forbidden working near the roller tube when the motor is pow-
ered.
- Besure that the central unit had been installed in good expose for the wind with-
out obstacles for movement of blades rotation of the wind sensor.
- Toverify the correct connection between motor and central unit, bring the
awning in intermediate position and check that the wind alarm starts up the
motor in upward.
3.1 Supply
The central MISTRAL COMPACT/60.001.110 can be supply by tension of 120 Vac
or 230 Vac and frequency 50/60 Hz. The tension of supply can be apply at termi-
nals Land N.
3.2 Connection with motor
The common wire of the motor has to be connected to the terminal N, the wrap-
pings of the motor have to be connected with terminals D1 and S1.When all the
connections are finished, bring the awning in intermediate position and check that
the wind alarm starts up the motor in upward (if the motor moves in downward,
reverse the wires at the terminals D1 and S1).Isforbidden connecting more than
one motor directly to the central without using the suitables modules of expansion
(for example the modules of expansion X52/60.002.003, X54/60.002.004 or equiv-
alents).
4. COMPATIBLE TRANSMITTERS
4.1 Portable transmitters
The central MISTRAL COMPACT/60.001.110 is compatible with all the transmit-
ters of serie OTELLO/60.003.001, VECTOR/60.003.11 and equivalents and it can
hold since 15 different radio codes in memory.
4.2 Radio General Sensors
The central MISTRAL COMPACT/60.001.110 is compatible with some general
radio sensor product by this head office. The memorization of radio sensor is like
anormal transmitter (see point 7.1).Where provided, the operation threshold can
be programm directly on radio sensor. For more detail informations see the
instruction of radio sensor.
5. FIRST INSTALLATION
5.1 Memorization of 1° transmitter
Keep press the button “1” on the anemometer body for about 4 sec since the
motor effects two upward movemets to signal the entry in menu “transmitter pro-
10 MISTRAL COMPACT_rev00
Up
Up
Stop
Stop
Down
Down
Series
OTELLO
60.003.001
Series
VECTOR
60.003.011
Prog
Prog

grammation”.Thyellow led is switch on, than issue the button.
Within 8 sec, press STOP of the portable transmitter to insert in memory. Before
turn back to the normal activity, the central signals the acquisation of the code
with aupward movement of the motor.
5.2 Memorization of further transmitters
The procedure describes at point 5.1 can be use for insert further transmitters
(since the maximum of 15), all the same is possible done this operation more com-
fortable, using atransmitter memorized yet, as describe at point 7.1.
6. LOGIC OF WORKING OF WIND SENSOR
Ifthe intensity of the wind is superior to the programmed threshold at almost 3
seconds, is execute amanouvre of upward to protect the awning (wind alarm).
During this phase all the manual commands are inhibits. The central exits to the
situation of “wind alarm” if at least 8 minutes the intensity of wind is under the pro-
grammed threshold. The wind threshold is variable at 10 at 35 Km/h. The factory
programs the wind threshold at 15 Km/h(threshold 2).The wind threshold can be
modify using any portable transmitter memorized in the central, as describe at
point 7.3.
6.1 Visual Signalationesregarding wind sensor
The red led provides some signalationes regarding wind sensor:
- The red led is switch on fixed: the wind velocity is superior to the programmed
threshold; if this condition remains at least 3 sec the central will entry in the con-
dition of “wind alarm”.
- The red led is flashing speedly: the central is in wind alarm, all the commands are
inhibits.
- The red led is switch off: the wind velocity is under the programmed threshold.
6.2 Forced exit from wind alarm
During the installation of the central is posible exit from the wind alarm without
expect 8 minutes provided, keep press the button “2” on the anemometer body
for about 5 sec, since the red led is switch off.
6.3 Function “ anemometer test ”
Ifactive, the central effects atest on the wind sensor working. Iffor about 24 hours
the wind sensor doesn’tproduce any valid impulse, the central forces the upward
of the awning kierkly, suspend any other activity and signal the anomaly switching
on the two leds. The device will exit from this state brining back the normal activ-
ity only when it will reach avalid impulse from the anemometer. Isposible acti-
vate/desactivate the function “anemometer test” using aportable transmitter
memorized in the central. The procedure of activate/desactivate of “anemometer
test” is describe in the transmitter instruction at point “anemometer test function”.
6.4 “Automatic downward” function
Ifthe function is active and if the last manouvre effect before the entry in wind
alarm was adownward, when it exits from wind alarm the central orders as down-
MISTRAL COMPACT_rev00 11
12
Red Led
Identification
Label
Yellow Led Button 1
Button 2

ward automatic manouvre. The yellow led switch on indicates that the conditions
describes are all verificated and than in the exit from wind alarm will execute a
downward automatic manouvre. Isposible activate/desactivate the “automatic
downward” function using aportable transmitter memorized in the central. The
procedure od activation/desactivation of “ automatic downward” function is
describe in the transmitter instruction at point “ downward automatic function”.
The factory programs this function as “inactive”.
7. PROGRAMATIONSFROM TRANSMITTER
Besides setting of “ anemometer test” function and of “automatic downward”
function, through any portable transmitter previously memorized could be effect
other operations regarding the memorization and cancellation of transmitter and
the modify of the intervention threshold of the wind sensor.
7.1 Insert in memory of a new transmitter
- Take on the motor in intermediate position, so that be visible the movements of
signalation of the motor.
- Press PROG of one portable transmitter memorized for about 4 sec, since the
motor effects 2 upward movements to signal the entry in “transmitter program-
mation”.
- Within 8 sec, press STOP of the transmitter to memorize (in case of radio sen-
sor press the button indicated in the radio sensor instruction).
- The central memorizes the code and signal the operation with alittle upward
movement of the motor.
7.2 Cancellation of one transmitter from the memory
- Take on the motor in intermediate position, so that be visible the motor signala-
tiones movements.
- Press PROG of one portable transmitter memorized for about 4 sec, since the
motor effects 2 upward movements to signal the entry in “transmitter program-
mation”.
- Within 8 sec, press STOP of transmitter to cancel (in case of radio sensor press
the button indicated in the radio sensor instruction).
- The central cancels the code and signals the operation with alittle downward
movement of the motor.
7.3 Regulation of wind threshold
- Let down the awning, to be visible the signalation
that will be provide by the motor.
- Press PROG of aportable transmitter memorized
for about 4 sec, since the motor effects 2 upward
movements to signal the entry in “transmitter pro-
grammation”.Issue the button PROG.
- Press again shortly “PROG” to enter in menu “wind
threshold programmation”.The number of upward
movement effect by the motor is the wind threshold
actually programmed.
- Ifthe wind threshold is that desired, expect without effect any operation. After
about 8 sec the motor effects anumber of upward movement as the pro-
grammed threshold and the central turns back to the normal activity.
- Ifit’sdesired to modify the wind threshold, press and release the button Stop the
number of times equal to the desired threshold. After about 8 sec from the last
pressure, the motor effects anumber upward movements equal to the new pro-
grammed threshold and the central turns back to the normal activity.
8. RESTORE OF FACTORY CONDITIONS(reset)
- Take off supply to the module.
12 MISTRAL COMPACT_rev00
Wind
threshold Wind
Velocity
1 10 Km/h
2 15 Km/h
3 20 Km/h
4 25 Km/h
5 30 Km/h
6 35 Km/h

- Keep press the button “2” on the anemometer sensor body, power the central.
The red led begins to flash speedly.
- Keep press the button “2” for about 30 sec, since the motor effects 1 upward
movement and one downward to indicate the restore of factory conditions (both
the led are switch on).
- Take off tension to the central and expect few seconds.
- Give again tension to the central.
9. EXPIRED
At the end of the cycle of the product, dispose as provided by local reg-
ulation. This product can be contain polluting substance for the environ-
ment and dangerous for health, is forbidden dispose the product with the
domestic waste.
10. FAQ AND PROBLEMSSOLUTION
? The central unit doesn’t execute any operation.
- Check that the central is correctly power (between terminals Nand Lhave to
result apply the network tension).
- As soon as is power, the central switch on shortly the 2 led to signal that the sup-
ply is regularly receipt to the central. Ifthat couldn’thappen, is probably the pres-
ence of irreversible failure and could be necessary the replacement of the cen-
tral unit.
? When press UPWARD of transmitter, the motor movesin downward.
- Take off supply to the central and reverse the wires to the terminals D1 and S1.
? When try to memorize the first transmitter, the motor does2 downward
movements.
- Make sure to correctly have performed the procedure of memorization (point
5.1).
- The procedure has too slowly been execute. From the moment which the central
enters in “transmitter programmation” there are 8 sec for pressing the button
Stop of the transmitter to memorize.
- Verify that the batteries of the transmitter are loaded.
- Try to effect the same operation with another transmitter.
- Check that the environment is not disturbed from other devices working at the
same frequency (for example earphones, alarms, etc).
- Effect areset of the system (point 8) and try again to insert the transmitter.
- The receiver of the central unit could be demage and could be necessary the
substitution of the central unit.
? When try to memorize further transmitter, the motor efects2 movements
downward.
- Check that the transmitters memorized yet working correctly.
- Besure to have correctly execute the procedure of memorization (point 7.1).
- The procedure of memorization was execute too much slowly. At moment that
the central entries in “transmitter programmation” there are 8 sec to press the
button STOP of the transmitter to memorize.
- Check that the batteries of transmitter to memorize are loaded.
? When try to memorize a transmitter, the motor does1 upward movement
and 3 downward movements.
- The central unit signals that it has memorized yet the top numbers of 15 trans-
mitters, the memorization of further transmitter is not allowed.
? When try to cancel one transmitter from the memory, the motor does2
downward movements.
- Besure to have correctly execute the procedure of cancellation (point 7.2).
- The operation was execute too much slowly. At moment that the central unit
entries in “ transmitter programmation” there are 8 sec to press the button STOP
MISTRAL COMPACT_rev00 13

of the transmitter to cancel.
- Ifthe central unit has in memory only one transmitter, this operation is forbidden.
? In presence of wind it doesn’t order the upward.
- The wind threshold could be too much high (point 7.3).Let down the wind
threshold.
- The central unit could be installed in position alittle exposed to the wind.
- The wind sensor could be demage. Verify the working (rotate the blades to sim-
ular the presence of wind and verify that the central unit entries in “wind alarm”).
All the products and the specific techicals contained in this document are subjected to varia-
tions without any warning.
Only in case of concessions and specific case preaviusly agreement with the head office the
device has to be used only with received device from the same head office.
The manufacturer can not be considerated responsable for eventual damage caused by inap-
propriate, wrong or unreasonable use.
MASTER declares that the device is accordance with the principal requirement and the other
arrangement provided by directive 1999/5/CE.The declaration of conformity is avail-
able by this site http://www.masterautomation.it/certificazioni/pagine.
14 MISTRAL COMPACT_rev00

ADVERTENCIAS
Eneste papel estan contenidos importantes informaciónes respecto alas moda-
lidad de uso yla seguridad de instalación. Respetar las instrucciónes ypreserva-
las para eventuales siguientes consultas. La centralita MISTRAL COM-
PACT/60.001.110 es apropriada por el control de un motor asìncrono monofásico
alimentado por la tensiónde red para la movimentaciónde toldos, ootras, cada
otro uso es impropio yprohibido.
1. CARATERISTICASTECNICAS(referidas ala temperatura de 20°C)
- Tensiónde alimentación: 120 o230 Vac, 50/60 Hz
- Potencia máxima motores: 10 A@ 230 Vac
- Temperatura de ejercicio: desde –20 a+70 °C
- Sensores integrados: viento
- Umbral viento: desde 10 Km/ha35 Km/h
- Frecuencia radio: 433,92 MHz
- Código radio memorizables: 15
2. NOTASSOBRE LOSSISTEMASRADIO
- Los sistemas radio no se pueden utilizar en los lugares que tienen factores de
influencia (por ejemplo cerca de policìa, aeropuertos, bancos yhospitales).Es
importante que un tècnico haga un control antes utilizar el sistema radio.
- Los aparatos radio pueden ser utilizados solamente donde otros molestas o
malo funcionamientos del transmisor odel receptor no sean un factor de peligro,
osi esto factor de peligro es cancelado por adecuados aparatos de seguridad.
- Elpresencia de dispositivos radio que trabajan en el misma frecuencia de trans-
mición(por ejemplo alarmas yradioauriculares) pueden interferir con el recep-
tor radio de la centralita reduciendo el alcance de los transmisores ylimitando
la llena funciónalidad de la instalación.
3. CONEXIÓNESELÉCTRICAS
- Elproducto tiene que ser installado da personal técnico cualificato en manera tal
de respetar todas las normas yleyes vigentes en el territorio.
- Elmodulo es sujeto atensióneléctrica peligrosa. Hacer conexiónes sin alimen-
tación.
- Intervenir sobre el producto con cautela, usar útiles adecuados.
- Verificar que la linea de alimentacióneléctrica no dependa de circuitos electricos
destinados ala iluminaciòn.
- La linea de alimentacióndebe ser protegida da un adecuado aparato magneto-
térmico odiferencial.
- Encaso de másaparatos radio en la misma installación, la distancia entre ellos
no debe ser menos de 1,5 mt.
MISTRAL COMPACT_rev00 15
N
S1
D1
M
ALIMENTACION
120 - 230 Vac
50/60 Hz
C
L
CABLE
PONER LOS CABLES
EN EL FUNDO DEL CONTENEDOR
TORNILLO

- No installar el producto cerca de superficies metálicas.
- No modificar oreemplazar piezas sin autorizaciònde la casa constructora.
- Conectar el motor con el conductor de toma atierra.
- Regular el final de carrera del motoreductor antes de conectarlo ael aparato.
- Por la vuestra seguridad, es prohibido intervenir cerca del tubo arrollador con el
motor alimentado.
- Asegurarse que la centralita sea instalada en posiciónbien expuesta al viento y
no haya obstacúlos al moto de rotaciónde las paletas del sensor viento.
- Por verificar la justa conexiónentre motor ycentralita, llevar el toldo en posición
intermedia yverificar que la alarma viento accione el motor en salida.
3.1 Alimentación
La centralita MISTRAL COMPACT/60.001.110 puede ser alimentada ala tensión
de 120 Vac o230 Vac yfrecuencia 50/60 Hz. La tensiónde alimentacióndebe
ser aplicada alos bornes LyN.
3.2 Conexión del motor
Elhilo comúndel motor debe ser conectado ael borne N, los arollamientos del
motor deben ser conectados alos bornes D1 yS1.Acabadas todas las conexió-
nes, llevar el toldo en posiciónintermedia yverificar que la alarma viento accione
el motor en salida (si el motor es accionado en bajada invertir los hilos alos bor-
nes D1 yS1).Esprohibido conectar másde un motor directamente ala centrali-
ta sin utilizar adecuados modulos de expanción(por ejemplo los modulos de
expanciónX52/60.002.003, X54/60.002.004 oequivalentes).
4. TRANSMISORESCOMPATIBLES
4.1 Transmisoresportables
La centralita MISTRAL COMPACT/60.001.110 es compatible con todos los trans-
misores de la serie OTELLO/60.003.001, VECTOR/60.003.11 yequivalentes y
puede adquirir lo másimo de 15 diversos códigos radio en memoria.
4.2 Sensoresradio genericos
La centralita MISTRAL COMPACT/60.001.110 es compatible con algunos senso-
res radio genericos productos por esta casa constructora. La memorizacióndel
sensor radio ocurre como un normal transmisor (ver punto 7.1).Dónde previstas,
el umbral de interviento son programables directamente sobre el sensor radio. Por
informaciónes másdetalladas hacer referencia alas instrucciónes del sensor
radio.
5. PRIMERA INSTALACIÓN
5.1 Memorización de el 1° transmisor
Mantener pulsada la tecla “1” sobre el cuerpo del anemómetro por cerca 4 seg
hasta que el motor hace dos movimientos hacia arriba por señalar la entrada en
16 MISTRAL COMPACT_rev00
Subida
Subida
Stop
Stop
Bajada
Bajada
Serie
OTELLO
60.003.001
Serie
VECTOR
60.003.011
Prog
Prog

el menu “programaciónes transmisores”.Seenciende el led amarillo, por tanto
soltar la tecla.
Entre de 8 seg, apretar STOP del transmisor portable de insertar en memoria.
Antes de volver ala normal actividad, la centralita señala de haber recibido el
código con un movimiento del motor hacia arriba.
5.2 Memorización de otrostransmisores
Elprocedimiento describido al punto 5.1 puede ser utilizado por el insertamiento
de otros transmisores (hasta lo máximo de 15), todavíaes posible hacer esta ope-
raciónmáscomodamente, utilizando un transmisor memorizado ya, como des-
cribido al punto 7.1.
6. LOGICA DE FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR VIENTO
Sila intensidad del viento es superior ael umbral programado por lo menos 3
segundos, hace una maniobra de salida por protecciónde el toldo (alarma vien-
to).Durante esta fase todos los mandos manuales son inhibidos. La centralita
vuelve desde la situaciónde “alarma viento” si por lo meno 8 minudos la intensi-
dad del viento es inferior ael umbral programado. Elumbral viento es variable a
10 a35 Km/h. La fábrica programa el umbral viento a15 Km/h(umbral 2).El
umbral viento puede ser modificado utilizando un cualcuier transmisor portable
memorizato en la centralita, segundo cuanto describido al punto 7.3.
6.1 Señalaciónesvisualesrelativasal sensor viento
Elled rojodejaalgunas señalizaciónes relativas al sensor viento:
- Elled rojoes encendido fijo: la velocidad del viento es superior ael umbral pro-
gramado; si esta condiciónpermace por lo meno 3 seg la centralita vuelverá en
la condiciónde “alarma viento”.
- Elled rojoempieza aparpadear en manera veloz: la centralita es en alarma vien-
to, todos los mandos son inhibidos.
- Elled rojoes apagado: la velocidad del viento es inferior ael umbral programa-
do.
6.2 Salida forzada desde el alarma viento
Durante la instalaciónde la centralita es posible salir desde la alarma viento sin
esperar los 8 minudos previstos, mantener pulsada la tecla “2” sobre el cuerpo de
el anemómetro por cerca 5 seg, hasta que el led rojose apaga.
6.3 Función “test anemómetro”
Siactivo, la centralita hace un test sobre el funcionamiento del sensor viento. Si
por 24 horas cerca el sensor viento no hace ninguno impulso válido, la centralita
fuerza la salida asaltos de el toldo, suspende cada otra actividad yseñala la ano-
malíaencendiendo los dos led. Eldispositivo salirà de esto estato recogendo de
nuevo las normales actividad solo cuando llegarà un impulso válido desde el ane-
mómetro. Esposible activar/desactivar la función“test anemómetrico” utilizando
un transmisor portable memorizado en la centralita. Elprocedimiento de activa-
ción/desactivacióndel “test anemómetrico ” es describida en las instrucciónes del
MISTRAL COMPACT_rev00 17
12
Led Rojo
Etiqueta de datos
del productol
Led Amarillo Tecla 1
Tecla 2

transmisor ala voz “funcióntest anemómetro”.
6.4 Función “bajada automatica”
Sila funciónes activa ysi la última maniobra efectuada antes de la entrada en
alarma viento fue una bajada, ala salida por la alarma viento la centralita ordena
una maniobra automatica de bajada. Elled amarillo encendido indica que la con-
diciónes sobre describidas son todas verificadas yque por tanto ala salida por la
alarma viento será hecha la maniobra automatica de bajada. Esposible
activar/desactivar la funciòn“bajada automatica” utilizando un transmisor porta-
ble memorizado en la centralita. Elprocedimiento de activaciòn/desactivaciònde
la funciòn“bajada automatica” es describida en las instrucciònes del transmisor
ala voz “funciònbajada automatica”.La fábrica programa esta funcióncomo
“inactiva”.
7. PROGRAMACIÓNESDA TRANSMISOR
Ademásde la impostaciónde la función“test anemómetro” yde la función“baja-
da automatica”, através de un cualcuier transmisor portable memorizadosantes
pueden ser efectuados otras operaciónes reguardantes la memorizaciónycance-
laciónde transmisores yla modifica de los umbrales de interviento del sensor
viento.
7.1 Insertamiento en memoria de un nuevo transmisor
- Llevar el motor en posiciónintermedia, en manera de hacer visibles los movi-
mientos de señalaciones del motor.
- Apretar PROG de un transmisor portable memorizado por cerca 4 seg, hasta
que el motor hace 2 movimientos hacia arriba por señalar la entrada en “progra-
macióntransmisores”.
- Entre de 8 seg, apretar STOP del transmisor de memorizar (en caso de sensor
radio apretar la tecla indicada en las instrucciónes del sensor radio).
- La centralita memoriza el código yseñala la operacióncon un pequeñomovi-
miento del motor hacia arriba.
7.2 Cancelación desde la memoria de un transmisor
- Llevar el motor en posiciónintermedia, en manera de hacer visibles los movi-
mientos de señalacion del motor.
- Apretar PROG de un transmisor portable memorizado por cerca 4 seg, hasta
que el motor hace 2 movimientos hacia arriba por señalar la entrada en “progra-
maciónes transmisores”.
- Entre de 8 seg, apretar STOP del transmisor de cancelar (en caso de sensores
radio apretar la tecla indicada en las instrucciónes del sensor radio).
- La centralita borra el código yseñala la operacióncon un pequeñomovimiento
del motor hacia abajo.
7.3 Regulación de el umbral viento
- Bajar el toldo, por hacer visibles las señalaciónes que seran abastecidas dal
motor.
- Apretar PROG de un transmisor portable memorizado por cerca 4 seg, hasta
que el motor hace 2 movimientos hacia arriba por señalar la entrada en “progra-
macióntransmisores”.Soltar la tecla PROG.
- Apretar de nuevo brevemente “PROG” por entrar
en el menu “programaciónumbral viento”.Elnume-
ro de movimientos hacia arriba efectuado dal motor
es el umbral viento actualmente programado.
- Siel umbral viento es acuello deseado, esperar sin
hacer ninguna operación. Despues cerca 8 seg el
motor hace un numero de movimientos hacia arriba
egual ael umbral programado yla centralita vuelve
ala normal actividad.
- Sise desea modificar el umbral viento, apretar y
18 MISTRAL COMPACT_rev00
Umbral
Viento Velocidad
Viento
1 10 Km/h
2 15 Km/h
3 20 Km/h
4 25 Km/h
5 30 Km/h
6 35 Km/h

soltar la tecla STOP elnumero de veces egual ael umbral deseado. Despues
cerca 8 seg desde la última presión, el motor hace un numero de movimientos
hacia arriba egual ael nuovo umbral programado yla centralita vuelve ala nor-
mal actividad.
8. RESTABLECIMIENTO DE LASCONDICIÓNESDE FÁBRICA
(reset)
- Quitar tensiónala centralita.
- Mantener pulsada la tecla “2” sobre el cuerpo del sensor anemómetro, alimen-
tar la centralita. Elled rojoempiezarà aparpadear en manera veloz.
- Mantener pulsada la tecla “2” por cerca 30 seg, hasta que el motor hace 1 movi-
miento hacia arriba yun otro hacia abajopor señalar el restablecimiento de las
condiciónes de fábrica (ambos los led se encienden).
- Dar de nuevo tensiónala centralita.
9. ELIMINACIÓN
Atèrmino de utilizaciònde este producto, eliminarlo segundo la regula-
ciònlocal. Este producto podrìacontener sustancias contaminantes para
el ambiente ypeligroso para la salud, es prohibido eliminar el producto
echandolo en la basura.
10. PREGUNTASFRECUENTESY RESOLUCIÓN DE LOSPROBLE-
MAS
? La centralita no hace ninguna operación.
- Verificar que la centralita sea correctamente alimentada (entre los bornes NyL
debe resultar aplicada la tensiónde red).
- Encuanto alimente, la centralita enciende brevemente los 2 led para señalar que
la alimentaciónha llegado regularmente ala centralita Sieso no tuviera que ocu-
rrir, es probable la presencia de una averíairreversible ypuede hacerse necesa-
ria la sustituciónde la centralita.
? Cuando se apreta SALIDA del transmisor, el motor se mueve en bajada.
- Quitar la alimentaciónala centralita yinvertir los hilos alos bornes D1 yS1.
? Cuando se prueba a memorizar el primero transmisor, el motor hace 2
movimientoshacia abajo.
- Asegurarse de haber hecho correctamente el procedimiento de memorización
(punto 5.1).
- Elprocedimiento fue hecho demasiado lento. Del momento en que la centralita
entra en “programacióntransmisores” son concedidos 8 sec para comprimir la
tecla STOP del transmisor de memorizar.
- Verificar que las baterías del transmisor estén cargadas.
- Probar ahacer la misma operacióncon un otro transmisor.
- Verificar que el entorno no sea molestado por otros dispositivos que trabajan en
la misma frecuencia (por ejemplo radioauriculares, alarmas, etc).
- Hacer un reset de el aparato (punto 8) yintentar de nuevo el insertamiento del
transmisor.
- Elreceptor del centralita podríaser perjudicado ypodríaser necesaria la susti-
tuciónde la centralita.
? Cuando se prueba a memorizar un otro transmisor, el motor hace 2 movi-
mientoshacia abajo.
- Verificar que los transmisores memorizados ya trabajan correctamente.
- Asegurarse de haber hecho correctamente el procedimiento de memorización
(punto 7.1).
MISTRAL COMPACT_rev00 19

- Elprocedimiento de memorizaciónha sido hecho demasiado lento. Del momen-
to en que la centralita entre en “programacióntransmisores” hay 8 seg por pul-
sar la tecla STOP del transmisor de memorizar.
- Verificar que las baterías del transmisor de memorizar sean cargadas.
? Cuando se prueba a memorizar un transmisor, el motor hace 1 movimien-
to hacia arriba y 3 movimientoshacia abajo.
- La centralita señala que ya ha memorizado el número máximo de 15 transmiso-
res, la memorizaciónde ulteriores transmisores no es permitida.
? Cuando se prueba a cancelar desde la memoria un transmisor, el motor
hace 2 movimientoshacia abajo.
- La operaciónha sido hecho demasiado lento. Del momento en que la centralita
entre en “programacióntransmisores” hay 8 seg por pulsar la tecla STOP del
transmisor de cancelar.
- Sila centralita tiene en memoria un solo transmisor, esta operaciónes prohibi-
da.
? En presencia de viento no esordenada la salida.
- Elumbral viento podríaser demasiado alto (punto 7.3).Bajar el umbral viento.
- La centralita podríaser installada en posiciónalgo expuesto al viento.
- Elsensor viento podríaser dañado. Verificar el funcionamiento (rodar las paletas
por simular la presencia de viento yverificar que la centralita entre en “alarma
viento”).
Todos los productos ylas específicas técnicas citadas en este documento estánsometidos a
variaciones sin preaviso.
Salvo concesiones ycasos específicos concordados preventivamente con la casa constructo-
ra, el aparato tiene que ser utilizado exclusivamente con receptores de la misma casa construc-
tora.
Elconstructor no puede ser considerado responsable por eventuales daños consiguientes de
empleos impropios, erróneos oirrazonables.
MASTER declara que el aparato está conforme alos requisitos fundamentales ylas
otras disposiciones previstas por la norma 1999/5/EC.La declaraciónde conformidad
está disponible en el sitio http://www.masterautomation.it/certificazioni/pagine.
20 MISTRAL COMPACT_rev00
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Master Weather Station manuals