MAUNAWAI Wai User manual

Wai
MAUNAWAI® PICIONNECT
fz
it
en
de
Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Manuel de montage et d‘utilisation

23
français: Page 44
italiano: Pagina 30
english: Page 16
deutsch: Seite 2
SPRACHEN
LANGUAGES
Ist Ihre Sprache
nicht dabei?
Your language
is missing?
Here you can nd
your instruction in
all available languages!
de
AUFBAU UND FUNKTION
Das MAUNAWAI® PICONNECT Wai
ist ein modulares Unterbau-Was-
serltersystem, das je nach Bedarf
Ihren Wünschen entsprechend
konguriert und erweitert werden
kann.
Das Wai Unterbau-System lässt
sich bequem in der Küche unter Ih-
rer Spüle einbauen.
Alle wichtigen Mineralien bleiben –
wie in der Natur – im Wasser ent-
halten.
Wir bieten verschiedene Filterpat-
ronen an, und helfen Ihnen gerne
bei Ihrer individuellen Wahl. Das
System bleibt anpassbar, Sie kön-
nen es auch zu einem späteren
Zeitpunkt erweitern.
Je nach Wasserqualität können
1–4 Filter-Module genau angepasst
und auf einander abgestimmt wer-
den.
WASSERLEISTUNG
Wasserleistung: max. 2 l/Min.
Abhängig von Ihrem Wasserdruck
Anschluss: 3/8‘‘
Anschlüsse
Sie benötigen weiterhin:
• Auslaufhahn
oder
• 3-Wege Auslaufarmatur
Anschlussvoraussetzungen:
• vorhandener Wasseranschluss
mit einem 3/8-Zoll-Eckventil
• Eine zusätzlich gestanzte Ö-
nung in der Spüle für die Montage
des Auslaufhahns. Diese ist aller-
dings nicht erforderlich, wenn Sie
sich für eine 3-Wege-Auslaufarma-
tur entschieden haben.
Maße
1 Einheit =
Höhe: ca. 32 cm
Breite: ca. 10 cm
(bei 4 Kartuschen: 50 cm)
3 | Aufbau und Funktion
3 | Wasserleistung
3 | Anschlüsse und Voraussetzungen
3 | Maße
4 | Die Wai-Filter
5 | Chemiefreier Kalkschutz
6 | LIEFERUMFANG
7 | EINBAU UND INBETRIEBNAHME
8 | MONTAGE
8 | Installation T-Adapter
9 | Wandmontage Filterkopf
10 | Installation Filterkopf
11 | Montage Verbindungen
12 | Verbindungen lösen
12 | Installation Sicherungsringe
13 | Kartusche einsetzen
12 | WECHSEL FILTERPATRONE
13 | Wartung, Wechselintervalle
13 | Garantie
16 | Wechselintervalltabelle
60 | Kontakt
INHALTSVERZEICHNIS

45
de
Grundlter
Textiler Grob- und Vorlter z.B. zur
Entfernung von stark partikelbela-
stetem oder verschmutztem (Trü-
bungen) Eingangswasser.
Der Sedimentlter ist mit einem
antibakteriellen Schutz versehen.
Bei Kontakt von Keimen mit der
Schutzoberäche wird deren Ver-
mehrungsprozess unterbrochen.
Intensivlter
Spezial-Aktivkohle-Blocklter
aus Kokosnuss-Aktivkohle.
Reinigt das Wasser von organi-
schen Verunreinigungen, uner-
wünschten Geschmack- und Ge-
ruchsstoen sowie Hormone und
Pestizide.
Kalkschutz
Der Kalklter reduziert die Karbo-
nat-Härte des Wassers. Das Wasser
bleibt chemisch unverändert. Da die
Mineralien im Wasser erhalten blei-
ben, ändert sich der Messwert von
TDS-Geräten unter Umständen nicht.
Der Wasseruss sollte nicht mehr
als ca. 2 l/min. betragen, damit
eine Entkalkung gewährleistet ist.
PI-Filter
Die PI Filterkartusche wurde eigens
für das MAUNAWAI® Wasserlter-
System entwickelt und bietet eine
besonders hohe Qualität. Vorteile:
pH-Wert erhöht sich; Sauersto-
abgabe; antibakterielle Wirkung;
Wasserstabilisierung; feine Cluster-
bildung; gibt Mineralien u. Spuren-
elemente ab (TDS-Wert erhöht sich)
DIE WAI-FILTER Chemiefreier Kalkschutz
Die MAUNAWAI® Kalkschutz-
Kartusche reduziert die Karbo-
nat-Härte in einem besonde-
ren Verfahren, bei dem Kalk in
Kohlenstodioxid umgewandelt
wird.
Im Unterschied zu herkömmlichen
Ionen-Tauschern, die zum Beispiel
Kalk aufnehmen und Natrium ab-
geben, wird Ihr Wasser durch den
MAUNAWAI® Kalkschutz nicht mit
weiteren Feststoen belastet.
Stattdessen wird der gelöste Kalk
in Kohlensäure umgewandelt, wel-
che sich nach dem Austreten aus
dem Hahn verüchtigt.
Auf diese Weise bleiben Minera-
lien dem gelterten Wasser er-
halten.
Der Wasseruss sollte nicht mehr
als ca. 2 l/min. betragen, damit eine
Entkalkung gewährleistet ist.
Die Nutzungsdauer ist vom Härte-
grad des Eingangswassers abhän-
gig.
Die Kartusche sollte gewechselt
werden, wenn die kalktypischen
Erscheinungen wieder auftreten.
Bio-Kalkschutz
Grundlter
Intensivlter
Kalkschutz
PI Filter

67
de
EINBAU
UND INBETRIEBNAHME
Achtung
Filtergerät bitte nicht hinter
drucklosem Boiler betreiben!
Nicht an eine Brausearmatur
anschließen!
Nur mit Kaltwasser betreiben!
Das Absperrventil am T-Adapter
für den Eckhahn darf nur in der
Stellung ganz geschlossen, oder
ganz geönet betrieben werden.
Also bitte immer in die jeweilige
Richtung bis zum Anschlag drehen.
Das Absperrventil ist ungeeignet
um die Wassermenge in einer nur
zum Teil geöneten Stellung zu
regulieren und kann bei längerer
Fehlstellung schaden nehmen.
Nach erfolgreichem Anschluss las-
sen Sie ca. 5 Minuten lang Wasser
durch das System ießen. Dadurch
kann die Luft sowie Aktivkohle
Staub aus der Anlage entweichen.
Sobald das Wasser klar aus Ih-
rem Hahn sprudelt ist Ihre eigene
„Hausquelle“ einsatzbereit.
LIEFERUMFANG
Bevor Sie PICONNECT Wai zusam-
mensetzen, prüfen Sie bitte mit
Hilfe der Abbildung, ob alle Kom-
ponenten vorhanden sind.
Wai Set Erstmontage
Filterkopf
PICONNECT Wai
Kartusche (1–4)
Zu- und Weiterleitung 3/8“
T-Adapter mit Absperrventil
für Eckhahn unter der Spüle
Sicherungsringe
Montagehebel
Wai Set Erweiterungsstufen
Filterkopf
PICONNECT Wai
Kartusche (2–4)
Zu- und Weiterleitung
Sicherungsringe in
entsprechender Anzahl
5
6
5
6

89
de
MONTAGE Installation T-Adapter an Wassereckhahn
25
1
6
Drehen Sie den Wassereckhahn
für Kaltwasser unter der Spüle ab,
so dass der Wasseruss unterbro-
chen wird.
Schrauben Sie den Kaltwasser-
schlauch, der von Ihrer Spühlar-
matur zum Eckhahn geht, am Eck
hahn ab.
Schrauben Sie an das 3/8“ Ge-
winde des Eckhahnes den T-Ad-
apter an. Dann verbinden Sie den
3/8“ Schlauch der vorhandenen
Spühlarmatur mit dem 3/8“ An-
schluss des T-Adapters.
Achtung: Der blaue Pfeil auf dem
Gehäuse zeigt die Wasseruss-
richtung.
3
Wandmontage Filterkopf
Mit einem Schlitzschraubenzie-
her können Sie vorsichtig den
Deckel des Filterkopfes abheben.
Dadurch werden die Löcher für
die Halteschrauben sichtbar und
der Kopf lässt sich einfach an die
Wand montieren.
Der Fiterkopf wird mit zwei
Schrauben unter der Spüle an ge-
eigneter Stelle an die Wand oder
die Seitenwand des Unterschran-
kes ihrer Einbauküche geschraubt.
Berücksichtigen Sie dabei die
vorhandene Schlauchlänge des
Zulauf- und des Filterwasser-
schlauchs.
Danach Kappe und Filterkopf per
Hand zusammendrücken.
IN OUT

10 11
de
7
8
9
Installation Filterkopf Wasseranbindung
Nun wird der weiße Schlauch für
den Wasserzulauf in die Wasse-
reingangsseite (siehe Pfeil auf Ge-
häuse) des Filterkopfs gesteckt.
Danach das andere Ende in den
T-Anschlußadapter stecken.
Achtung: Stecken Sie die Schläu-
che unbedingt bis zum Anschlag in
die Anschlußönungen, um Dich-
tigkeit zu gewährleisten.
Zum Kürzen der Schläuche, ist un-
bedingt ein geeignetes Werkzeug
zu verwenden. Der Schlauch darf
nicht mit einer Standardzange
oder Seitenschneider gekürzt wer-
den.
Das Schlauchstück von der Was-
serausgangsseite (siehe Pfeil-
richtung) wird nun in den Was-
serhahnadapter gesteckt. Bitte
achten Sie darauf den Schlauch
bis zum Anschlag einzustecken.
Bsp.: Fertig montierte Wasserent-
nahme
IN
OUT
Schneiden Sie das vordere Ende
des Schlauches senkrecht durch,
bevor Sie ihn einstecken. Die äu-
ßere Oberäche des Schlauches,
die eingesteckt wird, sollte weich,
sauber und ohne Kratzer sein. Bei
einmal gelösten Anschlüssen das
Rohr wieder neu anschneiden!
Verbindung hält, bevor sie abdich-
tet:
Auch wenn Sie das Gefühl haben,
dass die Einfügung blockiert ist,
bevor der Schlauch das Ende er-
reicht, schieben Sie den Schlauch
vollständig bis zum Ende ein.
Kontrolle der Verbindung durch
Gegenziehen: Überprüfen Sie, ob
das Rohr sicher eingesteckt ist.
Dies ist durch Gegenziehen leicht
möglich. Noch sicherer ist es, mit
dem mitgelieferten Montage-
schlüssel hinter das Halteelement
zu greifen und dieses somit vom
Fitting wegzudrücken.
Montage Verbindungen

12 13
Kartusche einsetzen
Auf der Filterpatrone ist ein Pfeil
der Ihnen bei der richtigen Positi-
onierung hilft. Die Kartusche mit
dem Pfeil nach links ausgerichtet
(Seite Wasserzulauf) von unten in
den Kopf einführen. Dann die Fil-
terpatrone mit einer 1/4 Drehung
nach rechts drehen bis zum An-
schlag. Der Pfeil steht jetzt vorne
in der Mitte vom Filterkopf.
Önen Sie nun den Wasserzulauf
am T-Adapter. (Hebelstellung in
Schlauchrichtung).
Drehen Sie nun den Wasseran-
schluss am Eckventil ein kleines
bisschen auf und prüfen, ob alles
dicht ist.
Achtung: Kommt irgendwo Was-
ser herausgeossen, schließen Sie
das Eckventil sofort und dichten
die Stellen ab, z. B.: durch nachzie-
hen der Verbindungen und indem
die Schläuche fester bis zum An-
schlag in die Önungen gedrückt
werden. Führen Sie diesen Schritt
solange fort, bis keine Undich-
tigkeit mehr festgestellt werden
kann und önen den Wasseran-
schluß ganz.
10
11
12
Das Rohr kann gelöst werden,
wenn das Halteelement zurück-
gedrückt und das Rohr aus dem
Fitting gezogen wird. Die Fittings
sind wiederverwendbar.
Verbindungen lösen
de
Installation Sicherungsringe
1
2
1
2
Achtung: Klicken Sie die blauen
Sicherheitsringe an alle Schlauch-
ansteckanschlüsse, nachdem Sie
den Schlauch verbunden haben.
Achtung: Klicken Sie die blauen
Sicherheitsringe an alle Schlauch-
ansteckanschlüsse im Kopf, nach-
dem Sie den Schlauch verbunden
haben.
.

14 15
WARTUNG
Die Filterpatronen sollten je nach
Wasserqualität regelmäßig ausge-
tauscht werden, entsprechend der
Wechselintervalle.
WECHSELINTERVALLE
Grundlter und Intensivlter:
Die Filterpatrone muss nach 1 Jahr
gewechselt werden. Grundsätzlich
dürfen innerhalb dieser Zeit bis zu
10.000 Liter Wasser geltert wer-
den. Ein früherer Wechsel kann
jedoch erforderlich sein, wenn der
Wasserdurchuss spürbar redu-
ziert ist.
Der Wasserdurchuss des Grund-
lters beträgt neu bis zu 10 Liter/
min; abhängig vom Wasserdruck.
Der Wasserdurchuss des Inten-
sivlters beträgt neu ca. 2 Liter/
min.
Kalkschutz: Die Nutzungsdauer
ist abhängig vom Härtegrad des
Eingangswassers ca. 3–5 Jahre.
Die Kartusche sollte gewechselt
werden, wenn kalktypischen Er-
scheinungen wieder auftreten.
PI Filter: Die Filterpatrone sollte
nach ca. 5 Jahren gewechselt wer-
den. Grundsätzlich dürfen inner-
halb dieser Zeit bis zu 20.000 Liter
Wasser geltert werden.
Der Wasserdurchuss beträgt neu
ca. 2 Liter/min.
GARANTIE
Die Firma MAUNAWAI GmbH über-
nimmt bei fachgerechter Montage
eine Gewährleistung für die Bautei-
le/Module von 24 Monaten.
Unserem Kundendienst muss Ge-
legenheit zur Nachbesserung oder
Austausch gegeben werden.
Hinweis
Nur für den Kaltwasserbetrieb ge-
eignet!
Wechsel Filterpatronen
Den Wasserzulauf am T-Adapter
schließen.
(Hebel quer zur Schlauchrichtung)
Die Filterpatrone eine 1/4-Drehung
nach links drehen und nach unten
herausziehen. Auf der Filterpatro-
ne ist ein Pfeil der Ihnen bei der
richtigen Positionierung hilft.
ACHTUNG!
Am besten ein kleines Papiertuch
bereithalten, da wenige Tropfen
Restwasser beim Wechsel austre-
ten können.
Die neue Filterpatrone einsetzen
und mit einer 1/4-Drehung nach
rechts drehen bis zum Anschlag.
ACHTUNG!
Nicht vergessen, den Hebel am T-
Adapter nach dem Wechsel wie-
der auf Durchuss zu stellen.
(Hebel in Schlauchrichtung)
1
3
de
2

16 17
STRUCTURE
AND FUNCTION
The MAUNAWAI® PICONNECT Wai
is a modular undercounter water
lter system that can be cong-
ured and expanded according to
your needs.
The Wai undercounter system can
be conveniently installed in the
kitchen under your sink.
All important minerals remain in
the water - just like in nature.
We oer various lter cartridges
and will be happy to help you with
your individual choice. The system
remains adaptable, you can also
expand it at a later date.
Depending on the water quality,
1-4 lter modules can be precisely
adapted and matched to each oth-
er.
WATER OUTPUT
Water output: max. 2 l/min.
Depending on your water pressure
Connection: 3/8‘‘
Connections
You will also need:
• Outlet tap
or
• 3-way outlet tting
Connection requirements:
• Existing water connection with a
3/8“ angle valve
• An additional punched opening
in the sink for mounting the outlet
tap. However, this is not necessary
if you have chosen a 3-way outlet
tting.
Dimensions
1 unit =
Height: approx. 32 cm
Width: approx. 10 cm
(with 4 cartridges: 50 cm)
17 | Structure and function
17 | Water output
17 | Connections and connection requirements
17 | Dimensions
18 | The Wai Filters
19 | Chemical-free limescale protection
20 | SCOPE OF DELIVERY
21 | INSTALLATION AND COMMISSIONING
22 | ASSEMBLY
22 | Installation of T-Adapter on the water tap
23 | Wall mounting lter head
24 | Installation of lter head water connection
25 | Assembly tube connection
26 | Disconnecting the tube
26 | Installation Circlip
27 | Inserting cartridge
28 | CHANGING FILTER CARTRIDGE
29 | Maintenance and change intervals
29 | Guarantee
58 | Change interval table
60 | Contact
TABLE OF CONTENTS
en

18 19
Basic lter
Textile coarse and pre-lter e.g. for
removing heavily particle-laden or
polluted (turbidity) input water.
The sediment lter is provided with
an antibacterial protection. When
germs come into contact with the
protective surface, their multiplica-
tion process is interrupted.
Intensive lter
Special activated carbon block lter
made from coconut activated car-
bon.
Puries the water from organic
impurities, undesirable tastes and
odours as well as hormones and
pesticides.
Limescale lter
The limescale lter reduces the
carbonate hardness of the water.
The water remains chemically un-
changed. Since the minerals in the
water are preserved, the meas-
ured value of TDS devices may not
change. The water ow should not
exceed approx. 2 l/min. to ensure de-
calcication.
PI lter
The PI lter cartridge was specially
developed for the MAUNAWAI® wa-
ter lter system and oers a particu-
larly high quality. Advantages: pH
value increases; oxygen release; an-
tibacterial eect; water stabilisation;
ne cluster formation; releases min-
erals and trace elements (TDS value
increases).
THE WAI FILTERS Chemical-free
limescale protection
The MAUNAWAI® limescale pro-
tection cartridge reduces the
carbonate hardness in a special
process in which limescale is
converted into carbon dioxide.
Unlike conventional ion exchang-
ers, which absorb limescale and
release sodium, for example, the
MAUNAWAI® limescale protection
does not load your water with fur-
ther solids. Instead, the dissolved
limescale is converted into carbon-
ic acid, which evaporates after it
comes out of the tap.
In this way, minerals are re-
tained in the ltered water.
The water ow should not exceed
approx. 2 l/min. to ensure decalci-
cation.
The service life depends on the
hardness of the input water.
The cartridge should be changed
when the typical limescale phe-
nomena appear again.
Organic limescale protection
Basic lter
Intensive lter
Limescale lter
PI Filter
en

20 21
INSTALLATION
AND COMMISSIONING
Attention
Please do not operate the lter unit
behind a depressurised boiler!
Do not connect to a shower tting!
Only operate with cold water!
The shut-o valve on the T-adapter
for the corner tap may only be oper-
ated in the fully closed or fully open
position. So, please always turn it in
the respective direction as far as it
will go. The shut-o valve is unsuit-
able for regulating the water ow
in a partially open position and can
be damaged if it is not in the correct
position for a long time.
After the successful connection, let
water ow through the system for
about 5 minutes. This allows air as
well as activated carbon Dust to
escape from the system. Once the
water runs clear your own “Spring”
is ready for use.
SCOPE OF DELIVERY
Before assembling PICONNECT
Wai, please check with the help of
the illustration whether all compo-
nents are present.
Wai Set initial assembly
Filter head
PICONNECT Wai
Cartridge (1–4)
Supply and forwarding 3/8“
T-adapter with shut-o valve
for corner tap under the sink
Circlip
Lever
Wai Set Extension Levels
Filter head
PICONNECT Wai
Cartridge (2–4)
Supply and forwarding
Circlips in
corresponding number
en
5
6
5
6

22 23
ASSEMBLY Installation T-adapter on water corner tap
5
6
Turn o the water corner tap for
cold water under the sink so that
the water ow is interrupted.
Unscrew the cold water hose that
goes from your rinsing tap to the
corner tap on the corner tap.
Screw the T-adapter onto the 3/8“
thread of the corner tap. Then
connect the 3/8“ hose of the ex-
isting ushing tting to the 3/8“
connection of the T-adapter.
Attention: The blue arrow on the
housing shows the water ow di-
rection.
Wall mounting lter head
Use a at screwdriver to carefully
lift o the cover of the lter head.
This will reveal the holes for the
retaining screws and the head can
be easily mounted on the wall.
The lter head is screwed to the
wall or the side wall of the base
unit of your tted kitchen at a
suitable location under the sink
using two screws. When doing
this, take into account the exist-
ing hose length of the inlet and
lter water hose.
Then press the cap and lter head
together by hand.
IN OUT
en
2
1
3

24 25
7
8
9
Installation Filter head water connection
Now insert the white hose for the
water inlet into the water inlet
side (see arrow on housing) of the
lter head. Then insert the other
end into the T-connection adapter.
Attention: Be sure to insert the
hoses into the connection open-
ings as far as they will go to en-
sure tightness.
When shortening the hoses, it is
essential to use a suitable tool.
The hose should not be shortened
with standard pliers or side cut-
ters.
The piece of hose from the water
outlet side (see direction of arrow)
is now inserted into the tap adapt-
er. Please make sure to insert the
hose as far as it will go.
Ex.: Ready-assembled water in-
take
IN
OUT
Cut the front end of the hose ver-
tically before you plug it in. The
outer Surface of the hose, that is
plugged in, should be soft, clean
and without scratches. After every
loosening of the connection, the
pipe must be cut again!
Connection holds before it seals:
Even if you have the feeling that
the insertion is blocked before the
hose reaches the end, push the
hose completely to the end.
Check the connection through
Counter-pull:
Check whether the pipe is insert-
ed securely. This is easy done by
pulling it back. It‘s even safer with
the supplied lever.
Assembly tube connection
en

26 27
Inserting cartridge
There is an arrow on the lter car-
tridge to help you position it cor-
rectly. Insert the cartridge into the
head from below with the arrow
pointing to the left (water inlet
side). Then turn the lter cartridge
with a 1/4 turn to the right until
it stops. The arrow is now in the
centre front of the lter head.
Now open the water inlet on the
T-adapter. (Lever position in hose
direction).
Now turn up the water connec-
tion on the angle valve a little and
check that everything is tight.
Caution: If water comes out any-
where, close the angle valve im-
mediately and seal the areas, e.g.
by tightening the connections and
by pushing the hoses more rmly
into the openings as far as they
will go. Continue this step until no
more leaks can be detected and
open the water connection com-
pletely.
The pipe can be loosened by push-
ing the retaining element back
while pulling the pipe in the op-
posite direction of the Fitting. The
ttings are reusable.
Disconnecting the tube
en
Installation Circlip
1
2
1
2
ATTENTION!
Click the blue safety rings to all tube
connectors, after you are done with
the tube connections for the whole
system.
ATTENTION!
Click the blue safety rings to all tube
connectors, after you are done with
the tube connections for the whole
system.
.
10
11
12

28 29
en
MAINTENANCE
The lter cartridges should be re-
placed regularly, depending on
the water quality, according to the
change intervals.
The replacement is simple and can
be carried out by yourself with the
supplied housing key and the en-
closed instructions.
Basic lter and intensive lter:
The lter cartridge must be re-
placed after 1 year. In principle,
up to 10,000 litres of water may be
ltered within this time. However,
an earlier change may be neces-
sary if the water ow is noticeably
reduced.
The water ow of the basic lter is
now up to 10 litres/min; depending
on the water pressure.
The water ow of the intensive l-
ter is now approx. 2 litres/min.
Limescale lter: The service life is
approx. 3-5 years depending on
the hardness of the input water.
The cartridge should be changed
when typical limescale phenomena
reappear.
PI Filter: The lter cartridge should
be replaced after approx. 5 years.
Basically, up to 20,000 litres of wa-
ter may be ltered within this time.
The water ow rate is now approx.
2 litres/min.
GUARANTEE
MAUNAWAI GmbH provides a
24-month warranty for the compo-
nents/modules if they are installed
correctly.
Our customer service must be giv-
en the opportunity to rectify or re-
place the product.
Note
Only suitable for cold water oper-
ation!
Change lter cartridges
Close the water inlet on the
T-adapter.
(Lever transverse to the direction
of the hose)
Turn the lter cartridge 1/4 turn to
the left and pull it out downwards.
There is an arrow on the lter car-
tridge to help you position it cor-
rectly.
ATTENTION!
It is best to have a small paper
towel ready, as a few drops of
residual water can escape when
changing.
Insert the new lter cartridge and
turn it clockwise 1/4 turn until it
stops.
ATTENTION!
Do not forget to set the lever on
the T-adapter back to ow after
changing.
(Lever in hose direction)
1
3
2

30 31
STRUTTURA E FUNZIONE
MAUNAWAI® PICONNECT wai è un
sistema modulare di ltraggio d‘ac-
qua centrale che può essere con-
gurato ed espanso secondo i Suoi
bisogni.
Il sistema ad incasso wai può esse-
re installato convenientemente in
cucina sotto il lavandino.
Tutti i minerali importanti rimango-
no nell’acqua, come in natura.
Oriamo diverse cartucce ltranti e
saremo felici di aiutarla con la scel-
ta individuale. Il sistema rimane
personalizzabile, è possibile espan-
derlo nel futuro.
1–4 moduli ltro possono essere
adattati e sintonizzati l‘un l‘altro
dipendente alla qualità dell‘acqua.
Prestazione dell‘acqua
Prestazione dell‘acqua:
mass. 2 l / min., a seconda della
pressione dell‘acqua
Connessione: 3/8‘‘
Connessioni
Ci vogliono anche:
• rubinetto di scarico
o
• rubinetteria di uscita a 3 vie
Condizioni di collegamento:
• connessione idrica esistente con
una valvola ad angolo da 3/8 pollici
• un’apertura perforata aggiuntiva
nel lavandino per il montaggio del
rubinetto di scarico. Questo è, tut-
tavia non richiesto se ha deciso di
utilizzare una rubinetteria d’ uscita
a 3 vie.
Misure
1 unità =
Altezza: ca. 32 cm
Larghezza: ca. 10 cm
(con 4 cartucce: 50 cm)
31 | Struttura e funzione
31 | Prestazione dell‘acqua
33 | Connessioni e requisiti di connessione
31 | Misure
32 | Il ltro wai
33 | Protezione anticalcare priva di sostanze chimiche
34 | CONSEGNA
35 | INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
36 | MONTAGGIO
36 | Installazione dell‘ adattatore a T
37 | Montaggio al muro della testa del ltro
38 | Installazione della connessione dell‘acqua alla testa del ltro
39 | Assemblamento delle connessioni
40 | Scollegamento delle connessioni
40 | Inserimento degli anelli di ssaggio
41 | Inserire la cartuccia
42 | Sostituire la cartuccia del ltro
43 | Intervalli di manutenzione e sostituzione
43 | Garanzia
59 | Tabella degli intervalli di ricambio
60 | Contatto
INDICE
it

32 33
Filtro base
Filtro tessile grossolano e preltro,
per la rimozione p.e. di acqua d’in-
gresso fortemente carica di parti-
celle o sporca (torbidità).
Il ltro sedimenti è fornito con una
protezione antibatterica. Al contat-
to dei germi con la supercie pro-
tettiva il loro processo di crescita è
interrotto.
Filtro intensivo
Filtro speciale a carbone attivo di
cocco. Pulisce l‘acqua di impurità
organiche, aromi e odori indeside-
rati così come ormoni e pesticidi.
Filtro anticalcare
Il ltro anticalcare riduce la durezza
carbonatica dell’acqua. L’acqua rima-
ne chimicamente invariato. Poiché i
minerali rimangono nell’acqua, il va-
lore misurato dei dispositivi TDS po-
trebbe non cambiare. La portata d’ac-
qua non dovrebbe superare ca. 2 l /
min. per garantire la decalcicazione.
Filtro PI
La cartuccia ltro PI è stata sviluppa-
ta appositatmente per il sistema di
ltraggio dell’acqua MAUNAWAI® e
ore una qualità particolarmente ele-
vata. Vantaggi: aumento del valore
pH; rilascio di ossigeno; eetto anti-
batterico; stabilizzazione dell’acqua;
formazione di cluster ni; rilascio di
minerale e oligoelementi (aumenta il
valore TDS).
I FILTRI WAI Protezione anticalcare
priva di sostanze chimiche
La cartuccia protezione antical-
care MAUNAWAI® riduce la du-
rezza carbonica in un processo
particolare in cui il calcare viene
convertito in anidride carbonica.
A dierenza dei tradizionali scam-
biatori di ioni, che ad esempio
assorbono il calcare e rilasciano
sodio, la protezione anticalcare
MAUNAWAI® non inquina l‘acqua
con altri solidi. Il calcare disciolto
viene invece convertito in anidri-
de carbonica, che evapora quando
esce dal rubinetto.
In questo modo, i minerali riman-
gono nell‘acqua ltrata.
Il usso d‘acqua non dovrebbe su-
perare i 2 l/min. circa per garantire
la decalcicazione.
La durata dipende dalla durezza
dell‘acqua d‘ingresso.
La cartuccia deve essere sostituita
quando si vericano nuovamente i
tipici fenomeni di calcare.
Protezione anticalcare bio
it
Filtro base
Filtro intensivo
Filtro anticalcare
Filtro PI

34 35
Attenzione
Non mettere in funzione il sistema
di ltraggio dietro un boiler non
pressurizzato!
Non collegare ad un miscelatore a
doccia.
Utilizzare solo con acqua fredda!
La valvola di chiusura dell‘adatta-
tore a T per il rubinetto ad angolo
può essere utilizzata solo comple-
tamente chiusa o completamente
aperta. Quindi si prega di girarla
sempre nella rispettiva direzione
no all‘arresto. La valvola di chiu-
sura non è idonea per regolare la
quantità d’acqua in una posizione
parzialmente aperta e può subire
danni se non è nella posizione cor-
retta per molto tempo.
Dopo che il sistema è stato colle-
gato con successo, lasciar scorrere
per ca. 5 minuti l‘acqua in modo
che l‘aria possa uscire dal sistema.
A questo punto la sua „sorgente di
casa“ è pronta a sgorgare.
CONTENUTO
DELLA CONFEZIONE
Prima di montare PICONNECT wai,
vericare subito con l’aiuto del di-
segno se tutti i componenti sono
presenti.
Set Wai montaggio iniziale
Testa del ltro
Cartuccia
PICONNECT Wai (1–4)
Conduttura 3/8“
Adattatore a T con valvola
di chiusura per il rubinetto
d‘angolo sotto il lavandino
Anelli di ssaggio
Leva di montaggio
Set Wai livelli di espansione
Testa del ltro
Cartuccia
PICONNECT Wai (1–4)
Conduttura
Anelli di ssaggio
in numero corrispondente
it
INSTALLAZIONE E MESSA
IN SERVIZIO
5
6
5
6

36 37
Installazione dell’adattatorea Talla valvolaad angolo dell‘acqua
5
6
Ruotare la valvola ad angolo
dell‘acqua per l‘acqua fredda sot-
to il lavandino, in modo che il us-
so d‘acqua sia interrotto.
Svitare il tubo dell‘acqua fredda
dalla valvola ad angola, quello che
va dal rubinetto alla valvola ad an-
golo.
Avvitare la lettatura da 3/8”
all’adattatore a T della valvola
ad angolo. Poi connettere il tubo
da 3/8” della rubinetteria esis-
tente con la connessione 3/8”
dell‘adattatore a T.
Attenzione: La freccia blu
sull’involucro mostra la direzione
del usso d‘acqua.
Montaggio della testa del ltro al muro
Sollevare con cautela il coperchio
della testa del ltro con un cac-
ciavite a taglio. Questo renderà
le aperture per le viti di ssaggio
visibili e la testa può essere facil-
mente montata al muro.
La testa del ltro viene montata
con due viti sul muro sotto il la-
vandino in un posto idoneo, oppu-
re alla parete laterale del mobile
base della cucina.
Si consiglia di prendere in consi-
derazione la lunghezza esisten-
te del tubo dell‘acqua d‘ingresso
e del tubo del ltro.
Poi premere assieme il coperchio e
la testa del ltro con la mano.
IN OUT
it
2
1
3

38 39
7
8
9
Installazione della connessione dell‘acqua alla testa del ltro
Inserire ora il tubo essibile bianco
per l’ingresso dell’acqua nel lato
d’ingresso dell’acqua (vedi freccia
sull’alloggiamento) della testa del
ltro. Quindi inserire l’altra estre-
mità nell’adattatore di adattatore
a T.
Attenzione: Collegare i tubi nelle
aperture di connessione neces-
sariamente no a quando non si
ferma per garantire la chiusura a
tenuta.
Accorciare i tubi solo con uno stru-
mento adatto e mai con le pinze
standard o i taglienti laterali.
Il pezzo di tubo essibile dal lato
di uscita dell‘acqua (vedi direzio-
ne della freccia) sarà ora connes-
so all’adattatore del rubinetto. Si
consiglia di fare attenzione di in-
serire il tubo no a quando non si
arresta.
Esempio:prelievo d‘acqua comple-
tamente assemblato
IN
OUT
Tagliare verticalmente l‘estremi-
tà anteriore del tubo, prima di in-
serirlo. La supercie esterna del
tubo, che viene inserito deve es-
sere morbida, pulita e senza gra.
Per le connessioni allentate deve
essere di nuovo tagliato il tubo!
La connessione tiene prima di si-
gillare: anche se avete la sensa-
zione che l‘inserimento sia bloc-
cato prima che il tubo raggiunga
l‘estremità, spingete il tubo no in
fondo!
Controllate il collegamento con il
controserraggio: controllare se il
tubo è saldamente inserito. Que-
sto può essere fatto facilmente
con il controserraggio. È ancora
più sicuro usare la leva di montag-
gio in dotazione dietro l‘elemento
di ssaggio e quindi spingerlo via
dal raccordo.
Assemblamento delle connessioni
it
Table of contents
Languages:
Other MAUNAWAI Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

AQUAPHOR
AQUAPHOR RO-70S owner's manual

Apec Water
Apec Water ESSENCE ROES-PHUV75 Installation instructions & owner's manual

Valrom Industrie
Valrom Industrie aquaPUR 4 UF instructions

Miele
Miele DKF 12-R operating instructions

Dahlert
Dahlert DT-WP-20 instruction manual

Watts Premier
Watts Premier RO-PURE Installation, operation and maintenance manual

Kinetico
Kinetico Powerline PRO Series owner's manual

3M
3M AQUA-PURE IL-IM-01 quick start guide

BWT
BWT TFPPKIT Installation and operating instructions

Franke
Franke filterflow Zurich filter system installation guide

Katadyn
Katadyn Steripen Classic 3 quick start guide

Red Sea
Red Sea Ocean Clear 317 Installation & operation manual