Max 16409 User manual

Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d’instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
ES
PL
FR
NL
IT
ET
Brugsanvisning
Model 16409

2
DIGITAL SKYDELÆRE
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
digitale skydelære, beder vi dig gennemlæse
denne brugsanvisning, før du tager
skydelæren i brug. Vi anbefaler dig desuden
at gemme brugsanvisningen, hvis du senere
skulle få brug for at genopfriske din viden om
skydelærens funktioner.
Tekniske data
Batteri: 1,5 V LR44
(medfølger)
Måleområde: 0-150 mm/0-6 tommer
Nøjagtighed: +/- 0,3 mm
Slukker automatisk efter cirka 5 minutter
Særlige sikkerhedsforskrifter
Slut aldrig spændingstestere eller tilsvarende
test- og måleudstyr til skydelæren, da den så
kan blive strømførende og medføre elektrisk
stød.
Skydelærens dele
1. Kæber til indvendig måling
2. Display
3. Omskifterknap til måleenhed
4. Batteridæksel
5. Skala
6. Dybdemåler
7. Skyder
8. Kæber til udvendig måling
9. Nulstillingsknap
10. Tænd/sluk-knap
DK

Udskift batteriet, når skydelæren ikke
længere fungerer, eller når tallene på
displayet blinker.
Tag batteriet ud af skydelæren, hvis den ikke
skal bruges i længere tid.
3
DK
Isætning af batteri
Afmonter batteridækslet (4) på skydelæren
ved at presse det i pilens retning, og isæt et
1,5 V LR44-knapcellebatteri. Kontrollér, at
batteriet vender rigtigt, og monter dækslet
igen.
Brug
Tænd skydelæren ved at trykke på tænd/sluk-
knappen (10). Vælg den relevante måleenhed
på omskifterknappen (3), som skifter mellem
milimeter (mm) og tommer (in).
Skub kæberne til udvendig måling (1)
sammen, så de netop rører hinanden, og
nulstil skydelæren på nulstillingsknappen (9).
Mål udvendig afstand med kæberne (8),
indvendig afstand med kæberne (1) eller
dybde med dybdemåleren (6). Måleresultatet
afl æses på displayet. Det er muligt at
foretage relative målinger, hvor man ved at
trykke på nulstillingsknappen kan angive et
nyt nulpunkt, som man måler videre fra.
Sluk for skydelæren ved at trykke på tænd/
sluk-knappen.
Rengøring
Skydelæren kan aftørres med en fugtig klud
evt. tilsat lidt rengøringsmiddel. Der må ikke
trænge væske ind i skydelæren!
Sørg for at holde skydelæren fri for støv og
snavs.
menneskers sundhed og for miljøet, når
aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE) ikke bortskaff es korrekt. Produkter,
der er mærket med en ”overkrydset
skraldespand”, er elektrisk og elektronisk
udstyr. Den overkrydsede skraldespand
symboliserer, at aff ald af elektrisk og
elektronisk udstyr ikke må bortskaff es
sammen med usorteret husholdningsaff ald,
men skal indsamles særskilt.
Fremstillet i P.R.C.
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled ning
må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen
måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemi-
dler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, oversættes eller
gemmes i et informationslagrings- og -hentningssystem
uden skriftlig tilladelse fra Schou Company A/S.
Miljøoplysninger
Elektrisk og elektronisk udstyr
(EEE) indeholder materialer,
komponenter og stoff er, der kan
være farlige og skadelige for
Servicecenter
Bemærk: Produktets modelnummer
skal altid oplyses i forbindelse med din
henvendelse.
Modelnummeret fremgår af forsiden på
denne brugsanvisning og af produktets
typeskilt.
Når det gælder:
• Reklamationer
• Reservedele
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com

4
NO
DIGITAL SKYVELÆRE
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av din
nye digitale skyvelære, bør du lese denne
bruksanvisningen før du tar skyvelæren i
bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på
bruksanvisningen. Det lønner seg i tilfelle du
skulle få bruk for å friske opp kunnskapen om
skyvelærens funksjoner senere.
Tekniske spesifi kasjoner
Batteri: 1,5 V LR44
(inkludert)
Måleområde: 0-150 mm / 0-6 tommer
Nøyaktighet: +/– 0,3 mm
Slår seg automatisk av etter cirka 5 minutter
Spesielle sikkerhetsregler
Koble aldri til spenningstestere eller
tilsvarende test- og måleutstyr til skyvelæren.
Det kan gjøre den strømførende og dermed
forårsake elektrisk støt.
Skyvelærens deler
1. Kjever til innvendig måling
2. Display
3. Omregningsknapp for måleenhet
4. Batterideksel
5. Skala
6. Dybdemåler
7. Skyver
8. Kjever til utvendig måling
9. Nullstillingsknapp
10. Av/på-knapp

5
Isetting av batteri
Ta av batteridekselet (4) på skyvelæren ved
å presse det i pilens retning, og sett i et
1,5 V LR44-knappcellebatteri. Kontroller at
batteriet ligger riktig vei, og sett på dekselet
igjen.
Skift batteriet når skyvelæren ikke lenger
fungerer, eller når tallene på displayet blinker.
Ta batteriet ut av skyvelæren dersom den
ikke skal brukes på lang tid.
Bruk
Slå på skyvelæren å trykke inn av/på-
knappen (10). Velg ønsket måleenhet med
omregningsknappen (3). Den skifter mellom
millimeter (mm) og tommer (in).
Skyv kjevene til utvendig måling (1) sammen
slik at de så vidt rører hverandre, og nullstill
skyvelæren med nullstillingsknappen (9).
Mål utvendig avstand med kjevene (8),
innvendig avstand med kjevene (1) eller
dybde med dybdemåleren (6). Måleresultatet
leses av på displayet. Det er mulig å
foreta relative målinger ved å trykke på
nullstillingsknappen for å angi et nytt
nullpunkt, som man deretter måler videre fra.
Slå av skyvelæren å trykke inn av/på-
knappen.
Rengjøring
Skyvelæren kan tørkes av med en fuktig
klut eventuelt tilsatt litt rengjøringsmiddel.
Væsken må ikke trenge inn i skyvelæren.
Sørg for å holde skyvelæren fri for støv og
smuss.
Servicesenter
Merk: Ved henvendelser om produktet,
skal modellnummeret alltid oppgis.
Modellnummeret står på fremsiden av
denne bruksanvisningen og på produktets
typeskilt.
Når det gjelder:
• Reklamasjoner
• Reservedeler
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Miljøinformasjon
Elektrisk og elektronisk utstyr
(EEE) inneholder materialer,
komponenter og stoff er som
kan være farlige og skadelige
for menneskers helse og for miljøet hvis
elektronisk og elektrisk avfall (WEEE)
ikke avhendes riktig. Produkter som er
merket med en søppeldunk med kryss
over, er elektrisk og elektronisk utstyr.
Søppeldunken med kryss over symboliserer
at avfall av elektrisk og elektronisk
utstyr ikke må kastes i det usorterte
husholdningsavfallet, men behandles som
spesialavfall.
Produsert i Kina
Produsent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne
bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller
delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller
mekaniske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller
opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings-
og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse
fra Schou Company A/S.
NO

6
DIGITALT SKJUTMÅTT
Inledning
För att du ska få så stor glädje som möjligt av
ditt nya digitala skjutmått rekommenderar
vi att du läser denna bruksanvisning
innan du börjar använda skjutmåttet. Vi
rekommenderar dessutom att du sparar
bruksanvisningen ifall du behöver läsa
informationen om de olika funktionerna
igen.
Tekniska data
Batteri: 1,5 V LR44
(medföljer)
Mätområde: 0–150 mm/0–6 tum
Noggrannhet: +/- 0,3 mm
Automatisk avstängning efter ca 5 minuter
Särskilda säkerhetsföreskrifter
Anslut aldrig spänningstestare eller
motsvarande test- och mätningstillbehör till
skjutmåttet, då den kan bli strömförande och
ge elektriska stötar.
Skjutmåttets delar
1. Käftar till invändig mätning
2. Display
3. Skiftknapp till mätenhet
4. Batterilucka
5. Skala
6. Djupmätare
7. Skjutmått
8. Käftar till utvändig mätning
9. Nollställningsknapp
10. Strömbrytare
SE

7
SE
Isättning av batteri
Ta bort batteriluckan (4) på skjutmåttet
genom att pressa den i pilens riktning,
och sätt i ett 1,5 V LR44-knappcellsbatteri.
Kontrollera att batteriet sitter åt rätt håll och
sätt fast locket igen.
Byt batteriet när skjutmåttet inte längre
fungerar, eller när siff rorna på displayen
blinkar.
Ta ut batteriet från skjutmåttet om det inte
ska användas under en längre tid.
Användning
Slå på skjutmåttet genom att trycka
på strömbrytaren (10). Välj mätenhet
på skiftknappen (3), som växlar mellan
millimeter (mm) och tum (in).
För samman käftarna till utvändig mätning
(1) så de precis rör vid varandra, och nollställ
skjutmåttet på nollställningsknappen (9).
Mät utvändigt avstånd med käftarna (8),
invändigt avstånd med käftarna (1) eller
djup med djupmätaren (6). Mätresultatet
avläses på displayen. Det går att göra
relativa mätningar, och genom att trycka
på nollställningsknappen för att ange en ny
nollpunkt, kan man fortsätta att mäta.
Stäng av skjutmåttet genom att trycka på
strömbrytaren.
Rengöring
Skjutmåttet kan torkas av med en fuktig
trasa, eventuellt med lite rengöringsmedel.
Vätska får inte tränga in i skjutmåttet!
Se till att hålla skjutmåttet fritt från damm
och smuts.
Servicecenter
OBS! Produktens modellnummer ska alltid
uppges vid kontakt med återförsäljaren.
Modellnumret fi nns på framsidan i denna
bruksanvisning och på produktens
märkplåt.
När det gäller:
• Reklamationer
• Reservdelar
• Returvaror
• Garantivaror
• www.schou.com
Miljöinformation
Elektriska och elektroniska
produkter (EEE) innehåller material,
komponenter och ämnen som
kan vara farliga och skadliga för
människors hälsa och för miljön om avfallet
av elektriska och elektroniska produkter
(WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter
som är markerade med en “överkryssad
sophink” är elektriska och elektroniska
produkter. Den överkryssade sophinken
symboliserar att avfall av elektriska och
elektroniska produkter inte får bortskaff as
tillsammans med osorterat hushållsavfall,
utan de ska samlas in separat.
Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC)
Tillverkare:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna
bruksanvisning får inte på några villkor, varken i sin
helhet eller delvis, återges med hjälp av elektroniska
eller mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering
eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett
informationslagrings- och informationshämtningssystem,
utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S.

8
FI
DIGITAALINEN TYÖNTÖMITTA
Johdanto
Jotta saat mahdollisimman paljon hyötyä
uudesta työntömitastasi, lue käyttöohje
ennen kuin otat työntömitan käyttöön.
Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit
tarvittaessa palauttaa mieleesi työntömitan
toiminnot.
Tekniset tiedot
Akku: 1,5 V LR44
(mukana)
Mittausalue: 0–150 mm / 0–6 tuumaa
Tarkkuus: +/- 0,3 mm
Sulkeutuu automaattisesti noin 5 minuutin
kuluttua
Erityiset turvallisuusohjeet
Älä koskaan liitä jännitekoetinta tai vastaavaa
testaus- tai mittauslaitetta työntömittaan,
koska se saattaa muuttua jännitteiseksi ja
aiheuttaa sähköiskun.
Työntömitan osat
1. Leuat sisämittaukseen
2. Näyttö
3. Mittausyksikön vaihtopainike
4. Paristokotelon kansi
5. Asteikko
6. Syvyysmitta
7. Asetin
8. Leuat ulkomittaukseen
9. Nollauspainike
10. Virtakytkin

9
Pariston asettaminen paikalleen
Irrota työntömitan paristokotelon kansi (4)
painamalla sitä nuolen suuntaan ja aseta
koteloon yksi 1,5 V:n LR44-nappiparisto.
Tarkista, että paristo on oikeassa asennossa,
ja aseta sitten kansi takaisin paikalleen.
Käyttö
Käynnistä työntömitta painamalla
virtapainiketta (10). Valitse vaihtopainiketta
(3) painamalla haluamasi mittayksikkö.
Vaihtopainikkeesta voi valita millimetrit (mm)
tai tuumat (in).
Työnnä ulkomittauksen leuat (1) yhteen
siten, että ne koskettavat toisiaan juuri
ja juuri, ja nollaa työntömitta painamalla
nollauspainiketta (9).
Mittaa ulkomitta leukojen (8) avulla, sisämitta
leukojen (1) avulla tai syvyys syvyysmitan (6)
avulla. Mittaustulos luetaan näytöstä. Voit
halutessasi tehdä suhteellisia mittauksia,
jolloin voit nollauspainiketta painamalla
määrittää uuden nollauskohdan, josta
mittausta jatketaan.
Työntömitta otetaan pois käytöstä
painamalla virtapainiketta.
Puhdistus
Työntömitan voi puhdistaa kostealla liinalla,
johon on mahdollisesti lisätty hieman
pesuainetta. Työntömitan sisään ei saa päästä
vettä!
Tarkista, että työntömitassa ei ole pölyä eikä
likaa.
Vaihda paristo, kun työntömitta ei toimi enää
tai kun näytön numerot vilkkuvat.
Jos et käytä työntömittaa pitkään aikaan,
poista siitä paristo.
Huoltokeskus
Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina
mainittava mahdollisessa yhteydenotossa.
Mallinumeron voi tarkistaa tämän
käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen
tyyppikilvestä.
Kun asia koskee:
• Reklamaatioita
• Varaosia
• Palautuksia
• Takuuasioita
• www.schou.com
Tiedot vaarallisuudesta
ympäristölle
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet
(EEE) sisältävät materiaaleja,
komponentteja ja aineita,
jotka voivat olla vaaraksi
ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos
sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE)
ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja
elektroniikkalaitteet on merkitty jätesäiliöllä,
jonka yli on vedetty risti. Merkki ilmaisee,
ettei sähkö- ja elektoniikkaromua saa
hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen
mukana vaan se on kerättävä erikseen.
Valmistettu Kiinassa
Valmistaja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä
ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla
sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla
tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja
hakujärjestelmään ilman Schou Company A/S:n kirjallista
lupaa.
FI

10
DIGITAL CALLIPER
Introduction
To get the most out of your new digital
calliper, please read through these
instructions before use. Please also save the
instructions in case you need to refer to them
at a later date.
Technical data
Battery: 1.5 V LR44
(included)
Range: 0-150 mm/0-6 inches
Accuracy: +/- 0.3 mm
Switches off automatically after
approximately 5 minutes
Special safety instructions
Never connect voltage testers or similar
testing or measurement equipment to the
digital calliper, as it may become live and
cause an electric shock.
Main components
1. Jaws for internal measurement
2. Display
3. Toggle switch for measurement unit
4. Battery cover
5. Scale
6. Depth gauge
7. Slider
8. Jaws for external measurement
9. Reset button
10. On/off button
GB

11
GB
Inserting the battery
Remove the battery cover (4) from the
calliper by pushing it in the direction of the
arrow and insert a 1.5 V LR44 button cell
battery. Check that the battery is the right
way round and replace the cover.
Replace the battery when the calliper no
longer works or when the fi gures on the
display fl ash.
Remove the battery if the calliper is not to be
used for a long period.
Use
Start the calliper by pressing the on/off
button (10). Select the relevant measurement
unit using the toggle switch (3), which
switches between millimetres (mm) and
inches (in).
Squeeze the jaws for external measurement
(1) together so that they just touch one
another and reset the calliper using the reset
button (9).
Measure the external distance using the jaws
(8), the internal distance using the jaws (1)
or depth using the depth gauge (6). Read off
the result on the display. It is possible to take
relative measurements. Pressing the reset
button provides a new zero point which you
can then measure from.
Turn the calliper off by pressing the on/off
button.
Cleaning
Wipe down with a damp cloth. A small
amount of detergent can be applied if
required. Do not allow any form of liquid to
penetrate the calliper!
Ensure the calliper is kept free from dust and
dirt.
Service centre
Note: Please quote the product model
number in connection with all inquiries.
The model number is shown on the front of
this manual and on the product rating plate.
For:
• Complaints
• Replacement parts
• Returns
• Guarantee issues
• www.schou.com
Environmental information
Electrical and electronic equipment
(EEE) contains materials,
components and substances that
may be hazardous and harmful to
human health and the environment
if waste electrical and electronic equipment
(WEEE) is not disposed of correctly. Products
marked with a crossed-out wheeled bin are
electrical and electronic equipment. The
crossed-out wheeled bin indicates that waste
electrical and electronic equipment must
not be disposed of with unsorted household
waste, but must be collected separately.
Manufactured in P.R.C.
Manufacturer:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
All rights reserved. The content of this manual may not
be reproduced, either in full or in part, in any way by
electronic or mechanical means, e.g. photocopying or
publication, translated or saved in an information storage
and retrieval system without written permission from
Schou Company A/S.

12
DE
DIGITALE SCHIEBLEHRE
Einleitung
Damit Sie an Ihrer neuen digitalen
Schieblehre möglichst lange Freude haben,
bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung
vor Ingebrauchnahme sorgfältig
durchzulesen. Ferner wird empfohlen,
die Gebrauchsanweisung für den Fall
aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen
der Schieblehre später nochmals ins
Gedächtnis rufen möchten.
Technische Daten
Batterie: 1,5 V LR44
(mitgeliefert)
Messbereich: 0-150 mm/0-6 Zoll
Genauigkeit: +/- 0,3 mm
Automatische Abschaltung nach ca. 5
Minuten
Besondere Sicherheitsvorschriften
Schließen Sie niemals Spannungstester
oder ähnliche Test- oder Messgeräte an
die Schieblehre an, da diese sonst leitend
werden und Stromstöße abgeben kann.
Teile der Schieblehre
1. Schenkel für Innenmessung
2. Display
3. Umschalter für Maßeinheit
4. Batteriefachabdeckung
5. Skala
6. Tiefenmesser
7. Schieber
8. Schenkel für Außenmessung
9. Nullstellknopf
10. Ein/Aus-Schalter

13
Einlegen der Batterie
Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung
(4) von der Schieblehre, indem Sie sie in
Pfeilrichtung drücken, und legen Sie eine 1,5
V LR44-Knopfzellenbatterie ein. Vergewissern
Sie sich, dass die Batterie richtig herum liegt
und bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Wechseln Sie die Batterie aus, wenn die
Schieblehre nicht mehr funktioniert, oder
wenn die Zahlen auf dem Display blinken.
Bei längerem Nichtgebrauch sollten Sie die
Batterie aus der Schieblehre entfernen.
Gebrauch
Schalten Sie die Schieblehre ein, indem
Sie den Ein-/Aus-Schalter (10) drücken.
Wählen Sie die gewünschte Maßeinheit am
Umschalter (3), der zwischen Millimeter
(mm) und Zoll (in) umschaltet. Schieben
Sie die Schenkel für die Außenmessung
(1) zusammen, sodass sie einander gerade
berühren, und stellen Sie die Schieblehre mit
der Nullstelltaste (9) auf Null.
Messen Sie den Außenabstand mit den
Schenkeln (8), den Innenabstand mit
den Schenkeln (1) oder die Tiefe mit dem
Tiefenmesser (6). Das Messergebnis wird auf
dem Display abgelesen. Die Durchführung
von relativen Messungen ist möglich, indem
man auf die Nullstelltaste drückt, um einen
neuen Nullpunkt anzugeben, von dem aus
man weiter misst.
Schalten Sie die Schieblehre aus, indem Sie
den Ein-/Aus-Schalter drücken.
Reinigung
Die Schieblehre lässt sich mit einem
feuchten Lappen eventuell unter Zusatz
von etwas Reinigungsmittel säubern. Dabei
darf keinerlei Flüssigkeit in die Schieblehre
gelangen!
Halten Sie die Schieblehre frei von Staub und
Verschmutzungen.
Servicecenter
Hinweis: Bei Anfragen stets die
Modellnummer des Produkts angeben.
Die Modellnummer fi nden Sie auf der
Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und
auf dem Typenschild des Produkts.
Wenn Sie uns brauchen:
• Reklamationen
• Ersatzteile
• Rücksendungen
• Garantiewaren
• www.schou.com
Entsorgung des Gerätes
Altgeräte dürfen nicht in den
Hausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr
benutzt werden können, so ist
jeder Verbraucher gesetzlich verpfl ichtet,
Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B.
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde
/ seines Stadtteils abzugeben. Damit
wird gewährleistet, dass die Altgeräte
fachgerecht verwertet und negative
Wirkungen auf die Umwelt vermieden
werden.
Deshalb sind Elektrogeräte mit
einer „durchkreuzten Abfalltonne“
gekennzeichnet.
Hergestellt in der Volksrepublik China
Hersteller:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser
Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche
Genehmigung von Schou Company A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter
Verwendung elektronischer oder mechanischer
Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder
Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in einem
Informationsspeicher und -abrufsystem ge speichert
werden.
DE

14
CYFROWA SUWMIARKA
Wstęp
Aby w pełni wykorzystać możliwości swojej
nowej cyfrowej suwmiarki, przed użyciem
zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami.
Instrukcje należy zachować również do
użytku w przyszłości.
Dane techniczne
Bateria: LR44 1,5 V
(w zestawie)
Zakres: 0–150 mm / 0–6 cali
Dokładność: +/- 0,3 mm
Wyłącza się automatycznie po ok. 5
minutach.
Specjalne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
Do cyfrowej suwmiarki nigdy nie podłączać
mierników napięcia lub podobnych urządzeń
pomiarowych, ponieważ może ona zacząć
przewodzić prąd elektryczny i spowodować
porażenie.
Główne elementy
1. Szczęki do pomiarów wewnętrznych
2. Wyświetlacz
3. Przełącznik dla jednostek miary
4. Pokrywa komory na baterię
5. Miarka
6. Wskaźnik głębokości
7. Suwak
8. Szczęki do pomiarów zewnętrznych
9. Przycisk resetowania
10. Przycisk wł./wył.
PL

15
PL
Wkładanie baterii
Zdjąć pokrywę baterii (4) poprzez pchnięcie
jej w kierunku wskazywanym przez strzałkę
i włożyć baterię pastylkową LR44 1,5 V.
Sprawdzić, czy bateria jest skierowana w
odpowiednim kierunku i założyć pokrywę.
Użytkowanie
Włączyć suwmiarkę przez naciśnięcie
przycisku wł./wył. (10). Wybrać odpowiednią
jednostkę miary za pomocą przełącznika (3),
który przełącza pomiędzy milimetrami (mm)
a calami (in).
Ścisnąć szczęki do pomiarów zewnętrznych
(1) tak, aby stykały się ze sobą i wyzerować
suwmiarkę za pomocą przycisku zerowania
(9).
Zmierzyć odległość zewnętrzną przy użyciu
szczęk (8), odległość wewnętrzną przy
użyciu szczęk (1) lub głębokość przy użyciu
wskaźnika głębokości (6). Odczytać wynik na
wyświetlaczu. Istnieje możliwość wykonania
pomiarów względnych. Naciśnięcie przycisku
zerowania wyznacza nowy punkt „zero”, od
którego można rozpocząć pomiar.
Wyłączyć suwmiarkę poprzez naciśnięcie
przycisku wł./wył.
Czyszczenie
Przecierać wilgotną ściereczką. W razie
konieczności na ściereczkę można nanieść
niewielką ilość detergentu. Nie dopuścić,
aby jakakolwiek ciecz dostała się do wnętrza
suwmiarki!
Upewnić się, że suwmiarka jest wolna od
pyłu i zanieczyszczeń.
Wymienić baterię, gdy suwmiarka przestanie
działać lub na wyświetlaczu zaczną migać
ikony.
Jeśli suwmiarka nie będzie stosowana przez
dłuższy okres czasu, wyjąć baterię.
Punkt serwisowy
Uwaga: Zadając pytania dotyczące
niniejszego produktu, należy podawać
numer modelu.
Numer modelu można znaleźć na okładce
niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce
znamionowej.
Prosimy o kontakt z punktem serwisowym
w sprawach:
• reklamacje
• części zamienne
• zwroty
• gwarancje
• www.schou.com
Informacje dotyczące środowiska
Sprzęt elektryczny i elektroniczny
(electrical and electronic
equipment – EEE) zawiera
materiały, elementy i substancje,
które mogą być niebezpieczne
i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz środowiska
naturalnego w przypadku, gdy taki zużyty
sprzęt (waste electrical and electronic
equipment – WEEE) nie zostanie
odpowiednio zutylizowany. Produkty
oznaczone symbolem przekreślonego kosza
na śmieci są odpadami elektrycznymi
i elektronicznymi. Przekreślony kosz na
śmieci oznacza, że zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego nie wolno
pozbywać się razem z ogólnymi odpadami
domowymi, a należy utylizować go osobno.
Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej
Producent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszego podręcznika
użytkownika nie wolno w żaden sposób powielać
częściowo ani w całości, elektronicznie bądź
mechanicznie (np. poprzez fotokopie lub skany),
tłumaczyć ani przechowywać w bazie danych z funkcją
wyszukiwania bez uprzedniej zgody Schou Company A/S
wyrażonej na piśmie.

16
ET
DIGITAALNE NIHIK
Sissejuhatus
Oma uue digitaalse nihiku parimaks
ärakasutamiseks lugege palun käesolevad
juhised enne seadme kasutamist
tähelepanelikult läbi. Samuti soovitame
juhendi hiljem lugemiseks alles hoida.
Tehnilised andmed
Aku: 1,5 V LR44
(kaasas)
Tööulatus: 0–150 mm/0–6 tolli
Täpsus: +/- 0,3 mm
Lülitub automaatselt välja umbes 5 mini
pärast
Spetsiaalsed ohutusjuhised
Ärge ühendage digitaalse nihikuga kunagi
pingetestreid või muid sarnaseid testimis-
või mõõtmisvahendeid, kuna see võib
põhjustada elektrilöögi.
Põhikomponendid
1. Haaratsid siseseks mõõtmiseks
2. Ekraan
3. Mõõtühikute funktsioonilüliti
4. Patareipesa kaas
5. Skaala
6. Sügavusmõõdik
7. Lükand
8. Haaratsid väliseks mõõtmiseks
9. Lähtestusnupp
10. Sees-/väljas-nupp

17
Patarei paigaldamine
Eemaldage nihikult patareikate (4), lükates
seda noole suunas, ja sisestage 1,5 V LR44
nööppatarei. Kontrollige, et patarei on
õigetpidi paigaldatud, ja asetage kate tagasi.
Asendage patarei uuega, kui nihik enam ei
tööta või kui ekraanil olevad arvud vilguvad.
Kui nihikut ei kasutata pikema aja jooksul,
eemaldage patarei.
Kasutamine
Lülitage nihik sees/väljas-nupule (10)
vajutades sisse. Valige funktsioonilüliti (3) abil
sobiv mõõtühik; valida on millimeetrite (mm)
ja tollide (in) vahel.
Pigistage välise mõõtmise haaratsid (1)
kokku, nii et need puudutavad parasjagu
teineteist, ja lähtestage nihik lähtestusnupu
(9) abil.
Mõõtke välimist kaugust haaratsite (8) abil,
sisekaugust haaratsite (1) abil või sügavust,
kasutades sügavusmõõdikut (6). Vaadake
tulemust ekraanilt. Võimalik on saada ka
suhtelisi mõõtmistulemusi. Lähtestusnupu
vajutamine annab uue nullkoha, millest on
võimalik seejärel mõõta.
Lülitage nihik sees/väljas-nupule vajutades
välja.
Puhastamine
Pühkige käru niiske lapiga puhtaks.
Vajadusel võib kasutada väikeses koguses
puhastusvahendit. Ärge laske mis tahes
vedelikul nihiku sisse sattuda.
Hoidke nihik tolmu- ja mustusevabana.
Teeninduskeskus
Pidage meeles: Palun märkide kõikide
päringute puhul ära toote mudelinumber.
Mudelinumber on toodud ära käesoleva
juhendi kaanel ning toote nimisildil.
Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega
juhul kui:
• Kaebused
• Osade vahetamised
• Tagastamised
• Garantiiküsimused
• www.schou.com
Keskkonnaalane teave
Elektri- ja elektroonikaseadmed
(EEE) sisaldavad materjale,
komponente ja aineid, mis võivad
olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste
tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud
elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE)
ei utiliseerita ette nähtud moel. Ristiga
läbi kriipsutatud ratastel prügikastiga
märgistatud toodete puhul on tegemist
elektri- ja elektroonikaseadmega. Ristiga
läbi kriipsutatud ratastel prügikast näitab,
et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadet
ei tohi utiliseerida koos sortimata
olmeprügiga, vaid tuleb koguda eraldi.
Toodetud Hiina Rahvavabariigis
Tootja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Kõik õigused kaitstud. Käesolevat kasutusjuhendit ei
tohi ilma ettevõtte Schou Company A/S eelneva kirjaliku
nõusolekuta paljundada ei osaliselt ega täielikult,
elektrooniliselt või mehaaniliselt (näiteks fotokoopia
või skaneering), tõlkida ega hoida andmebaasis ja
otsingusüsteemis.
ET

18
CALIBRE DIGITAL
Introducción
Para sacar el mayor provecho de su
nuevo calibre digital, por favor, lea estas
instrucciones antes de usarlo. Además,
guárdelas por si necesita consultarlas más
adelante.
Datos técnicos
Pila: 1,5 V LR44
(included)
Alcance: 0-150 mm/0-6 pulgadas
Precisión: +/- 0,3 mm
Se apaga automáticamente después de 5
minutos aproximadamente.
Instrucciones especiales de seguridad
No conecte nunca comprobadores de
tensión ni otros aparatos de comprobación
o medición similares al calibre digital, ya que
podría activarse y provocar una descarga
eléctrica.
Componentes principales
1. Patas de medición interna
2. Pantalla
3. Botón para alternar unidades de
medición
4. Tapa del compartimiento de la pila
5. Regla
6. Medidor de profundidad
7. Elemento deslizante
8. Patas de medición externa
9. Botón de reinicio
10. Botón On/Off
ES

19
ES
Insertar la batería
Retire la tapa del compartimiento de la pila
(4) del calibre empujándola en el sentido de
la fl echa, e introduzca una pila de botón LR44
de 1,5 V. Asegúrese de que la la pila esté en
la posición correcta y vuelva a colocar la tapa.
Cambie la pila cuando el calibre deje
de funcionar o si las cifras de la pantalla
parpadean.
Extraiga la pila si no va a usar el calibre
durante un largo periodo de tiempo.
Uso
Ponga en marcha el calibre pulsando
el interruptor on/off . Elija la unidad de
medición usando el botón correspondiente
(3), que alterna entre milímetros (mm) y
pulgadas (in).
Apriete las patas de medición externa (1)
de modo que apenas se toquen y reinicie el
calibre usando el botón de reinicio (9).
Mida la distancia externa usando las patas
(8), la distancia interna usando las patas
(1) o la profundidad usando el medidor de
profundidad (6). Consulte el resultado en
la pantalla. Es posible tomar mediciones
relativas. Pulsar el botón de reinicio
proporciona un nuevo punto cero a partir del
cual puede tomar mediciones.
Apague el calibro pulsando el botón on/off .
Limpieza
Límpielo con un trapo húmedo. Se puede
aplicar una pequeña cantidad de detergente
si es necesario. ¡No deje que ningún tipo de
líquido entre en el calibre!
Asegúrese de que el calibre esté siempre
libre de polvo y suciedad.
Centro de servicio
Nota: Por favor, cite el número de modelo
del producto relacionado con todas las
preguntas.
El número de modelo se muestra en la parte
frontal de este manual y en la placa de
características del producto.
Para:
• Reclamaciones
• Piezas de recambio
• Devolución de mercancías
• Asuntos de garantía
• www.schou.com
Información medioambiental
Los dispositivos eléctricos y
electrónicos (AEE) contienen
materiales, componentes y
sustancias que pueden ser
peligrosos y perjudiciales para la
salud humana y para el medio ambiente, si
los residuos de estos dispositivos eléctricos y
electrónicos (RAEE) no se eliminan
correctamente. Los productos identifi cados
con un contenedor con ruedas tachado son
dispositivos eléctricos y electrónicos.
El contenedor con ruedas tachado indica que
los residuos de dispositivos eléctricos y
electrónicos no deben desecharse junto con
la basura doméstica, y que se tienen que
recoger por separado.
Fabricado en People’s Republic of China (P.R.C)
Fabricante:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Todos los derechos reservados. El contenido de este
manual no puede ser reproducido, ni total ni tampoco
parcialmente, de cualquier forma por medios electrónicos
o mecánicos, por ejemplo, fotocopias o publicación,
traducción o guardado en un almacén de información y
sistema de recuperación, sin la previa autorización por
escrito de Schou Company A/S.

20
IT
CALIBRO DIGITALE
Introduzione
Per ottenere le massime prestazioni dal
vostro nuovo calibro digitale, leggere
le istruzioni prima dell’uso. Conservare
le presenti istruzioni per un eventuale
riferimento futuro.
Dati tecnici
Batteria: 1,5 V LR44
(inclusa)
Intervallo: 0-150 mm/0-6 pollici
Precisione: +/- 0,3 mm
Spegnimento automatico dopo circa 5
minuti
Istruzioni di sicurezza particolari
Non collegare mai tester di tensione o
strumenti di prova o misurazione simili al
calibro digitale, in quanto potrebbe fi nire
sotto tensione e causare una scossa elettrica.
Componenti principali
1. Becchi per misurazione interna
2. Display
3. Interruttore per cambio dell’unità di
misura
4. Coperchio della batteria
5. Scala graduata
6. Calibro di profondità
7. Cursore
8. Becchi per misurazione esterna
9. Pulsante di reset
10. Pulsante di accensione/spegnimento
(ON/OFF)
Table of contents
Languages:
Other Max Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

DeWalt
DeWalt DW080LRS manual

Extech Instruments
Extech Instruments RH401 user guide

Gasmet
Gasmet DX4040 Instructions and operating manual

UltraLasers
UltraLasers DHOM Series user manual

TDE Instruments
TDE Instruments Digalox DPM72-AV instruction manual

Siemens
Siemens SIRIUS 3SE670 BA Series Original operating instructions