Maximex 93676 User manual

ELEKTRISCHER RÄUCHEROFEN
FÜR DEN INNENBEREICH
Bedienungsanleitung
INDOOR ELECTRIC SMOKER
User Guide
FUMOIR ÉLECTRIQUE D'INTÉRIEUR
Mode d'emploi
ELEKTRISCHE ROOKPAN
VOOR BINNENSHUIS
Gebruiksaanwijzing
D
GB
F
NL
93676

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DIESE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH GRÜNDLICH LESEN UND GUT AUFBEWAHREN!
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für seinen vorgesehenen Verwendungszweck.
· ENTFERNEN Sie vor der ersten Benutzung alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber.
· REINIGEN Sie alle abnehmbaren Teile vor der ersten Benutzung. Siehe Reinigung & Pflege.
· Das Gerät wird mit einem KURZEN KABEL geliefert, um das Risiko von Unfällen durch Verheddern oder Stolpern
zu reduzieren. Legen Sie das Kabel nicht über die Arbeits- oder Tischplatte, wo daran gezogen oder darüber
gestolpert werden kann. Wickeln Sie das Kabel niemals eng um das Gerät herum, da dadurch das Kabel beschädigt
werden oder sogar brechen kann.
· Wir raten davon ab, dieses Gerät mit einem Verlängerungskabel zu verwenden. FALLS JEDOCH EIN
VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WIRD, sollte seine elektrischen Nennwerte mindestens so hoch sein
wie die elektrischen Nennwerte dieses Geräts.
· GENAUE ÜBERWACHUNG ist erforderlich, wenn dieses Gerät in der Nähe von KINDERN verwendet wird.
· Es kann ein Brand entstehen, wenn dieses Gerät in der Nähe von BRENNBAREN MATERIALIEN verwendet wird,
inklusive Vorhänge, Handtücher, Wände, etc. Legen Sie kein Papier, Plastik oder andere Nichtlebensmittel in das
Gerät. Platzieren Sie das Gerät oder sein Kabel weder auf oder in der Nähe einer erhitzten Oberfläche, noch in einem
aufgeheizten Ofen.
· Dieses Gerät sollte immer auf einer STABILEN, TROCKENEN, HITZEBESTÄNDIGEN OBERFLÄCHE benutzt
werden. Nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
· Verwenden Sie keine Zubehörteile oder Erweiterungen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, da dies zu
Verletzungen führen oder das Gerät beschädigen kann.
· Verwenden Sie stets OFENHANDSCHUHE, wenn Sie mit heißen Lebensmitteln oder Geräten umgehen. Versuchen
Sie nicht, das Gerät zu bewegen, wenn es in heißem Zustand ist oder heiße Speisen beinhaltet.
· Nicht draußen verwenden.
· Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, schalten Sie es AUS und ziehen Sie den STECKER.
· KEINE ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN DIESES GERÄTS.
· BENUTZEN SIE DAS GERÄT NICHT, WENN KABEL ODER STECKER BESCHÄDIGT SIND, ODER
NACHDEM DAS GERÄT EINEN DEFEKT GEZEIGT HAT, ODER NACHDEM ES IN IRGENDEINER WEISE
BESCHÄDIGT WORDEN IST.
· Räuchern/Garen Sie Lebensmittel nicht direkt im Gartopf! Platzieren Sie die Lebensmittel immer auf einem oder
mehreren Gestellen.
· TROCKENE Holzchips werden empfohlen.
SPEZIFIKATIONEN ZUR ELEKTRISCHEN SICHERHEIT
Dieses Gerät ist mit einem Schutzkontaktstecker ausgestattet. Dies ist eine Sicherheitsmaßnahme, die das Risiko von
Stromschlägen reduziert. Die Verwendung eines Verlängerungskabels wird für dieses Gerät nicht empfohlen. Es wird
empfohlen, dass die verwendete Steckdose NUR dieses Gerät versorgt. Diese Steckdose muss ordnungsgemäß
installiert und geerdet sein. Falls Sie irgendwelche Fragen zur Erdung oder den Anweisungen zur Elektrik haben,
kontaktieren Sie einen Elektrofachmann. Versuchen Sie nicht, den Stecker auf irgendeine Art zu modifizieren.
Maximex kann keinerlei Verantwortung für Schäden oder Verletzungen übernehmen, die aus einem Verstoß gegen
diese Sicherheitsmaßnahmen resultieren.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
NENNLEISTUNG 230 V~ / 50Hz / 500W
KABELLÄNGE 91,4 cm
ABMESSUNGEN 45,7 x 29,9 c 29,2 cm (L x B x H)
D

Timer Start Stop
1. Bedienfeld
2. Basis und Gartopf
3. Basis-Griffe (2)
4. Deckel und Deckelgriff
5. Abluftstopfen (sollte stets eingesteckt sein)
6. Deckeldichtung
7. An-/Aus-Schalter
8. Räucherholzbehälter und Deckel
9. Basisgestell
10. Gestell (2)
11. Heizelement
(unten in der Mitte des Gartopfs, hier nicht sichtbar)
Zu Ihrer Information: Der Begriff „kalter Rauch" bezieht sich auf eine Temperatur von 60°C.
LERNEN SIE IHREN RÄUCHEROFEN KENNEN D
Ž
Œ
‘
“
”
•
’

HINWEISE ZUR BEDIENUNG
WARNUNG: Benutzen Sie diesen Räucherofen stets an einem gut durchlüfteten Ort - vorzugsweise an einem
offenen Fenster oder einer nach außen entlüftenden Abzugshaube. Nicht in der Nähe eines Rauchmelders
verwenden. Der Räucherprozess kann jederzeit mittels Drücken der STOP-Taste angehalten werden.
D
Gerät mit dem ON/OFF-Schalter einschalten.
Durch Drücken der Tasten „COLD SMOKE, HOT SMOKE oder COMBINE SMOKE“
die gewünschte Räucherart auswählen.
TIMER:
Durch mehrfaches Drücken der TIMER-Taste wird die gewünschte Zeit eingestellt (maximal 2 Stunden).
Durch Drücken der STOP-Taste wird der Timer zurückgesetzt und der Garvorgang abgebrochen.
Nach Gebrauch den ON/OFF-Schalter betätigen und den Netzstecker ziehen.
ACHTUNG! Der Glasdeckel und das Gehäuse heizen sich während des Gebrauches auf.
HEISSRÄUCHERN
Gart die Lebensmittel während des Räucherns. Der Räucherofen wird eine Temperatur von 120°C
erreichen. Heißräuchern kann ein zähes Stück Fleisch zart machen, aber da die Oberfläche des
Fleischs austrocknet, dringt das Raucharoma nicht tief in das Fleisch ein. Heißgeräuchertes Fleisch
kann gepökelt, mariniert oder mit einer Gewürzmischung eingerieben werden, um während des
Räuchervorgangs mehr Feuchtigkeit zu behalten.
1. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. ON/OFF-Schalter betätigen.
Das Display wird folgendes anzeigen: „--:--".
2. Positionieren Sie den Räucherholzbehälter um das Heizelement herum. Legen Sie Holzchips um das Heizelement
herum in den Räucherholzbehälter. Bei einer Garzeit von
a. bis zu 2 Stunden füllen Sie den Behälter etwa zur Hälfte,
b. zwischen 2 und 4 Stunden füllen Sie den Behälter ganz.
3. Setzen Sie den Deckel auf den Räucherholzbehälter. Platzieren Sie das Basisgestell im Räucherofen.
4. Legen Sie das Räuchergut auf das Gestell/die Gestelle.
5. Setzen Sie den Deckel auf den Räucherofen (stellen Sie dabei sicher, dass das Abluftventil geschlossen ist und die
Deckeldichtung rundherum korrekt sitzt) und stellen Sie die gewünschte Räucherzeit ein, indem Sie zuerst HOT
SMOKE und dann TIMER drücken. Das Display wird von 0:01 bis 2:00 hochzählen (halten Sie TIMER gedrückt,
um schneller hochzuzählen).
6. Drücken Sie START, um den Garvorgang zu beginnen. Auf dem Display beginnt der Timer erst dann
herunterzuzählen, wenn der Räucherofen aufgeheizt ist (dies kann ein paar Minuten dauern). Im Verlauf des
Garvorgangs kann der Räucherofen ein wenig Rauch ausstoßen - dies ist normal. Versuchen Sie nicht, zur
Begutachtung des Räucherguts den Deckel zu öffnen, da dies Rauch entweichen lässt.
7. Wenn die Gar-/Räucherzeit abgelaufen ist, ertönen 3 Pieptöne und der Räucherofen schaltet sich ab. Nehmen Sie
den Deckel ab. Falls Sie Fleisch garen, prüfen Sie den Garheitsgrad IMMER mithilfe eines Fleischthermometers
(siehe Tabelle auf Seite 7). Verlängern Sie die Garzeit mittels HOT SMOKE, falls notwendig.
8. Entnehmen Sie das Gargut aus dem Gartopf, indem Sie die Gestelle herausheben. Tragen Sie dabei
Ofenhandschuhe. Ziehen Sie den Stecker des Räucherofens.

HINWEISE ZUR BEDIENUNG
KALTRÄUCHERN
Zu Ihrer Information: Die Funktion „kalter Rauch" bezieht sich auf eine Temperatur von 60°C.
Zum Räuchern von Lebensmitteln, die bereits gegart sind, oder die Sie später garen möchten. Der
Räucherofen wird eine Temperatur von 60°C erreichen. Beim Kalträuchern wird das Räuchergut
vollständig mit Raucharoma durchzogen, ohne dass es dabei an der Oberfläche austrocknet. Beim
Kalträuchern wird das Räuchergut nicht gegart.
1. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. ON/OFF-Schalter betätigen.
Das Display wird folgendes anzeigen: „--:--".
2. Positionieren Sie den Räucherholzbehälter um das Heizelement herum. Legen Sie Holzchips um das Heizelement
herum in den Räucherholzbehälter. Bei einer Garzeit von
a. bis zu 2 Stunden füllen Sie den Behälter etwa zur Hälfte,
b. zwischen 2 und 4 Stunden füllen Sie den Behälter ganz.
3. Setzen Sie den Deckel auf den Räucherholzbehälter. Platzieren Sie das Basisgestell im Räucherofen.
4. Legen Sie das Räuchergut auf das Gestell/die Gestelle.
5. Setzen Sie den Deckel auf den Räucherofen (stellen Sie dabei sicher, dass das Abluftventil geschlossen ist und die
Deckeldichtung rundherum korrekt sitzt) und stellen Sie die gewünschte Räucherzeit ein, indem Sie zuerst COLD
SMOKE und dann TIMER drücken. Das Display wird von 0:01 bis 2:00 hochzählen (halten Sie TIMER gedrückt,
um schneller hochzuzählen).
6. Drücken Sie START, um den Garvorgang zu beginnen. Auf dem Display beginnt der Timer erst dann
herunterzuzählen, wenn der Räucherofen aufgeheizt ist (dies kann ein paar Minuten dauern). Im Verlauf des
Garvorgangs kann der Räucherofen ein wenig Rauch ausstoßen - dies ist normal. Versuchen Sie nicht, zur
Begutachtung des Räucherguts den Deckel zu öffnen, da dies Rauch entweichen lässt.
7. Wenn die Räucherzeit abgelaufen ist, ertönen 3 Pieptöne und der Räucherofen schaltet sich ab. Nehmen Sie den
Deckel ab. (Verlängern Sie die Räucherzeit mittels COLD SMOKE, falls notwendig.)
8. Entnehmen Sie das Räuchergut aus dem Räucherofen, indem Sie die Gestelle herausheben. Tragen Sie dabei
Ofenhandschuhe. Ziehen Sie den Stecker des Räucherofens.
Kalträucherzeit für Lebensmittel
Hinweis: Beim Kalträuchern von Lebensmitteln sind die Möglichkeiten grenzenlos. Die untenstehende Tabelle zeigt
einige der Lebensmitteln, mit denen wir es versucht haben. Die Räucherzeiten können variieren, abhängig von der
Dicke des Räucherguts und den Holzchips, die Sie verwenden.
Knoblauchknolle
(oberen Teil abschneiden) ¾ - 1 Stunde
Pilze ½ Stunde
Nüsse ½ Stunde
Zwiebel (halbiert) ½ - 1 Stunde
Meersalz 1-2 Stunden
Tofu (entwässert und gepresst) 1-1½ Stunden
Tomate (halbiert) ½ - 1 Stunde
Tipp:
Es ist kein Problem, kleine Stücke oder Stücke, die tropfen können,
auf den Gestellen im Räucherofen mit Alufolie zu unterlegen.
D

HINWEISE ZUR BEDIENUNG
KOMBINIERTES RÄUCHERN
Zu Ihrer Information: Die Funktion „kalter Rauch" bezieht sich auf eine Temperatur von 60°C.
Kalträuchern durchdringt das Räuchergut mit rauchigem Geschmack, Heißräuchern gart und
versiegelt den Geschmack. Empfohlen für größere Fleischstücke.
1. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. ON/OFF-Schalter betätigen.
Das Display wird folgendes anzeigen: „--:--".
2. Positionieren Sie den Räucherholzbehälter um das Heizelement herum. Legen Sie Holzchips um das Heizelement
herum in den Räucherholzbehälter. Bei einer Garzeit von:
a. bis zu 2 Stunden füllen Sie den Behälter etwa zur Hälfte.
b. zwischen 2 und 4 Stunden füllen Sie den Behälter ganz.
3. Setzen Sie den Deckel auf den Räucherholzbehälter. Platzieren Sie das Basisgestell im Räucherofen.
4. Legen Sie das Räuchergut auf das Gestell/die Gestelle.
5. Setzen Sie den Deckel auf den Räucherofen (stellen Sie dabei sicher, dass das Abluftventil geschlossen ist und die
Deckeldichtung rundherum korrekt sitzt) und stellen Sie die gewünschte Räucherzeit ein, indem Sie zuerst
COMBINE SMOKE und dann TIMER drücken. Das Display wird von 0:30 bis 4:00 hochzählen (halten Sie
TIMER gedrückt, um schneller hochzuzählen). Das Räuchergut wird zuerst kaltgeräuchert (um es mit Raucharoma
zu durchziehen), dann heißgeräuchert (um es zu garen und das Aroma einzuschließen). Für größere Fleischstücke
empfohlen.
6. Drücken Sie START, um den Garvorgang zu beginnen. Auf dem Display beginnt der Timer erst dann
herunterzuzählen, wenn der Räucherofen aufgeheizt ist (dies kann ein paar Minuten dauern). Im Verlauf des
Garvorgangs kann der Räucherofen ein wenig Rauch ausstoßen - dies ist normal. Versuchen Sie nicht, zur
Begutachtung des Räucherguts den Deckel zu öffnen, da dies Rauch entweichen lässt.
7. Wenn die Gar-/Räucherzeit abgelaufen ist, ertönen 3 Pieptöne und der Räucherofen schaltet sich ab. Nehmen Sie
den Deckel ab. Falls Sie Fleisch garen, prüfen Sie den Garheitsgrad IMMER mithilfe eines Fleischthermometers.
(Verlängern Sie die Garzeit mittels HOT SMOKE, falls notwendig.)
8. Entnehmen Sie das Gargut aus dem Gartopf, indem Sie die Gestelle herausheben. Tragen Sie dabei
Ofenhandschuhe. Ziehen Sie den Stecker des Räucherofens.
0:30
1:00
1:30
2:00
2:30
3:00
3:30
4:00
0:12
0:24
0:36
0:48
1:00
1:12
1:24
1:36
0:18
0:36
0:54
1:12
1:30
1:48
2:06
2:24
Hinweis:
Die Tabelle zeigt die
verschiedenen
Kalt- und
Heißräucherzeiten,
wenn die Funktion
COMBINE SMOKE
ausgewählt wird.
Kombiniertes
Räuchern Kalträuchern Heißräuchern
D
Hinweis: Beim Räuchern von Fleisch ist die Räucherzeit weniger wichtig als die Innentemperatur des Fleischs. Sie
werden feststellen, dass dieser Räucherofen viel schneller ist als traditionelle Räuchermethoden. Bitte überwachen Sie
die Temperaturen genau, um zu vermeiden, dass Ihr Essen zu kurz oder zu lange gegart wird!
Rinderbrust / 88-93°C
Rinderbraten / 88-93°C
Rinderrippen / 88-93°C
Rinderrippen Country Style / 79-82°C
Rinderhackbraten/Burger / 71°C
Rindersteak / 57°C (medium)
Hochrippe vom Rind / 54-57°C (medium)
Schweinenacken (für Pulled Pork) / 96°C
Schweinerippchen / 82-85°C
Schweinefilet / 62°C
Ganzes Huhn / 74°C
Hähnchenkeule/Flügel/Schenkel / 74°C
Putenbrust / 74°C
Putenkeule / 79-82°C
Lachsfilet / 62°C
Tilapiafilet / 62°C
Ganze Forelle / 62°C
Austern sind gar, wenn die Ränder sich wellen
Shrimps sind gar, wenn sie eine C-Form angenommen haben
Hotdogs / 79-82°C
Räuchergut / Innentemperatur des Räucherguts

Hinweise zur Entsorgung von elektrischen bzw. elektronischen Altgeräten
Das links abgebildete Symbol auf dem Produkt, der Verpackung oder mitgelieferten Dokumenten
bedeutet, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus getrennt von Haushaltsabfällen entsorgt
werden muss. Sie sind als Verbraucher gesetzlich verpflichtet, elektrische oder elektronische Produkte
bei einer kommunalen Sammelstelle für Elektro-Altgeräte abzugeben. Dies ist für Sie kostenlos. Bitte
entnehmen Sie vor der Entsorgung des Produkts die Batterien. Die ordnungsgemäße Entsorgung
ermöglicht das Recycling wertvoller Rohstoffe und verhindert mögliche negative Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt. Weitere Informationen erhalten Sie ggf. bei Ihrer Gemeinde oder beim Verkäufer
des Produkts.
REINIGUNG & PFLEGE
1. Schalten Sie den Räucherofen ab und ziehen Sie den Stecker.
2. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung stets vollständig abkühlen.
3. Entfernen Sie die Dichtung vom Deckel und spülen Sie beide Teile per Hand in heißem Seifenwasser. Dann
trocknen Sie die Teile vollständig ab und setzen sie wieder zusammen.
4. Entnehmen Sie das Gestell/die Gestelle. Entnehmen Sie den Räucherholzbehälter und die Abdeckung.
5. Entnehmen Sie die Holzchips. Tränken Sie die Chips immer in Wasser, bevor Sie sie entsorgen, um ein Brandrisiko
zu vermeiden.
6. Weichen Sie die Gestelle, den Räucherholzbehälter und die Abdeckung in heißem Seifenwasser ein, um
Fettablagerungen zu lösen. Spülen und abtrocknen. Diese Teile sind auch spülmaschinenfest.
7. Verwenden Sie ein weiches Tuch, einen Schwamm oder einen Gummispatel, um eventuell festsitzende
Lebensmittelreste oder Ablagerungen im Topf zu entfernen. Verwenden Sie Küchenpapier, um überschüssiges Fett
aufzuwischen.
8. Spülen Sie den Topf mit heißem Seifenwasser und verwenden Sie dabei ein weiches Tuch. Mit klarem Wasser
ausspülen und abtrocknen. Nicht in den Geschirrspüler legen oder ganz in Wasser tauchen. Verwenden Sie weder
raue Bürsten oder Schwämme, noch aggressive Reinigungsmittel.
9. Wischen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch ab.
10. Stellen Sie sicher, dass alle Teile gründlich abgetrocknet sind, bevor Sie den Räucherofen wieder zusammenbauen
und benutzen.
D

IMPORTANT SAFEGUARDS
READ CAREFULLY BEFORE USING AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
FOR HOUSEHOLD USE ONLY. Do not use this appliance for other than ist intended use.
· REMOVE all packaging materials and labels before first use.
· WASH all removable parts before first use. See Cleaning & Care.
· A SHORT CORD is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping. Do not drape the cord
over the counter or tabletop, where it can be pulled on or tripped over. Never wrap the cord tightly around the
appliance, as this could cause the cord to fray or break.
· We do not recommend using an extension cord with this appliance. However, IF AN EXTENSION CORD IS
USED, the marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of this appliance.
· CLOSE SUPERVISION is necessary when using this appliance near CHILDREN.
· A fire may occur if this appliance is used near FLAMMABLE MATERIALS, including curtains, towels, walls, etc.
Do not place any paper, plastic, or other non-food items in the appliance. Do not place the appliance or ist cord on or
near a heated surface, or in a heated oven.
· This appliance should always be used on a STABLE, DRY, HEAT-RESISTANT SURFACE. Do not use near water.
· Do not use an accessory or attachment not recommended by the manufacturer, as this may cause injury, or damage
the appliance.
· Always use OVEN MITTS when handling hot food or appliances. Do not attempt to move an appliance when it is
hot, or has hot contents.
· Do not use outdoors.
· Turn OFF AND UNPLUG this appliance when not in use.
· NO SERVICEABLE PARTS INSIDE THIS APPLIANCE.
· DO NOT USE AN APPLIANCE WITH A DAMAGED CORD OR PLUG, OR AFTER THE APPLIANCE
MALFUNCTIONS, OR HAS BEEN DAMAGED IN ANY MANNER.
· Do not smoke/cook food directly in the cooking pot! Always place food on rack(s).
· DRY wood chips are recommended.
ELECTRICAL SAFETY SPECIFICATIONS
This appliance is equipped with a grounding type plug. This is a safety feature to reduce the risk of electrical shock.
Using an extension cord is not recommended with this appliance. It is recommended that an electrical outlet serving
ONLY this appliance be used. This outlet must be properly installed and grounded. If you have any questions about
the grounding or electrical instructions, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
Maximex cannot accept any liability for damage or injury resulting from failure to observe these safety procedures.
TECHNICAL SPEZIFICATIONS
POWER RATING 230 V~ / 50Hz / 500W
CORD LENGTH 91,4 cm
DIMENSIONS 45,7 x 29,9 c 29,2 cm (L x B x H)
GB

1. Control Panel
2. Base with Cooking Pot
3. Base Handles (2)
4. Lid and Lid Handle
5. Exhaust plug (should always be plugged in)
6. Lid Gasket
7. ON/OFF-switch
8. Charring Cup and Lid
9. Base Rack
10. Rack (2)
11. Heating Element
(bottom center of Cooking Pot, not shown)
For your information: The term "Cold Smoke" refers to a temperature of 60 ° C.
“
”
•
GB
Timer Start Stop
Ž
Œ
‘
’

HOW TO OPERATE
WARNING: Always use this smoker in a well ventilated area — preferably near an open window or an outside-
vented stove hood. Do not use near a smoke detector or smoke alarm. The smoking process can be stopped at
any time by pressing the STOP button.
GB
HOW TO OPERATE
WARNING: Always use this smoker in a well ventilated area — preferably near an open window or an outside-
vented stove hood. Do not use near a smoke detector or smoke alarm. The smoking process can be stopped at
any time by pressing the STOP button.
HOT SMOKE
Cooks the food while smoking. The temperature of the smoker will reach 120°C. Hot smoking can
tenderize a tough cut of meat, but because the surface of the meat is being dried out, the smoke
flavor does not penetrate far beyond the surface. Hot smoked meats can be brined, marinated, or
have a rub applied to help maintain moisture through the smoking process.
1. Plug the cord into an outlet. Press ON/OFF-Switch. The display will show "--:--".
2. Position the charring cup around the heating element. Place wood chips around the element in the charring cup. If
cooking:
a. up to 2 hours, fill the cup about half full.
b. between 2-4 hours, fill the charring cup.
3. Place the lid on the charring cup. Add the base rack to the smoker.
4. Place the food on the rack(s).
5. Put the lid on the smoker (ensure the vent is plugged and the gasket is sealed around the rim), and set the desired
smoking time by pressing HOT SMOKE, then TIMER. The display will count up 0:01 - 2:00 (hold the TIMER
button down for rapid increase).
6. Press START to begin cooking. The display won't start counting down until the smoker heats up (may take a few
minutes). The smoker may emit a little smoke as the cooking process goes on — this is normal. Try not to open the
lid to check on your food, as this will allow smoke to escape.
7. When the cooking/smoking time has elapsed, 3 beeps will sound and the smoker will turn off. Remove the lid. If
cooking meat, ALWAYS check for doneness with a meat thermometer (see table on page 7). Add more time if
needed using HOT SMOKE.
8. While wearing oven mitts, remove the food from the cooker by lifting out the rack(s). Unplug the smoker.
Switch on the device with the ON/OFF switch.
Press the "COLD SMOKE", "HOT SMOKE" or "COMBINE SMOKE"
button to select the desired type of smoking.
TIMER:
Press the TIMER button several times to set the desired time (max. 2 hours). Press the STOP button to reset the timer
and to stop the cooking process. After use, press the ON/OFF switch and disconnect the mains plug.
CAUTION! Glass lid and housing may heat up during use.

HOW TO OPERATE
COLD SMOKE
For your information: The function "Cold Smoke" refers to a temperature of 60 ° C.
Smokes food that is already cooked, or you will cook later. The temperature of the smoker will
reach 60°C. Cold smoking will completely permeate the food with smoky flavor, but does not dry
out the surface of the food. Cold smoking does not cook foods.
1. Plug the cord into an outlet. Press ON/OFF-Switch. The display will show "--:--".
2. Position the charring cup around the heating element. Place wood chips around the element in the charring cup. If
cooking:
a. up to 2 hours, fill the cup about half full.
b. between 2-4 hours, fill the charring cup.
3. Place the lid on the charring cup. Add the base rack to the smoker.
4. Place the food on the rack(s).
5. Put the lid on the smoker (ensure the vent is plugged and the gasket is sealed around the rim), and set the desired
smoking time by pressing COLD SMOKE, then TIMER. The display will count up 0:01 - 2:00 (hold the TIMER
button down for rapid increase).
6. Press START to begin cooking. The display won't start counting down until the smoker heats up (may take a few
minutes). The smoker may emit a little smoke as the cooking process goes on — this is normal. Try not to open the
lid to check on your food, as this will allow smoke to escape.
7. When the smoking time has elapsed, 3 beeps will sound and the smoker will turn off. Remove the lid. (Add more
time if needed using COLD SMOKE.)
8. While wearing oven mitts, remove the food from the smoker by lifting out the rack(s). Unplug the smoker.
Food Cold Smoking Time
Note: The possibilities are unlimited for cold smoking foods. The table below shows some of the foods we tried.
Times may vary depending on thickness of the food or the wood chips you use.
Garlic Head
(slice the top off) ¾ - 1 hour
Mushrooms ½ hour
Nuts ½ hour
Onion (halved) ½ - 1 hour
Sea Salt 1-2 hours
Tofu (drained and pressed) 1-1½ hours
Tomato (halved) ½ - 1 hour
Tip:
It is fine to put small items, or items that may drip, on aluminum foil on top of the rack(s) in the smoker.
GB

HOW TO OPERATE
COMBINE SMOKE
For your information: The function "Cold Smoke" refers to a temperature of 60 ° C.
Cold smokes the food first (to permeate with smoky flavor), then hot smokes the food (to cook and
seal in the flavor). Recommended for larger cuts of meat.
1. Plug the cord into an outlet. Press ON/OFF-Switch. The display will show "--:--".
2. Position the charring cup around the heating element. Place wood chips around the element in the charring cup. If
cooking:
a. up to 2 hours, fill the cup about half full.
b. between 2-4 hours, fill the charring cup.
3. Place the lid on the charring cup. Add the base rack to the smoker.
4. Place the food on the rack(s).
5. Put the lid on the smoker (ensure the vent is plugged and the gasket is sealed around the rim), and set the desired
smoking time by pressing COMBINE SMOKE, then TIMER. The display will count up 0:30- 4:00 (hold the
TIMER button down for rapid increase). Cold smokes the food first (to permeate with smoky flavor), then hot
smokes the food (to cook and seal in the flavor). Recommended for larger cuts of meat.
6. Press START to begin cooking. The display won't start counting down until the smoker heats up (may take a few
minutes). The smoker may emit a little smoke as the cooking process goes on — this is normal. Try not to open the
lid to check on your food, as this will allow smoke to escape.
7. When the cooking/smoking time has elapsed, 3 beeps will sound and the smoker will turn off. Remove the lid. If
cooking meat, ALWAYS check for doneness with a meat thermometer. (Add more time if needed using HOT
SMOKE.)
8. While wearing oven mitts, remove the food from the cooker by lifting out the rack(s). Unplug the smoker.
0:30
1:00
1:30
2:00
2:30
3:00
3:30
4:00
0:12
0:24
0:36
0:48
1:00
1:12
1:24
1:36
0:18
0:36
0:54
1:12
1:30
1:48
2:06
2:24
Note:
The table shows the
breakdown between cold
and hot smoke times when
COMBINE SMOKE is
selected:
Combine Smoke Cold Smoke Hot Smoke
GB
Note: When smoking meat, the smoking time is not as important as the internal temperature of the meat. You will find
that this smoker works much faster than traditional smoking methods. Please monitor temperatures closely to avoid
undercooked or overcooked food!
Beef Brisket/ 88-93°C
Beef Roast / 88-93°C
Beef Ribs / 88-93°C
Beef Country Style Ribs / 79-82°C
Beef Meatloaf/Burger / 71°C
Beef Steak / 57°C (med. rare)
Beef Prime Rib / 54-57°C (med. rare)
Pork Butt Roast (for pulled pork) / 96°C
Pork Ribs / 82-85°C
Pork Tenderloin / 62°C
Whole Chicken / 74°C
Chicken Legs/Wings/Thighs / 74°C
Turkey Breast / 74°C
Turkey Legs / 79-82°C
Salmon Fillet / 62°C
Tilapia Fillet / 62°C
Whole Trout / 62°C
Oysters done when edges curl
Shrimp done when curled to "C”
Hotdogs / 79-82°C
Food / Internal Temperature

Information concerning the disposal of old electric and electronic products
The pictured symbol on the product, the packing or the enclosed documents signifies that the product
should not be disposed of after the end of its life cycle together with the domestic waste. You as
consumer are obliged by law to render electric and electronic products at a local place of collection for
electronic equipment. This is at no charge. Please take out the batteries before disposal of the product.
The proper disposal enables the recycling of valuable resources and avoids possible negative effects on
humans and the environment. For further information please contact your local authority or the vendor
of the product.
CLEANING & CARE
1. Turn off and unplug the smoker.
2. Always allow the appliance to cool completely before cleaning.
3. Remove the gasket from the lid and hand wash both in hot, soapy water.
Dry completely and reassemble the lid and gasket.
4. Remove the rack(s). Remove the charring cover and cup.
5. Remove the wood chips. Always soak the chips in water before discarding to avoid a fire hazard.
6. Soak the rack(s), charring cover and charring cup in hot, soapy water to remove grease build-up. Wash and dry.
These items are also dishwasher safe.
7. Use a soft cloth, sponge or rubber spatula to remove any stuck-on food or residue in the pot. Use a paper towel to
wipe out excess grease.
8. Wash the pot with hot, soapy water, using a soft cloth. Rinse and dry. Do not place in dishwasher, or immerse in
water. Do not use abrasive brushes or pads, or harsh cleaning solutions.
9. Wipe the exterior with a damp cloth.
10. Ensure all parts are dried thoroughly before reassembling and using this smoker.
GB

MISES EN GARE IMPORTANTES
LISEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET CONSERVEZ-LES POUR UNE
LECTURE ULTÉRIEURE !
POUR UTILISATION DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
· RETIREZ tous les matériaux d'emballage et les étiquettes avant la première utilisation.
· NETTOYEZ toutes les pièces amovibles avant la première utilisation. Voir section Nettoyage et entretien.
· UN CORDON COURT est fourni afin de réduire les risques d'emmêlement ou de trébuchement. Ne laissez pas
pendre le cordon afin d'éviter que quelqu'un tire dessus ou trébuche. N'enroulez jamais le cordon fermement autour
de l'appareil, car il pourrait s'effilocher ou se briser.
· L'utilisation d'une rallonge électrique est déconseillée avec cet appareil. Toutefois, SI VOUS UTILISEZ UNE
RALLONGE, la puissance électrique utilisée doit être au moins égale à la puissance électrique de l'appareil.
· NE LAISSEZ PAS L'APPAREIL SANS SURVEILLANCE lorsque des ENFANTS sont présents pendant
l'utilisation.
· Il existe un risque d'incendie si l'appareil est utilisé à proximité de MATÉRIAUX INFLAMMABLES, y compris les
rideaux, les serviettes, les murs, etc. Ne placez pas de papier, plastique ou autres objets non alimentaires dans
l'appareil. Ne placez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation sur ou à côté de surfaces chauffantes ou sur un four
chaud.
· Cet appareil doit toujours être utilisé sur une SURFACE STABLE, SÈCHE ET RÉSISTANTE À LA CHALEUR.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'eau.
· N'utilisez pas d'accessoires ou de pièces non recommandées par le fabricant, car cela pourrait causer des blessures ou
endommager l'appareil.
· Utilisez toujours des MANIQUES lorsque vous manipulez la nourriture chaude ou les appareils chauds. Ne déplacez
pas l'appareil lorsqu'il est chaud ni lorsque son contenu est chaud.
· N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
· ÉTEIGNEZ ET DÉBRANCHEZ l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
· L'APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES.
· N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL SI LE CORDON D'ALIMENTATION OU LA FICHE SONT ENDOMMAGÉS
OU SI L'APPAREIL NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT OU A ÉTÉ ENDOMMAGÉ DE QUELQUE
MANIÈRE QUE CE SOIT.
· Ne faites pas fumer/cuire de nourriture directement dans le récipient de cuisson ! Placez toujours la nourriture sur
une grille.
· Il est recommandé d'utiliser des copeaux de bois SECS.
CARACTÉRISTIQUES ET SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Cet appareil est équipé d'une fiche de mise à la terre. Ceci est une fonction de sécurité permettant de réduire le risque
de choc électrique. Il est déconseillé d'utiliser une rallonge électrique avec cet appareil. Il est recommandé d'utiliser
une prise électrique desservant UNIQUEMENT cet appareil. Cette prise doit être correctement installée et mise à la
terre. Pour toute question concernant la mise à la terre ou les instructions électriques, contactez un électricien qualifié.
N'essayez pas de modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Maximex décline toute responsabilité en cas de
dommages ou de blessures résultant du non-respect de ces consignes de sécurité.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
PUISSANCE 230 V~ / 50Hz / 500W
LONGUEUR CORDON 91,4 cm
DIMENSIONS 45,7 x 29,9 c 29,2 cm (L x B x H)
F

1. Panneau de commande
2. Base avec récipient de cuisson
3. Poignées de la base (2)
4. Couvercle et poignée
5. Soupape d'évacuation (doit toujours être insérée)
6. Joint du couvercle
7. L'interrupteur ON / OFF
8. Tiroir de combustion et couvercle
9. Grille de base
10. Grille (2)
11. Élément de chauffage
(au centre, sous le récipient de cuisson, non illustré)
Pour votre information : Le terme de « fumée froide » correspond à une température de 60°C.
EN SAVOIR PLUS SUR VOTRE FUMOIR
“
”
•
F
Timer Start Stop
Ž
Œ
‘
’

FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours ce fumoir dans une zone bien ventilée — de préférence près d'une
fenêtre ouverte ou d'une hotte ventilée vers l'extérieur. N'utilisez pas l'appareil près d'un détecteur de fumée ou
d'une alarme anti-fumée. Le processus de fumage peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton
STOP.
F
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours ce fumoir dans une zone bien ventilée — de préférence près d'une
fenêtre ouverte ou d'une hotte ventilée vers l'extérieur. N'utilisez pas l'appareil près d'un détecteur de fumée ou
d'une alarme anti-fumée. Le processus de fumage peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton
STOP.
FUMÉE CHAUDE
Cuit la nourriture pendant le fumage. La température du fumoir atteint 120° C. Le fumage à chaud
permet d'attendrir un morceau de viande dure, mais parce que la surface de la viande est en cours de
séchage, la saveur de fumée ne pénètre pas bien au-delà de la surface. Les viandes fumées à chaud
peuvent être saumurées, marinées ou frottées pour aider à maintenir l'humidité pendant le fumage.
1. Branchez le cordon d'alimentation à une prise secteur. Appuyez sur l'interrupteur ON / OFF. L'écran affiche « --:-- ».
2. Placez le tiroir de combustion autour de l'élément de chauffage. Placez les copeaux de bois autour de l'élément dans
le tiroir. Pour cuire :
a. jusqu'à 2 heures, remplissez la moitié du tiroir.
b. entre 2 et 4 heures, remplissez le tiroir en entier.
3. Placez le couvercle sur le tiroir de combustion. Ajoutez la grille de base sur le fumoir.
4. Placez la nourriture sur la ou les grilles.
5. Placez le couvercle sur le fumoir (assurez-vous que l'évent est bouché et que le joint est bien scellé autour de la
jante), puis réglez le temps de fumage désiré en appuyant sur HOT SMOKE (FUMÉE CHAUDE) puis sur TIMER
(TEMPS). L'écran affichera entre 0:01 et 2:00 (maintenez le bouton TIMER appuyé pour augmenter le temps plus
rapidement).
6. Appuyez sur le bouton START pour commencer la cuisson. L'écran ne commencera pas le décompte temporel avant
que le fumoir n'ait atteint sa température de chauffe (cela peut prendre quelques minutes). Le fumoir peut émettre
une légère fumée pendant le processus de cuisson. Ceci est tout à fait normal.
N'essayez pas d'ouvrir le couvercle pour vérifier votre nourriture car la fumée s'échapperait.
7. Lorsque le temps de fumage/cuisson est passé, 3 bips retentissent et le fumoir s'éteint. Retirez le couvercle. Si vous
cuisez de la viande, vérifiez TOUJOURS la cuisson à l'aide d'un thermomètre à viande (voir tableau page 7).
Laissez plus de temps si nécessaire en utilisant le mode HOT SMOKE.
8. Retirez la nourriture du cuiseur en sortant la ou les grilles avec des maniques. Débranchez le fumoir.
Allumer l'appareil en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF.
Sélectionner le type de fumage en appuyant sur la touche
« COLD SMOKE », « HOT SMOKE » ou « COMBINE SMOKE ».
MINUTEUR :
Appuyer plusieurs fois sur la touche du minuteur (TIMER) pour régler le temps souhaité (2 heures maximum).
Appuyer sur la touche STOP pour remettre le minuteur à zéro et interrompre le processus de cuisson.
Après utilisation, appuyer sur l'interrupteur ON/OFF et débrancher l'appareil.
ATTENTION ! Le couvercle en verre et le boîtier chauffent en cours d'utilisation.

FONCTIONNEMENT
FUMÉE FROIDE
Pour votre information : La function de « fumée froide » correspond à une température de 60°C.
Fume des aliments déjà cuits ou que vous cuirez plus tard. La température du fumoir atteint 60°C.
Le fumage à froid va complètement imprégner la nourriture d'une saveur fumée, mais ne sèche pas
la surface des aliments. Le fumage à froid ne permet pas de cuire les aliments.
1. Branchez le cordon d'alimentation à une prise secteur. Appuyez sur l'interrupteur ON / OFF. L'écran affiche « --:-- ».
2. Placez le tiroir de combustion autour de l'élément de chauffage. Placez les copeaux de bois autour de l'élément dans
le tiroir. Pour cuire : a. jusqu'à 2 heures, remplissez la moitié du tiroir.
b. entre 2 et 4 heures, remplissez le tiroir en entier.
3. Placez le couvercle sur le tiroir de combustion. Ajoutez la grille de base sur le fumoir.
4. Placez la nourriture sur la ou les grilles.
5. Placez le couvercle sur le fumoir (assurez-vous que l'évent est bouché et que le joint est bien scellé autour de la
jante), puis réglez le temps de fumage désiré en appuyant sur COLD SMOKE (FUMÉE FROIDE) puis sur TIMER
(TEMPS). L'écran affichera entre 0:01 et 2:00 (maintenez le bouton TIMER appuyé pour augmenter le temps plus
rapidement).
6. Appuyez sur le bouton START pour commencer la cuisson. L'écran ne commencera pas le décompte temporel avant
que le fumoir n'ait atteint sa température de chauffe (cela peut prendre quelques minutes). Le fumoir peut émettre
une légère fumée pendant le processus de cuisson. Ceci est tout à fait normal. N'essayez pas d'ouvrir le couvercle
pour vérifier votre nourriture car la fumée s'échapperait.
7. Lorsque le temps de fumage est passé, 3 bips retentissent et le fumoir s'éteint. Retirez le couvercle. (Laissez plus de
temps si nécessaire en utilisant le mode COLD SMOKE.)
8. Retirez la nourriture du fumoir en sortant la ou les grilles avec des maniques. Débranchez le fumoir.
Temps de fumage à froid
Remarque : Les possibilités sont illimitées avec le fumage à froid. Le tableau ci-dessous indique certains aliments que
nous avons essayés. Le temps peut varier selon l'épaisseur des aliments ou le type de copeaux utilisé. Astuce : Vous
pouvez placer de petits aliments, ou des aliments qui risquent de goutter, sur du papier aluminium au-dessus des
grilles du fumoir.
Tête d'ail
(couper le haut) ¾ - 1 heure
Champignons ½ heure
Noix ½ heure
Oignons (coupés en 2) ½ - 1 heure
Sel de mer 1-2 heures
Tofu (égoutté et pressé) 1-1½ heure
Tomates (coupées en 2) ½ - 1 heure
Astuce :
Vous pouvez placer de petits aliments, ou des aliments qui risquent de goutter, sur du papier aluminium au-dessus des
grilles du fumoir.
F

FONCTIONNEMENT
FUMAGE COMBINÉ
Pour votre information : La function de « fumée froide » correspond à une température de 60°C.
Le fumage à froid va complètement imprégner la nourriture d'une saveur fumée,
Fumée chaude : cuit et scelle le goût. Recommandé pour les gros morceaux de viande.
1. Branchez le cordon d'alimentation à une prise secteur. Appuyez sur l'interrupteur ON / OFF. L'écran affiche « --:-- ».
2. Placez le tiroir de combustion autour de l'élément de chauffage. Placez les copeaux de bois autour de l'élément dans
le tiroir. Pour cuire :
a. jusqu'à 2 heures, remplissez la moitié du tiroir.
b. entre 2 et 4 heures, remplissez le tiroir en entier.
3. Placez le couvercle sur le tiroir de combustion. Ajoutez la grille de base sur le fumoir.
4. Placez la nourriture sur la ou les grilles.
5. Placez le couvercle sur le fumoir (assurez-vous que l'évent est bouché et que le joint est bien scellé autour de la
jante), puis réglez le temps de fumage désiré en appuyant sur COMBINE SMOKE (FUMÉE COMBINÉE) puis sur
TIMER (TEMPS). L'écran affichera entre 0:30 et 4:00 (maintenez le bouton TIMER appuyé pour augmenter le
temps plus rapidement). Commence par un fumage à froid (pour imprégner les aliments d'une saveur fumée), puis
utilise le fumage à chaud (pour cuire et maintenir la saveur). Recommandé pour les larges pièces de viande.
6. Appuyez sur le bouton START pour commencer la cuisson. L'écran ne commencera pas le décompte temporel avant
que le fumoir n'ait atteint sa température de chauffe (cela peut prendre quelques minutes). Le fumoir peut émettre
une légère fumée pendant le processus de cuisson. Ceci est tout à fait normal. N'essayez pas d'ouvrir le couvercle
pour vérifier votre nourriture car la fumée s'échapperait.
7. Lorsque le temps de fumage/cuisson est passé, 3 bips retentissent et le fumoir s'éteint. Retirez le couvercle. Si vous
cuisez de la viande, vérifiez TOUJOURS la cuisson à l'aide d'un thermomètre à viande. (Laissez plus de temps si
nécessaire en utilisant le mode HOT SMOKE.)
8. Retirez la nourriture du cuiseur en sortant la ou les grilles avec des maniques. Débranchez le fumoir.
0:30
1:00
1:30
2:00
2:30
3:00
3:30
4:00
0:12
0:24
0:36
0:48
1:00
1:12
1:24
1:36
0:18
0:36
0:54
1:12
1:30
1:48
2:06
2:24
Remarque : Le
tableau indique la
répartition entre les
temps de fumée froide
et chaude lorsque le
mode COMBINE
SMOKE est
sélectionné.
Fumage
combiné Fumée froide Fumée chaude
F
Remarque : Lorsque vous fumez de la viande, le temps de fumage est moins important que la température interne de la
viande. Ce fumoir fonctionne plus vite que les fumoirs traditionnels. Surveillez régulièrement la température pour
éviter de cuire trop ou pas assez vos aliments !
Poitrine de bœuf / 88-93°C
Rôti de bœuf / 88-93°C
Côtes de bœuf / 88-93°C
Côtes de bœuf style country 79-82°C
Burger/Pain de viande au bœuf / 71°C
Steak de bœuf / 57°C (med. rare)
Bœuf, côte première / 54-57°C (med. rare)
Rôti de porc à la croûte (porc tiré) / 96°C
Côtes de porc / 82-85°C
Filet de porc / 62°C
Poulet entier / 74°C
Ailes et cuisses de poulet / 74°C
Blanc de dinde / 74°C
Cuisses de dinde / 79-82°C
Filet de saumon / 62°C
Filet de tilapia / 62°C
Truite entière / 62°C
Huîtres cuites avec bord bouclé
Crevettes cuites bouclées en « C »
Hot-dogs / 79-82°C
Température / interne des aliments

Renseigements concernant le traitement de vieux appareils électriques et électroniques
Le symbole imprimé sur le produit, sur l'emballage ou les documents joints signifie qu 'après utilisation
du produit il ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques. Vous – le consommateur – êtes obligé
par loi de transmettre des produits électriques ou électroniques à un centre de rassemblement local pour
des appareils vieux électriques. Cela est gratuit. Veuillez enlever les piles du produit avant de l'éliminer.
Le propre traitement de déchets électriques permet le recyclage des matières premières précieuses et
évite les effets négatifs possibles aux hommes et l'environnement. Pour des ultérieures informations
veuillez contacter votre commune locale ou le vendeur du produit.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Éteignez et débranchez le fumoir.
2. Laissez toujours l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer.
3. Retirez le joint du couvercle et nettoyez les deux parties à l'eau chaude et savonneuse. Laissez sécher et
réassemblez le couvercle et le joint.
4. Retirez la ou les grilles. Retirez le tiroir et son couvercle.
5. Retirez le reste des copeaux de bois. Trempez toujours les copeaux dans l'eau avant de les jeter afin d'éviter tout
risque d'incendie.
6. Faites tremper les grilles, le couvercle et le tiroir de combustion dans de l'eau chaude savonneuse pour éliminer
l'accumulation de graisse. Lavez et séchez. Ces objets vont également au lave-vaisselle.
7. Utilisez un chiffon doux, une éponge ou une spatule en caoutchouc pour retirer les aliments ou les résidus collés
dans le récipient. Utilisez de l'essuie-tout pour retirer l'excès de graisse.
8. Nettoyez le récipient à l'eau chaude savonneuse et avec un chiffon doux. Rincez et séchez. Ne mettez pas le
récipient au lave-vaisselle et ne l'immergez pas dans l'eau. N'utilisez pas de brosses ou d'éponges abrasives, ni de
produits nettoyants agressifs.
9. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide.
10. Assurez-vous que toutes les parties sont bien sèches avant de les réassembler et d'utiliser à nouveau le fumoir.
F

BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HEM!
- ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. Gebruik dit apparaat niet anders dan waarvoor het is bedoeld.
- VERWIJDER alle verpakkingsmaterialen en stickers voor het eerste gebruik.
- WAS alle losse onderdelen voor het eerste gebruik af. Zie Schoonmaken & Onderhoud.
- Dit product wordt geleverd met EEN KORT SNOER om het risico op verstrikken of struikelen te verkleinen. Laat
het snoer niet van het aanrecht of de tafel afhangen om te voorkomen dat er aan wordt getrokken of over wordt
gestruikeld. Wikkel het snoer nooit strak om het apparaat, dit kan leiden tot een beschadiging of breuk van het snoer.
- Wij adviseren om dit apparaat niet te gebruiken met een verlengsnoer. Wanneer er toch EEN VERLENGSNOER
WORDT GEBRUIKT, moet de capaciteit van het verlengsnoer tenminste even groot zijn als het vermogen van dit
elektrische apparaat.
- NAUWLETTEND TOEZICHT is noodzakelijk als dit apparaat wordt gebruikt in de buurt van KINDEREN.
- Er kan brand ontstaan als dit apparaat wordt gebruikt in de buurt van BRANDBARE MATERIALEN zoals
gordijnen, handdoeken, wanden etc. Doe geen papier, plastic of andere non-foodproducten in het apparaat. Plaats het
apparaat of zijn snoer niet op of bij een verwarmd oppervlak of in een verwarmde oven.
- Dit apparaat moet altijd worden gebruikt op een STABIELE, DROGE EN HITTEBESTENDIGE ONDERGROND.
Niet gebruiken in de buurt van water.
- Gebruik geen accessoire of hulpstuk dat niet is aanbevolen door de fabrikant, omdat dit kan leiden tot letsel of het
apparaat kan beschadigen.
- Gebruik altijd OVENWANTEN als u heet voedsel of hete apparaten aanraakt. Probeer een apparaat niet te
verplaatsen als het heet is of als er heet voedsel in zit.
- Niet buitenshuis gebruiken.
- SCHAKEL dit apparaat UIT EN HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT als het niet in gebruik is.
- DIT APPARAAT BEVAT GEEN ONDERDELEN DIE U ZELF MOET ONDERHOUDEN.
- GEBRUIK HET APPARAAT NIET WANNEER HET SNOER OF DE STEKKER BESCHADIGD IS OF
WANNEER HET APPARAAT NIET GOED WERKT OF BESCHADIGD IS.
- Rook/bereid voedsel niet direct in de pan! Plaats voedsel altijd op een of meer rooster(s).
- Wij adviseren het gebruik van DROGE houtsnippers.
ELEKTRISCHE VEILIGHEIDSSPECIFICATIES
Dit apparaat heeft een geaarde stekker, type G. Hierdoor wordt het risico van een elektrische schok gereduceerd. Het
gebruik van dit apparaat met een verlengsnoer wordt niet aanbevolen. Wij adviseren dit apparaat aan te sluiten op een
stopcontact waar ALLEEN dit apparaat in zit. Dit stopcontact dient goed geïnstalleerd en geaard te zijn. Neem contact
op met een erkend elektricien wanneer u vragen heeft over de aarding of de elektrische instructies. Breng geen
veranderingen op wat voor manier dan ook aan de stekker aan. Maximex is niet verantwoordelijk voor schade of letsel
wanneer deze veiligheidsprocedures niet zijn nagekomen.
TECHNISCHE VEILIGHEIDSSPECIFICATIES
VERMOGEN 230 V~ / 50Hz / 500W
LENGTE SNOER 91,4 cm
AFMETINGEN 45,7 x 29,9 c 29,2 cm (L x B x H)
NL
Table of contents
Languages:
Popular Smoker manuals by other brands

Wolf
Wolf GRILLZ SMOKEHOUSE instruction manual

Bradley Smoker
Bradley Smoker BTDS108CE-EU owner's manual

Kalamazoo
Kalamazoo K-SMOKE-36 Use and care guide

Outdoor Gourmet
Outdoor Gourmet Swinehouse 156603 Assembly instructions & user manual

Unit
Unit USP-1220S instruction manual

Southern Pride
Southern Pride SC-300 owner's manual