Maxwell MW-2110 SR User manual

Набор для стрижки
MW-2110 SR
4
8
15
11
19
MW_2110.indd 1 25.04.2014 17:27:27

MW_2110.indd 2 25.04.2014 17:27:27

MW_2110.indd 3 25.04.2014 17:27:28

4
РУССКИЙ
НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ MW-2110 SR
Устройство предназначено для стрижки
волос.
ОПИСАНИЕ
1. Гнездо для подключения шнура сетевого
адаптера
2. Индикатор включения/зарядки
аккумулятора
3. Выключатель питания «0/I»
4. Корпус устройства
5. Подвижное лезвие (верхнее)
6. Неподвижное лезвие (нижнее)
7. Насадка 3-6 мм
8. Насадка 9-12 мм
9. Расчёска
10. Сетевой адаптер
11. Щёточка для чистки
12. Масло для смазки
13. Ножницы
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбо-
ра внимательно прочитайте настоящее руко-
водство по эксплуатации и сохраните его
для использования в качестве справочного
материала. Используйте устройство только
по его прямому назначению, как изложено в
данном руководстве.
Неправильное обращение с прибором может
привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
• Перед первым подключением устройства
к электрической сети для зарядки акку-
муляторной батареи убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению сетевого
адаптера.
• Используйте только те насадки и тот сете-
вой адаптер, которые входят в комплект
поставки.
• Не используйте устройство в местах с
повышенной температурой и относитель-
ной влажностью более 80%.
• Производите зарядку аккумуляторной
батареи при температуре от +5°C до +35°C.
• Запрещается использовать устройство с
повреждёнными насадками или повреж-
дёнными лезвиями.
• Не используйте устройство для стрижки
животных.
• Всегда следите за чистотой лезвий и
наличием на них смазочного масла.
• После каждого использования очищайте
насадки от срезанных волос при помощи
щёточки.
• Никогда не оставляйте работающее
устройство, а также во время зарядки
аккумуляторной батареи, без присмотра.
• Выключайте устройство в перерывах в
работе или когда вы им не пользуетесь.
• Шнур сетевого адаптера не должен:
– соприкасаться с горячими предметами
и поверхностями,
– погружаться в воду,
– протягиваться через острые кромки
мебели,
– использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
• Отключая устройство от электросети,
никогда не дёргайте за шнур сетевого
адаптера, возьмитесь за сетевой адаптер
и аккуратно извлеките его из электриче-
ской розетки.
• Регулярно проводите чистку устройства.
• Не погружайте корпус устройства, сете-
вой адаптер или шнур сетевого адаптера в
воду или в любые другие жидкости.
• Не прикасайтесь к корпусу сетевого адап-
тера мокрыми руками.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в
качестве игрушки.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
• Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу сетевого адаптера во время зарядки
аккумуляторной батареи.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет.
• Данное устройство не предназначе-
но для использования людьми (вклю-
чая детей старше 8 лет) с физически-
ми, нервными, психическими нарушени-
ями или без достаточного опыта и зна-
ний. Использование устройства такими
лицами допускается лишь в том случае
если они находятся под присмотром лица,
отвечающего за их безопасность, при
условии, что им были даны соответству-
ющие и понятные инструкции о безопас-
MW_2110.indd 4 25.04.2014 17:27:28

5
РУССКИЙ
ном пользовании устройством и тех опас-
ностях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
• Не используйте устройство, если имеют-
ся повреждения сетевого адаптера или
шнура сетевого адаптера, если устрой-
ство работает с перебоями, а также после
его падения.
• Не разбирайте устройство самостоятель-
но, в случае обнаружения неисправности,
а также после его падения обратитесь в
ближайший авторизованный (уполномо-
ченный) сервисный центр.
• Перевозите устройство только в завод-
ской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступ-
ных для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАБОРА ДЛЯ СТРИЖКИ
После транспортировки или хранения
устройства в зимних (холодных) условиях
необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее двух часов.
Зарядка аккумуляторной батареи
При полном заряде аккумуляторной бата-
реи время непрерывной работы устройства
составляет около 60 минут.
• Убедитесь в том, что выключатель питания
(3) «0/I» установлен в положении «0».
• Вставьте штекер шнура сетевого адаптера
(10) в гнездо (1).
• Вставьте сетевой адаптер в электриче-
скую розетку, при этом загорится инди-
катор (2).
• Перед первым использованием устрой-
ства заряжать аккумуляторную батарею
следует в течение 12 часов.
• Завершив зарядку аккумуляторной бата-
реи, извлеките сетевой адаптер (10) из
электрической розетки и извлеките ште-
кер шнура сетевого адаптера (10) из гнез-
да (1).
Примечание:
– Продолжительность последующих заря-
док аккумуляторной батареи должна
составлять от 6 до 8 часов.
– Если скорость перемещения лезвий сни-
зилась, а вам необходимо продолжить
работу, необходимо подзарядить акку-
муляторную батарею, на это потребуется
не менее 1 часа, или подключите сетевой
адаптер.
– Производите зарядку аккумуляторной
батареи при температуре от +5° C до
+35° C.
– Не оставляйте включённое в сеть устрой-
ство без присмотра.
– Если вы не пользовались устройством
продолжительное время (более 2 меся-
цев), перед использованием устройства
произведите зарядку аккумуляторной
батареи в течение 12 часов.
Смазочное масло
• Для поддержания устройства в рабочем
состоянии необходимо смазывать лезвия
(5, 6) после каждого использования.
Внимание! Используйте только то смазоч-
ное масло (12), которое входит в комплект
поставки. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки
лезвий растительное масло, жиры, смесь
масел с растворителями. Растворители
подвержены испарению, после чего
оставшееся густое масло может замед-
лить скорость перемещения подвижного
лезвия (5).
Установка и снятие насадок (7, 8)
• Чтобы установить насадку (7 или 8),
вставьте выступ с одной стороны насад-
ки (7 или 8) в паз на корпусе устройства
(4), затем нажмите на противоположную
сторону насадки (7 или 8) для фиксации
второго выступа.
• Чтобы снять насадку (7 или 8), нажмите на
выступающую часть насадки по направле-
нию от корпуса устройства (4) и снимите
насадку (7 или 8).
Использование устройства
• Для работы от аккумуляторной батареи
полностью зарядите её.
Примечание: Для работы от электрической
сети подсоедините штекер провода сетевого
адаптера (10) к гнезду (1) и вставьте сетевой
адаптер в электрическую розетку.
• Перед началом стрижки включите устрой-
ство, установив выключатель питания (3)
«0/I» в положение «I», и убедитесь в том,
что оно работает без сбоев, а ход лезвий -
плавный. При избытке смазочного масла
MW_2110.indd 5 25.04.2014 17:27:28

6
РУССКИЙ
на лезвиях (5, 6) удалите масло при помо-
щи сухой безворсовой ткани.
• Выключите устройство, установив выклю-
чатель питания (3) «0/I» в положение «0».
• При установке насадок (7, 8) руковод-
ствуйтесь обозначениями длины волос,
нанесёнными на насадках (7 или 8).
• Включите устройство, установив выключа-
тель питания (3) «0/I» в положение «I».
• Завершив работу с устройством, выклю-
чите его, установив выключатель питания
(3) «0/I» в положение «0».
Примечания:
– Обязательно выключайте устройство в
перерывах во время работы.
– Перед заменой насадки выключайте
устройство, при работе от электрической
сети также извлекайте сетевой адаптер
(10) из электрической розетки.
Стрижка волос
• Перед началом стрижки убедитесь в том,
что волосы чистые и сухие. Наилучшие
результаты стрижки достигаются при
работе с сухими, а не влажными воло-
сами.
• Посадите человека таким образом, чтобы
его голова располагалась на уровне
ваших глаз, прикройте его плечи поло-
тенцем, расчешите волосы при помощи
расчёски (9).
• Всегда начинайте стрижку с задней части
головы.
• Волосы можно стричь по направлению
роста и против направления роста, но
имейте в виду, что волосы, подстрижен-
ные против направления роста, будут
короче волос, подстриженных по направ-
лению роста.
• Чтобы оставить более длинные волосы,
зажимайте пряди волос между пальцами
и состригайте их машинкой.
• Срезайте за один проход небольшое коли-
чество волос, позже вы сможете вернуть-
ся к уже подстриженному участку волос
для их дополнительной стрижки.
• Расчёсывайте волосы расчёской (9) для
выявления неровных прядей.
• Вы можете приподнимать пряди волос
расчёской (9) и состригать их поверх рас-
чёски.
• Используйте ножницы (13) для подравни-
вания волос.
• Со временем вы научитесь самостоя-
тельно моделировать необходимые
стрижки.
ПРИМЕР СТРИЖКИ ВОЛОС
Примечание: При установке насадок (7, 8)
руководствуйтесь обозначениями длины
волос, нанесёнными на насадках (7 или 8).
Шаг 1
Установите насадку (7) «3-6 mm». Включите
устройство выключателем питания (3).
Держите устройство таким образом, чтобы
лезвия были направлены вверх. Начинайте
стрижку с начала роста волос. Медленно
перемещайте устройство по направлению
вверх. Подстригите все нижние волосы с
задней части головы и около ушей.
Шаг 2
Отключите устройство. Установите насадку
(8) «9-12 mm». Включите устройство выклю-
чателем питания (3) и продолжайте стричь
волосы ближе к макушке.
Шаг 3 – стрижка в области висков
Отключите устройство и установите насадку
(7) «3-6 mm». Подстригите волосы на висках.
Затем установите насадку (8) «9-12 mm» и
продолжайте стрижку по направлению к
макушке.
Шаг 4 – стрижка в области темени
Насадкой (8) «9-12 mm» стригите волосы по
направлению от макушки к темени, против
направления роста волос.
Шаг 5 – заключительная часть
Снимите насадку (7 или 8), разверните
устройство лезвиями в сторону волос и акку-
ратно подровняйте волосы на висках и на
шее. Не надавливайте сильно на устройство,
контакт открытых лезвий с кожей может стать
причиной пореза или травмы.
Конусообразная стрижка
Установите необходимую насадку (7 или 8)
и начните стрижку с задней части головы по
направлению к макушке. Подстригите воло-
сы против направления их роста с передней
части головы по направлению к макушке и
с боков. Для получения стрижки с плоской
макушкой используйте расчёску (9): припод-
MW_2110.indd 6 25.04.2014 17:27:28

7
РУССКИЙ
нимайте и состригайте пряди волос по рас-
чёске. Расчёсывайте волосы расчёской для
выявления неровных прядей.
ЧИСТКА И УХОД
• Сразу после использования выключите
устройство, установив выключатель пита-
ния (3) «0/I» в положение «0», при исполь-
зовании сетевого адаптера (10) извлеките
его из сетевой розетки и извлеките штекер
шнура сетевого адаптера (10) из гнезда (1).
• Снимите с корпуса установленную насад-
ку (7 или 8), удалите остатки волос с внеш-
ней и внутренней поверхности насадок
(7, 8), используя для этого щёточку (12).
• Вы можете промыть насадки (7, 8) под
струёй тёплой воды, после чего вытрите
их насухо.
• Корпус устройства (4) протрите мягкой,
слегка влажной тканью, после чего вытри-
те корпус насухо.
• Не погружайте корпус устройства (4),
сетевой адаптер (10) и его шнур в воду
или в любые другие жидкости.
• Для чистки корпуса (4) и насадок (7, 8)
запрещается использовать растворители
или абразивные чистящие средства.
Уход за лезвиями
Лезвия (5, 6) необходимо регулярно сма-
зывать маслом (12), входящим в комплект
поставки.
• Выключите устройство, установив выклю-
чатель питания (3) «0/I» в положение «0»,
при использовании сетевого адаптера
(10) извлеките его из сетевой розетки и
извлеките штекер шнура сетевого адапте-
ра (10) из гнезда (1).
• Снимите насадку (7 или 8).
• Снимите блок лезвий, одновременно
нажав с двух сторон на края лезвия (5) по
направлению от корпуса устройства (4).
• Щёточкой (11) удалите остатки сострижен-
ных волос с внутренней полости корпуса
(4) и блока лезвий.
• Нанесите одну-две капли смазочного
масла (12) на зубья лезвий и на заднюю
опорную часть верхнего лезвия (5).
• Выступ на нижней части блока лезвий
вставьте в паз на корпусе (4), нажмите с
наружной стороны на неподвижное лез-
вие (6) до фиксации блока лезвий. О пра-
вильной установке свидетельствует щел-
чок фиксатора блока лезвий.
• Включите машинку и убедитесь в плавно-
сти хода лезвий.
• Выключите устройство и с помощью сухой
безворсовой ткани удалите излишки сма-
зочного масла с лезвий (5, 6).
ХРАНЕНИЕ
• Перед тем, как убрать устройство на хра-
нение, произведите чистку устройства и
смажьте лезвия (5, 6) смазочным маслом
(12).
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Машинка для стрижки – 1 шт.
2. Насадки-расчёски – 2 шт.
3. Сетевой адаптер – 1 шт.
4. Расчёска – 1 шт.
5. Щёточка для чистки – 1 шт.
6. Масло для смазки – 1 шт.
7. Ножницы – 1 шт.
8. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Входное напряжение питание сетевого
адаптера: 100-240 В ~ 50/60 Гц
Выходное напряжение:
«DC» (постоянный ток) 3 В, 300 мA
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики устройств без
предварительного уведомления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41
Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг
Сделано в КНР
MW_2110.indd 7 25.04.2014 17:27:28

8
ENGLISH
HAIR CLIPPER SET MW-2110 SR
The unit is intended for hair cutting.
DESCRIPTION
1.
Power adapter cord connection socket
2.
Power Battery On/ charging indicator
3.
Power switch «0/I»
4.
Unit body
5.
Adjustable (upper) blade
6.
Stationary (lower) blade
7.
3-6 mm Attachment
8.
9-12 mm Attachment
9.
Comb
10.
Power adapter
11.
Cleaning brush
12.
Lubricating oil
13.
Scissors
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual
carefully and keep it for future reference. Use the
unit for intended purposes only, as specified in this
manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her
property.
•
Before connecting the unit to the mains for bat-
tery charging for the first time, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
power adapter operating voltage.
•
Use only the attachments and the power adapt-
er supplied with the unit.
•
Do not use the unit in places with high tempera-
ture and relative humidity more than 80%.
•
Charge the battery at the temperature from +5°C
to +35°C.
•
Never use the unit if the attachments or the
blades are damaged.
•
Do not use the unit to cut hair on pets.
•
Always keep the blades clean and lubricated.
•
After each use, clean the attachments with the
brush to remove the cut-off hair.
•
Never leave the unit unattended when it is oper-
ating or during battery charging
•
Switch the unit off during intervals in operation
or when you are not using it.
•
The power adapter cord must not:
–
touch hot objects and surfaces,
–
be immersed into water,
–
run over sharp edges of furniture,
–
be used as a handle for carrying the unit.
•
Never pull the power adapter cord, when dis-
connecting the unit from the mains, take the
power adapter and carefully remove it from the
mains socket.
•
Clean the unit regularly.
•
Do not immerse the unit body, the power adapt-
er or the power adapter cord into water or other
liquids.
•
Do not touch the power adapter body with wet
hands.
•
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•
For children safety reasons, do not leave poly-
ethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with poly-
ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Do not allow children to touch the power adapter
body during battery charging.
•
This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age.
•
This unit is not intended for usage by people
(including children over 8) with physical, neural
and mental disorders or with insufficient experi-
ence or knowledge. Such persons may use this
unit only if they are under supervision of a per-
son who is responsible for their safety and if they
are given all the necessary and understandable
instructions concerning the safe usage of the
unit and information about danger that can be
caused by its improper usage.
•
Never use the unit if the power adapter or
the power adapter cord is damaged, if the
unit works improperly or after the unit was
dropped.
•
Do not disassemble the unit by yourself, if
any malfunction is detected or after it was
dropped, apply to the nearest authorized ser-
vice center.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY
USING THE HAIR CLIPPER
After unit transportation or storage under win-
ter (cold) conditions, it is necessary to keep
it for at least two hours at room temperature.
Battery charging
A fully charged battery provides about 60 minutes of
continuous unit operation.
•
Make sure that the «0/I» power switch (3) is in
the «0» position.
•
Insert the power adapter (10) cord plug into the
socket (1).
•
Insert the power adapter into the mains socket,
the indicator (2) will light up.
•
Before the first usage of the unit, charge the
battery for 12 hours.
MW_2110.indd 8 25.04.2014 17:27:28

9
ENGLISH
•
After battery charging unplug the power adapter
(10) from the mains, remove the adapter (10)
cord plug from the socket (1).
Note:
–
Duration of each next battery charging should
take from 6 to 8 hours.
–
If the blades’ motion is slowing down and you
need to continue the unit operation, you should
charge the battery, and it will take at least
1 hour, or connect the power adapter.
–
Charge the battery at the temperature from
+5 °C to +35 °C.
–
Never leave the unit connected to the mains
unattended.
–
If you haven’t used the unit for a long time (more
than 2 months), charge the battery completely
during 12 hours before using the unit.
Lubricating oil
•
To keep the unit in a good condition, you should
lubricate the blades (5, 6) after each use of the
unit.
Attention! Use only the lubricating oil (12) sup-
plied with the unit. DO NOT USE vegetable oil,
fat, oil mixed with any solvents to lubricate the
blades. Solvents will evaporate, leaving thick
grease that may slow down the motion of the
adjustable blade (5).
Installing and removing the attachments (7, 8)
•
To install the attachment (7 or 8) insert the ledge
from one side of the attachment (7 or 8) into
the groove on the unit body (4), then press the
opposite side of the attachment (7 or 8) to fix
the other ledge.
•
To remove the attachment (7 or 8) press the out-
standing part of the attachment in the direction
from the unit body (4) and remove the attach-
ment (7 or 8).
Using the unit
•
For cordless use of the unit, charge the battery fully.
Note: For corded operation, connect the power
adapter (10) cord plug to the socket (1) and plug
the power adapter into the mains.
•
Before cutting hair, switch the unit on by setting
the «0/I» power switch (3) to the «I» position and
make sure that unit operates normally and the
blades move smoothly. If there is excess lubri-
cating oil on blades (5, 6), remove it with a dry
lint free cloth.
•
Switch the unit off by setting the «0/I» power
switch (3) to the «0» position .
•
When installing the attachments (7, 8) follow
hair length marks on the attachments (7 or 8).
•
Switch the unit on by setting the «0/I» power
switch (3) to the «I» position.
•
After finishing the unit operation switch it off by
setting the «0/I» power switch (3) to the «0» posi-
tion .
Notes:
–
Always switch the unit off during the intervals in
operation.
–
Before changing the attachment switch the unit
off, when operating the unit from the mains also
unplug the power adapter (10) from the mains.
Haircutting
•
Before cutting hair make sure that the hair is
clean and dry. The best haircutting results are
reached on dry hair, not wet.
•
Seat the person so that his/her head is at your
eye level, cover his/her shoulders with a towel
and set hair with the comb (9).
•
Always start cutting from the back of the head.
•
You can cut hair along and against the direction
of hair growth, but keep in mind that the hair cut
against the growth will be shorter than the hair
cut along the growth.
•
To leave longer hair, take hair locks between
your fingers and cut hair using the hair clipper.
•
Cut off a little amount of hair at a time, later you
can return to the already cut area again for addi-
tional cutting.
•
Set the hair with the comb (9) to reveal uneven
locks.
•
You can lift the hair locks and cut them along
the comb (9).
•
Use the scissors (13) to make haircut even
•
With time you will learn to model desired hair-
cuts by yourself.
EXAMPLE OF A HAIRCUT
Note: When installing the attachments (7, 8) follow
the hair length marks on the attachments (7 or 8).
Step one
Install the «3-6 mm» attachment (7). Switch the unit
on using the power switch (3). Hold the unit with the
blades pointed upwards. Start haircutting from the
beginning of the hair growth. Slowly move the unit
upwards. Cut the head back area at the neck bottom
and near the ears.
Step two
Switch the unit off. Install the «9-12 mm» attach-
ment (8). Switch the unit on using the power
switch (3) and continue cutting hair near the top
of the head.
Step 3 – cutting temples
Switch the unit off and install the «3-6 mm» attach-
ment (7). Cut the hair on the temples. Then install
MW_2110.indd 9 25.04.2014 17:27:28

10
ENGLISH
the «9-12 mm» attachment (8) and continue cutting
towards the top of the head.
Step 4 – cutting the crown of the head
Using the «9-12 mm» attachment (8) cut the hair
from the top of the head towards the crown against
the hair growth direction.
Step 5 – the final part
Remove the attachment (7 or 8) from the unit, turn
the blades of the unit towards the hair and carefully
trim hair on the temples and neck. Do not press hard
on the unit; there is danger of injuries or cuts when
open blades come in contact with the skin.
Cone-shaped haircut
Set the necessary attachment (7 or 8) and start cutting
from the head back towards the top of the head. Cut
hair against hair growth from the head front to the top
of the head and on the sides. To get a flat top haircut,
use the comb (9): lift the locks and cut them along the
comb. Comb the hair to reveal uneven locks.
CLEANING AND CARE
•
Switch the unit off right after its use by setting
the «0/I» power switch (3) to the «0» position, if
you are using the power adapter (10), discon-
nect it from the mains socket and disconnect
the plug of the power adapter (10) cord from
the socket (1).
•
Remove the installed attachment (7 or 8) from
the unit body and clean the inside and outside
of the attachments (7, 8) from the cut hair, using
the cleaning brush (11).
•
You can wash the attachments (7, 8) under a
water jet, then wipe them dry.
•
Clean the unit body (4) with a soft, slightly damp
cloth, and then wipe it dry.
•
Do not immerse the unit body (4), the power
cord (10) and the power cord plug into water or
any other liquids.
•
Do not use solvents or abrasives to clean the
unit body (4) and attachments (7, 8).
Blade care
Regularly lubricate the blades (5, 6) using the oil
(12) supplied with the unit.
•
Switch the unit off by setting the «0/I» power
switch (3) to the «0» position, if you are using
the power adapter (10), disconnect it from the
mains socket and disconnect the plug of the
power adapter (10) cord from the socket (1).
•
Remove the attachment (7 or 8).
•
Remove the blade block by simultaneously
pressing edges of the blade (5) from the both
sides in the direction from the unit body (4).
•
Use the brush (11) to clean the inner part of the
unit body (4) and the blades block from the cut-
off hair.
•
Apply one or two drops of lubricating oil (12) on
the teeth of the blades and the back supporting
part of the upper blade (5).
•
Insert the ledge on the lower part of the blades
block into the groove on the body (4), press the
stationary blade (6) from the outer side until the
blade block is fixed. Clicking of the blade block
clamp shows that the blade block is set properly.
•
Turn the hair clipper on and make sure that the
blades are moving smoothly.
•
Switch the unit off and remove the excess lubri-
cating oil from the blades (5, 6) with a dry lint
free cloth.
STORAGE
•
Clean the hair clipper and lubricate the blades
(5, 6) with lubricating oil (12) before taking the
unit away for storage.
•
Keep the unit away from children in a dry cool
place.
DELIVERY SET
1.
Hair clipper – 1 pc.
2.
Attachment combs – 2 pcs.
3.
Power adapter – 1 pc.
4.
Comb – 1 pc.
5.
Cleaning brush – 1 pc.
6.
Lubricating oil – 1 pc.
7.
Scissors – 1 pc.
8.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Input voltage of the power adapter:
100-240 V ~ 50/60Hz
Output voltage: DC (direct current) 3 V, 300 mA
The manufacturer reserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary
notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
MW_2110.indd 10 25.04.2014 17:27:28

11
DEUTSCH
HAARSCHNEIDESET MW-2110 SR
Das Gerät ist zum Haarschneiden bestimmt.
BESCHREIBUNG
1.
Anschlussstelle des Netzadapterkabels
2.
Betriebskontrolleuchte/Akkuaufladeanzeige
3.
Netzschalter «0/I»
4.
Gerätegehäuse
5.
Bewegliche Klinge (obere)
6.
Unbewegliche Klinge (untere)
7.
Aufsatz 3-6 mm
8.
Aufsatz 9-12 mm
9.
Frisierkamm
10.
Netzadapter
11.
Reinigungsbürste
12.
Schmieröl
13.
Schere
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts
lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk-
sam durch und bewahren Sie diese für wei-
tere Referenz auf. Benutzen Sie das Gerät
nur bestimmungsmäßig und laut dieser
Bedienungsanleitung.
Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann
zu seiner Störung führen, einen gesundheitlichen
oder materiellen Schaden beim Nutzer hervor-
rufen.
•
Vergewissern Sie sich vor dem ersten
Anschließen des Geräts ans Stromnetz für
Akkumulatoraufladung, dass die Netzspannung
und die Betriebsspannung des Netzadapters
übereinstimmen.
•
Benutzen Sie nur die Aufsätze und den
Netzadapter, die mitgeliefert sind.
•
Benutzen Sie das Gerät in den Räumen mit
erhöhter Temperatur und relativer Feuchtigkeit
über 80% nicht.
•
Laden Sie den Akkumulator bei der Temperatur
von +5°C bis +35°C auf.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät mit beschädig-
ten Aufsätzen oder beschädigten Klingen zu
benutzen.
•
Benutzen Sie das Gerät fürs Tierhaarschneiden
nicht.
•
Achten Sie darauf, dass die Klingen immer sau-
ber und mit Schmieröl geschmiert sind.
•
Nach jeder Nutzung reinigen Sie die Aufsätze
von geschnittenem Haar mittels der Bürste.
•
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs,
sowie während der Akkumulatoraufladung nie
unbeaufsichtigt.
•
Schalten Sie das Gerät während der
Betriebspausen oder wenn Sie es nicht benut-
zen aus.
•
Das Netzadapterkabel soll nicht:
–
mit heißen Gegenständen und Oberflächen
in Berührung kommen,
–
ins Wasser getaucht werden,
–
über scharfe Möbelkanten gezogen wer-
den,
–
als Griff beim Tragen des Geräts benutzt
werden.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abtrennen
vom Stromnetz am Netzadapterkabel zu zie-
hen, fassen Sie den Netzadapter an und zie-
hen Sie diesen aus der Steckdose vorsichtig
heraus.
•
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
•
Tauchen Sie das Gerätegehäuse, den Netzadapter
oder das Netzadapterkabel ins Wasser oder jegli-
che andere Flüssigkeiten nicht ein.
•
Berühren Sie das Gehäuse des Netzadapters
mit nassen Händen nicht.
•
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät
als Spielzeug nicht benutzen.
•
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
•
Lassen Sie Kinder das Gehäuse des Netzadapters
während der Akkumulatoraufladung nicht
berühren.
•
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet.
•
Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter
Kinder über 8 Jahren) mit Körper-, Nerven-
und Geistesstörungen oder ohne ausreichende
Erfahrung oder Kenntnisse geeignet. Dieses
Gerät darf von solchen Personen nur dann
genutzt werden, wenn sie sich unter Aufsicht
der Person befinden, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist, und wenn ihnen entsprechende
und verständliche Anweisungen über sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren bei sei-
ner falschen Nutzung gegeben wurden.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn
der Netzadapter oder das Netzadapterkabel
beschädigt sind, wenn das Gerät nicht richtig
funktioniert oder heruntergefallen ist.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
auseinanderzunehmen, bei der Feststellung
von Beschädigung oder im Sturzfall wenden
MW_2110.indd 11 25.04.2014 17:27:28

12
DEUTSCH
Sie sich an einen nächstliegenden autorisierten
(bevollmächtigten) Kundendienst.
•
Transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und
behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
NUTZUNG DES HAARSCHNEIDESETS
Falls das Gerät unter winterlichen (kalten)
Bedingungen transportiert oder aufbewahrt
wurde, lassen Sie es bei der Raumtemperatur
nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
Akkumulatoraufladung
Eine volle Akkumulatoraufladung reicht ungefähr
für 60 Minuten Gerätedauerbetrieb.
•
Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter
(3) «0/I» in der Position «0» ist.
•
Stecken Sie den Stecker des Kabels des
Netzadapters (10) in die Anschlussstelle (1) ein.
•
Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose
ein, dabei leuchtet die Akkuaufladeanzeige (2).
•
Vor der ersten Gerätenutzung laden Sie den
Akkumulator innerhalb von 12 Stunden auf.
•
Nach der Akkumulatoraufladung ziehen Sie den
Netzadapter (10) aus der Steckdose heraus
und nehmen Sie den Stecker des Kabels des
Netzadapters (10) aus der Anschlussstelle (1)
heraus.
Anmerkung:
–
Weitere Akkuaufladungen sollen von 6 bis
8 Stunden dauern.
–
Falls sich die Klingengeschwindigkeit reduziert
hat, und Sie den Betrieb fortsetzen müssen,
laden Sie den Akkumulator auf, dafür ist nicht
weniger als 1 Stunde erforderlich, oder schlie-
ßen Sie den Netzadapter an.
–
Laden Sie den Akkumulator bei der Temperatur
von +5° C bis +35° C auf.
–
Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene
Gerät nie unbeaufsichtigt.
–
Falls Sie das Gerät lange Zeit (mehr als
2 Monate) nicht benutzt haben, laden Sie den
Akkumulator vor der Gerätenutzung innerhalb
von 12 Stunden auf.
Schmieröl
•
Um das Gerät im Betriebszustand zu unter-
halten, soll man die Klingen (5, 6) nach jeder
Nutzung einschmieren.
Achtung! Benutzen Sie nur das mitgelieferte
Schmieröl (12). Benutzen Sie zum Schmieren
KEIN Pflanzenöl, Fette oder Mischungen aus
Öl und Lösungsmitteln. Die Lösungsmittel sind
dem Ausdünsten ausgesetzt, wonach das
gebliebene zähflüssige Öl die Geschwindigkeit
der beweglichen Klinge (5) verlangsamen kann.
Aufstellen und Abnehmen der Aufsätze (7, 8)
•
Zum Aufstellen des Aufsatzes (7 oder 8) set-
zen Sie den Vorsprung von einer Seite des
Aufsatzes (7 oder 8) in die Aussparung am
Gerätegehäuse (4) ein, dann drücken Sie die
Gegenseite des Aufsatzes (7 oder 8) zum
Fixieren des zweiten Vorsprungs.
•
Zum Abnehmen des Aufsatzes (7 oder 8) drü-
cken Sie den Überstand des Aufsatzes in der
Richtung vom Gerätegehäuse (4) und nehmen
Sie den Aufsatz (7 oder 8) ab.
Nutzung des Geräts
•
Für den Akkubetrieb laden Sie den Akkumulator
voll auf.
Anmerkung: Für den Netzbetrieb schließen
Sie den Stecker des Netzadapterkabels (10) an
die Anschlussstelle (1) an und stecken Sie den
Netzadapter in die Steckdose ein.
•
Vor dem Haarschneiden schalten Sie das Gerät
ein, indem Sie den Netzschalter (3) «0/I» in die
Position «I» einstellen, und vergewissern Sie
sich, dass es störungsfrei funktioniert und die
Klingen sich gleichmäßig bewegen. Falls es zu
viel Schmieröl an den Klingen (5, 6) gibt, ent-
fernen Sie das Öl mit einem trockenen florfrei-
en Tuch.
•
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Netzschalter (3) «0/I» in die Position «0» ein-
stellen.
•
Beim Aufstellen der Aufsätze (7, 8) richten Sie
sich nach den Bezeichnungen der Haarlänge, die
an den Aufsätzen (7 oder 8) eingezeichnet sind.
•
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Netzschalter (3) «0/I» in die Position «I» einstellen.
•
Nach dem Gerätebetrieb schalten Sie es aus,
indem Sie den Netzschalter (3) «0/I» in die
Position «0» einstellen.
Anmerkungen:
–
Schalten Sie das Gerät während der
Betriebspausen unbedingt aus.
–
Vor dem Ersetzen des Aufsatzes schalten Sie
das Gerät aus, beim Netzbetrieb ziehen Sie
auch den Netzadapter (10) aus der Steckdose
heraus.
MW_2110.indd 12 25.04.2014 17:27:29

13
DEUTSCH
Haarschneiden
•
Vergewissern Sie sich vor dem Haarschneiden,
dass das Haar sauber und trocken ist. Die bes-
ten Ergebnisse werden eher beim trockenen,
als beim feuchten Haarschneiden erzielt.
•
Setzen Sie den Menschen so hin, dass sich sein
Kopf etwa auf ihrer Augenhöhe befindet, bede-
cken Sie seine Schultern mit einem Handtuch,
kämmen Sie das Haar mit dem Frisierkamm (9).
•
Beginnen Sie das Haarschneiden immer vom
Hinterkopf.
•
Das Haar kann man sowohl in der Richtung des
Haarwuchses als auch gegen den Haarwuchs
schneiden, beachten Sie dabei, dass das Haar,
das gegen den Haarwuchs geschnitten wird,
kürzer als das in der Richtung des Haarwuchses
geschnittene Haar ist.
•
Um längeres Haar zu erzielen, drücken Sie
die Haarsträhnen zwischen den Fingern
zusammen und schneiden Sie diese mit der
Haarschneidemaschine.
•
Schneiden Sie kleine Haarmengen in einem
Zug, später können Sie zum schon beschnit-
tenen Haarbereich zurückkehren, um das
Haarschneiden fortzusetzen.
•
Kämmen Sie das Haar mit dem Frisierkamm
(9), um ungerade Haarsträhnen festzustellen.
•
Sie können die Haarsträhnen mit dem
Frisierkamm (9) abheben und diese über dem
Kamm schneiden.
•
Benutzen Sie die Schere (13) fürs Nachschneiden.
•
Mit der Zeit lernen Sie, die gewünschten
Haarschnitte selbständig zu modellieren.
BEISPIEL DES HAARSCHNEIDENS
Anmerkung: Beim Aufstellen der Aufsätze (7, 8)
richten Sie sich nach den Bezeichnungen der
Haarlänge, die an den Aufsätzen (7 oder 8) einge-
zeichnet sind.
Schritt 1
Stellen Sie den Aufsatz (7) «3-6 mm» auf. Schalten
Sie das Gerät mit dem Netzschalter (3) ein. Halten
Sie das Gerät so, dass die Klingen nach oben
gerichtet sind. Beginnen Sie das Haarschneiden
vom Beginn des Haarwuchses. Bewegen Sie das
Gerät langsam von unten nach oben. Schneiden
Sie das ganze Haar vom unteren Hinterkopf und
rund um die Ohren.
Schritt 2
Schalten Sie das Gerät aus. Stellen Sie den Aufsatz
(8) «9-12 mm» auf. Schalten Sie das Gerät mit
dem Netzschalter (3) ein und setzen Sie das
Haarschneiden näher zum Scheitel fort.
Schritt 3 – Schneiden der Koteletten
Schalten Sie das Gerät aus und stellen Sie den
Aufsatz (7) «3-6 mm» auf. Schneiden Sie die
Koteletten. Danach stellen Sie den Aufsatz (8)
«9-12 mm» auf und setzen Sie das Haarschneiden
in der Richtung zum Scheitel fort.
Schritt 4 – Schneiden im Scheitelbereich
Mit dem Aufsatz (8) «9-12 mm» schneiden Sie das
Haar in der Richtung vom Scheitel zum Haarwirbel
gegen den Haarwuchs.
Schritt 5 – Schlussteil
Nehmen Sie den Aufsatz (7 oder 8) ab, richten Sie
das Gerät mit den Klingen aufs Haar und schnei-
den Sie vorsichtig die Koteletten und das Haar am
Nacken nach. Drücken Sie das Gerät stark nicht,
um die Hautverletzung oder Schnittwunden durch
die offenen Klingen zu vermeiden.
Konusförmiger Schnitt
Setzen Sie den notwendigen Aufsatz (7 oder 8)
auf und beginnen Sie das Haarschneiden vom
Hinterkopf in der Richtung des Scheitels. Schneiden
Sie das Haar gegen den Haarwuchs vom Vorderteil
des Kopfes in der Richtung des Scheitels und an
den Kopfseiten. Um den Haarwirbel flach zu schnei-
den, benutzen Sie den Frisierkamm (9): heben Sie
die Haarsträhnen und schneiden Sie sie über dem
Kamm. Kämmen Sie das Haar mit dem Frisierkamm,
um ungerade Haarsträhnen festzustellen.
REINIGUNG UND PFLEGE
•
Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung
sofort aus, indem Sie den Netzschalter (3)
«0/I» in die Position «0» einstellen, beim Betrieb
mit dem Netzadapter (10) ziehen Sie ihn aus
der Steckdose heraus und nehmen Sie den
Stecker des Netzadapterkabels (10) aus der
Anschlussstelle (1) heraus.
•
Nehmen Sie den aufgestellten Aufsatz (7 oder 8)
ab, entfernen Sie die Haarreste von der äuße-
ren und inneren Oberfläche der Aufsätze (7, 8),
benutzen Sie dafür die Reinigungsbürste (12).
•
Sie können die Aufsätze (7, 8) unter dem
Warmwasserstrahl abwaschen, danach trock-
nen Sie sie ab.
•
Wischen Sie das Gerätegehäuse (4) mit einem
weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab,
danach trocknen Sie das Gehäuse ab.
MW_2110.indd 13 25.04.2014 17:27:29

14
DEUTSCH
•
Tauchen Sie das Gerätegehäuse (4), den
Netzadapter (10) oder sein Kabel ins Wasser
oder jegliche andere Flüssigkeiten nicht ein.
•
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder
Lösungsmittel für die Reinigung des Gehäuses
(4) und der Aufsätze (7, 8) zu benutzen.
Klingenpflege
Schmieren Sie die Klingen (5, 6) mit dem mitgelie-
ferten Schmieröl (12) regelmäßig ein.
•
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Netzschalter (3) «0/I» in die Position «0» einstel-
len, beim Betrieb mit dem Netzadapter (10) zie-
hen Sie ihn aus der Steckdose heraus und neh-
men Sie den Stecker des Netzadapterkabels
(10) aus der Anschlussstelle (1) heraus.
•
Nehmen Sie den Aufsatz (7 oder 8) ab.
•
Nehmen Sie die Klingeneinheit ab, indem Sie die
Ränder der Klinge (5) von beiden Seiten gleich-
zeitig in der Richtung vom Gerätegehäuse (4)
drücken.
•
Entfernen Sie geschnittene Haarreste von
der inneren Höhle des Gehäuses (4) und der
Klingeneinheit mit der Reinigungsbürste (11).
•
Tragen Sie einen oder zwei Tropfen Schmieröl
(12) auf die Klingenzahnung und auf den hinte-
ren Stützteil der oberen Klinge (5) auf.
•
Setzen Sie den Vorsprung am Unterteil der
Klingeneinheit in die Aussparung am Gehäuse
(4) ein, drücken Sie die unbewegliche Klinge (6)
von außen bis zum Fixieren der Klingeneinheit.
Das Knacken der Halterung der Klingeneinheit
zeugt von der richtigen Aufstellung.
•
Schalten Sie die Haarschneidemaschine
ein und vergewissern Sie sich, dass sich die
Klingen gleichmäßig bewegen.
•
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie
das Überschussschmieröl von den Klingen
(5, 6) mit einem trockenen florfreien Tuch.
AUFBEWAHRUNG
•
Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung weg-
nehmen, reinigen Sie das Gerät und schmieren
Sie Klingen (5, 6) mit dem Schmieröl (12) ein.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem trocke-
nen, kühlen und für Kinder unzugänglichen
Ort auf.
LIEFERUMFANG
1.
Haarschneidemaschine – 1 St.
2.
Kammaufsätze – 2 St.
3.
Netzadapter – 1 St.
4.
Frisierkamm – 1 St.
5.
Reinigungsbürste – 1 St.
6.
Schmieröl – 1 St.
7.
Schere – 1 St.
8.
Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Eingangsversorgungsspannung des
Netzadapters: 100-240 V ~ 50/60 Hz
Ausgangsspannung: «DC» (Gleichstrom) 3 V,
300 m
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften der Geräte ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung über
den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagne-
tischen Verträglichkeit, die in 2004/108/
EC – Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 2006/95/EC über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
MW_2110.indd 14 25.04.2014 17:27:29

15
Құрылғышашқырқуғаарналған.
1. Желілікадаптершнурынқосуғаарналған
ұя
2. Қосу/аккумулятордызарядтауиндикаторы
3. «0/I»қуатажыратқышы
4. Құрылғыныңкорпусы
5. Жылжымалыжүз(үстіңгі)
6. Жылжымайтынжүз(астыңғы)
7. Саптама3-6мм
8. Саптама9-12мм
9. Тарақ
10. Желілікадаптер
11. Тазалауғаарналғанқылшақ
12. Майлаумайы
13. Қайшы
Электроприборды пайдаланбас бұрын, осы
пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият
оқып шығыңыз да, оны нақытамалық матери-
ал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыныосынұсқаулықтамазмұндалғандай
тікелеймақсатыбойыншағанапайдаланыңыз
Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына
және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне
зиянкелтіругеәкепсоғуымүмкін.
• Құрылғыны электр желісіне аккумуля-
тор батареясын зарядтау үшін бірінші рет
қосқанда, электр желісінің кернеуі желілік
адаптердің жұмыс кернеуіне сай келуіне
көзжеткізіңіз.
• Тек жеткізу жинағына кіретін саптамалар
менжеліадаптерінғанапайдаланыңыз.
• Құрылғыны температурасы жоғары және
салыстырмалы ылғалдығы 80% жерде
пайдаланбаңыз..
• Аккумуляторбатареясын+5°C-+35°Cтем-
пературадазарядтаңыз.
• Саптамалары мен жүздері бүлінген
құрылғыныпайдалануғатыйымсалынады.
• Құрылғыны жануарлар жүнін қырқу үшін
пайдаланбаңыз.
• Жүздердіңтазалығыменолардамайлағыш
майлардыңболуынқадағалаңыз.
• Саптамалардыәрпайдаланғансоңқиылған
шаштарданқылшақпентазалапотырыңыз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны, сондай-ақ
зарядталып тұрған аккумулятор батарея-
сынешқашанқараусызқалдырмаңыз.
• Құрылғыны жұмыс арасындағы үзілістерде
немесеоны пайдаланбайтынболғанкезде
ажыратыпқойыңыз.
• Желілікшнурадаптері:
– ыстық заттарға және беттерге тимеу
керек,
– суғабатырылмауыкерек,
– жиһаздардың өткір жиектер арқылы
созылыптұрмауыкерек,
– құрылғыны тасымалдау үшін тұтқа
ретіндепайдаланылмауытиіс.
• Құрылғыны электр желісінен ажыратқан
кезде, ешқашан желі адаптері шнурынан
тартпаңыз, оны желі адаптерінен ұстаңыз
да, электр розеткасынан абайлап суырып
алыңыз.
• Прибордыүнемітазалаптұрыңыз.
• Құрылғының корпусын, желілік адап-
тер немесе желілік адаптер шнурын суға
немесе кез келген басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз.
• Желілік адаптер корпусын су қолыңызбен
ұстамаңыз.
• Балалардыңқұрылғыменойыншықретінде
ойнамауынқадағалаңыз.
• Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан, қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
пакеттердіқараусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
• Аккумулятор батареясы зарядталып
жатқанда желілік адаптер корпусына
балалардыңқолдарытимеуінқадағалаңыз.
• Бұлқұрылғы8жастанкішібалалардыңпай-
далануынаарналмаған.
• Бұл құрылғы мүмкіншіліктері шектеулі,
жүйке жүйесі ауыратын немесе білімі
мен тәжірибесі жеткіліксіз жандардың (8
жастан жоғары балаларды қоса алғанда)
пайдалануына арналмаған. Пайдалану
тек, олардың қауіпсіздігіне жауап беретін
адаммен, оларға қауіпсіз пайдалану тура-
лы тиісті және түсінікті нұсқаулықтар мен
құрылғыныдұрыспайдаланбағанжағдайда
пайдаболуымүмкінқауіптертуралытүсінік
берілгенжағдайдағанамүмкін
• Желілік адаптер немесе желілік адаптер
шнурызақымданғанболса,құрылғыдұрыс
жұмыс істемей тұрса, және ол құлағаннан
кейінқұрылғыныпайдаланбаңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізше бөлшектемеңіз,
ақаулықты байқаған жағдайда, сондай-
MW_2110.indd 15 25.04.2014 17:27:29

16
ақ ол құлағаннан кейін жақын арадағы
рұқсатыбар(уәкілетті)сервистікорталыққа
жолығыңыз.
• Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында
тасымалдаңыз.
• Құрылғыны балалардың және мүмкіндігі
шектеулі жандардың қолдары жетпейтін
жердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
Құрылғыны қысқы (суық) температурада
тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін,
оныбөлмеліктемпературадакеміндеекісағат
уақытбойыұстаукерек.
Аккумулятор батареясының заряды толық
болсақұрылғыныңүздіксізжұмысістеууақыты
шамамен60минутқұрайды.
• Қуат ажыратқышы (3) «0/I» «0» күйінде
тұрғанынтексеріңіз..
• Желілік адаптер штекерін (10) ұяға (1)
сұғыңыз.
• Желілік адаптерді электр розеткасына
салыңыз,осыкездеиндикатор(2)жанады.
• Құрылғыны бірінші рет пайдаланар кезде
аккумуляторную батареясын 12 сағат
зарядтаукерек.
• Аккумулятор батареясы зарядталған соң,
желілік адаптерді (10) электр розеткасы-
нан суырып, желілік адаптер шнурының
штекерін(10)ұядан(1)суырыңыз.
Ескертпе:
– Аккумулятор батареясының келесі заряд-
талу уақыты 6 -8 сағатты құрайды.
– Егер жүздердің қозғалу ұзақтығы
төмендесе, сізге жұмысты жалғастыру
керек болса, аккумулятор батареясын
зарядтап алу керек, бұған кемінде 1 сағат
уақыт қажет, немесе желілік адаптерді
жалғаңыз.
– Аккумулятор батареясын +5° – +35° тем-
пературада зарядтаңыз.
– Желіге қосулы тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
– Егер сіз ұзақ уақыт бойы пайдаланбасаңыз
(2 айдан астам), онда құрылғыны қолданар
алдында аккумулятор батареясын
12 сағат бойы зарядтаңыз.
• Құрылғыны жұмыс күйде ұстау үшін
жүздерді(5,6)әрпайдаланғансоңмайлап
отырукерек.
Назар аударыңыз! Тек жеткізу
жинағына кіретін майлағыш майды (12)
пайдаланыңыз. Жүздерді майлау үшін
өсімдік майын, тоң майды, еріткіштерге
қосылған май қоспасын ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ.
Еріткіштер булануға ұшырайды, одан
қалған қою май қозғалатын жүздің
(5) жылжу жылдамдығын баяулатуы
мүмкін.
• Саптаманы (7 немесе 8) орнату үшін,
саптаманың бір бетіндегі дөңесті құрылғы
корпусындағы ойыққа (4) салыңыз, одан
кейінекіншідөңестібекітуүшінсаптаманың
(7немесе8)қарсыбетінбасыңыз.
• Саптаманы(7немесе8),саптаманыңдөңес
жерінқұрылғыкорпусынан(4)сыртқақарай
бағытта басып, саптаманы (7 немесе 8)
шешіпалыңыз.
• Аккумулятор батареясынан жұмыс істеу
үшінонытолықзарядтаңыз.
Ескертпе: Электри желісінен жұмыс істеу
үшін желілік адаптер сымының штекерін (10)
ұяға (1) жалғап, желілік адаптерді электр
розеткасына сұғыңыз.
• Қырқуды бастамас бұрын, қуат
ажыратқышын (3) «0/I» «I» күйіне ауы-
стырып құрылғыны қосыңыз және оның
жаңылыспайжұмысістейтінін,алжүздердің
бір қалыпты жылжып тұрғанын тексеріп
алыңыз. Жүздерде (5, 6) майлау майы
артықболсаонықұрғақтүктіемесматамен
сүртіптастаңыз.
• Құрылғыны өшірерде, қуат ажыратқышын
(3)«0/I»«0»күйінеорнатыңыз.
• Саптамаларды (7, 8) орнатқан кезде сап-
тамаларда (7 немесе 8) көрсетілген шаш
ұзындығынақарайқолданыңыз.
• Құрылғыны өшірерде, қуат ажыратқышын
(3)«0/I»«I»күйінеорнатыңыз.
• Құрылғымен жұмыс істеп болған соң оны
өшірерде, қуат ажыратқышын (3) «0/I» «0»
күйінеорнатыңыз.
Ескертпелер:
– Жұмыс кезіндегі үзілістерде құрылғыны
міндетті түрде ажыратып отырыңыз.
MW_2110.indd 16 25.04.2014 17:27:29

17
– Саптаманы ауыстырмас бұрын құрылғыны
ажыратып қойыңыз, электр желісінен
жұмыс істегенде де желілік адаптерді (10)
электр розеткасынан суырыңыз.
• Қырқымай тұрып шаштың таза әрі құрғақ
екеніне көз жеткізіп алыңыз. Қырқудың ең
жақсынәтижесінесуемес,құрғақшаштармен
жұмысістегенкездеқолжеткізугеболады.
• Адамды оның басы шамамен сіздің
көзіңіздің деңгейіне келетіндей етіп
отырғызыңыз, иықтарын сүлгімен бүркеңіз,
шаштытарақтың(9)көмегіментараңыз.
• Қырқуды әрқашан бастың желке тұсынан
бастаңыз.
• Шашты өсуіне қарсы бағытта және өсу
бағыты бойынша қырқуға болады, бірақ
өсуіне қарсы бағытта қырқылған шаштар
өсу бағыты бойынша қырқылған шашқа
қарағандақысқарақболатынынескеріңіз.
• Аса ұзынырақ шаш қалдыру үшін шаш
бұрымдарынсаусақарасындақысыпұстап,
олардымашинаменқырқыңыз.
• Бірретжүріпөткендебіразшаштықырқып
өтіңіз, одан кейін,\ қосымша қырқу керек
болса,оғанқайтаоралуғаболады.
• Шашты тегіс емес бұрымдарды анықтау
үшінтарақпен(9)тараңыз.
• Шашбұрымдарынтарақпен(9)көтеріп,оны
тарақүстіненқырқиаласыз.
• Шашты тегістеу үшін қайшыны (13)
пайдаланыңыз.
• Уақыт өте келе қажетті қырқуларды өзіңіз
сәндейаласыз.
Ескертпе: Саптамаларды (7, 8) орнатқан
кезде саптамаларда (7 немесе 8) көрсетілген
шаш ұзындығына қарай қолданыңыз.
Саптаманы(7)«3-6mm»орнатыңыз.Құрылғыны
қуат ажыратқышынан (3) қосыңыз. Құрылғыны
жүздерін жоғары қаратып ұстаңыз. Қырқуды
шаштың өскен ұшынан бастаңыз. Құрылғыны
ақырындапжоғарықарайжылжытыңыз.Бастың
артқы жағының төменгі бөлігіндегі және құлақ
маңайындағыбарлықшаштықырқыңыз.
Құрылғыны ажыратыңыз. Саптаманы (8)
«9-12 mm» орнатыңыз. Құрылғыны қуат
ажыратқыштан (3) қосыңыз да шашты орай
тұсқақарайқырқудыжалғастырыңыз.
Құрылғыныажыратып,саптаманы(7)«3-6mm»
орнатыңыз. Самай шашты қырқыңыз. Оданк
кейінсаптаманы(8)«9-12mm»орнатып,орай
тұсқақарайқырқудыжалғастырңыз.
Саптамамен (8) «9-12 mm» шашты орайдан
енбекке қарай, шаш өсу бағытына қарсы
қырқыңыз.
Саптаманы (7 немесе 8) шешіңіз, құрылғыны
жүздерін шашқа қаратып бұрыңыз да самай
жәнежелкешаштыұқыптаптүзетіңіз.Құрылғыға
қатты күш түсірмеңіз, ашық жүздердің теріге
тиюінен кесіп кету немесе жарақаттану орын
алуымүмкін.
Қажетті саптаманы (7 немесе 8) орнатыңыз
және қырқуды бастың желке тұсынан төбеге
қарай бағытта бастаңыз. Бастың алдыңғы
бөлігіндегі шашты төбеге қарай бағытта
және самай шаштарды олардың өсуіне
қарсы бағытта қырқыңыз. Төбені жайпақ етіп
қырқу үшін тарақты (9) пайдаланыңыз: шаш
бұрымдарын көтеріңкіреп, тарақтың бойымен
қырқыңыз. Шашты тегіс емес бұрымдарды
анықтауүшінтарақпентараңыз.
• Пайдаланыпболғансоңбірденқұрылғыны
өшіріңіз, қуат ажыратқышты (3) «0/I» «0»
күйіне қойыңыз, желілік адаптерді (10)
пайдаланған кезде оны желі розетка-
сынан суырыңыз және желілік адаптер
шнурының штекерін (10) ұядан (1) суы-
рыпалыңыз.
• Корпустан орнатулы саптаманы (7 неме-
се 8) алып тастаңыз, саптамалардың
(7, 8) сыртқы және ішкі беттерінен шаш
қалдықтарын қылшақпен (12) тазалап
тастаңыз.
• Саптамаларды(7,8)жылыағынсуастында
жууғаболады,оданкейінолардықұрғатып
сүртіңіз.
• Құрылғы корпусын (4) жұмсақ, сәл ылғал
матамен сүртіңіз, одан кейін оны құрғатып
сүртіңіз.
MW_2110.indd 17 25.04.2014 17:27:29

18
• Құрылғының корпусын (4), желілік адаптер
(10) немесе желілік адаптер шнурын суға
немесе кез келген басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз.
• Корпус(4)пенсаптамаларды(7,8)тазалау
үшін еріткіштер немесе қажайтын тазалау
құралдарынпайдалануғаболмайды.
Жүздерді (5, 6) жеткізу жинағына кіретін май-
мен(12)үнемімайлапотырукерек.
• Құрылғыныөшіріңіз,қуатажыратқышты(3)
«0/I»«0»күйінеқойыңыз,желілікадаптерді
(10) пайдаланған кезде оны желі розет-
касынан суырыңыз және желілік адаптер
шнурының штекерін (10) ұядан (1) суырып
алыңыз.
• Саптаманы(7немесе8)алыптастаңыз.
• Жүздер блогын шешкенде жүздердің
шеттерін (5) құрылғы корпусынан сырқа
бағытта(4)екіжағынанбірдейқысыптұрып
шешіпалыңыз
• Қылшақпен (11) қырқылған шаш
қалдықтарын корпустың (4) ішкі бетінен
жәнежүздерблогынаналыптастаңыз.
• Жүздің тістеріне және үстіңгі жүздің
артқы тірек бөліктеріне (5) бір-екі тамшы
майлағышмай(12)тамызыңыз.
• Жүздер блогының астыңғы дағындағы
дөңесті корпустағы ойыққа (4) келтіріп,
қозғалмайтын жүздің сыртқы жағынан
(6) жүздер блогы бекітілгенше басыңыз.
Жүздерблогыныңбекіткішішертілседұрыс
орнатылғандыбілдіреді.
• Машинаны қосып, жүздер жүрісінің
бірқалыптығынтексеріңіз.
• Құрылғыныажыратыңызжәнеқұрғақтүксіз
матамен жүздерден (5, 6) майлағыш май
қалдығынсүртіпалыптастаңыз.
• Құрылғыны сақтауға алып қоймас бұрын,
құрылғынытазалаңызжәнежүздерді(5,6)
майлағышмаймен(12)майлаңыз.
• Құрылғыны құрғақ, салқын, балалардың
қолдарыжетпейтінжердесақтаңыз.
1. Шашқырқуғаарналғанмашина–1дн.
2. Саптама-тарақтар–2дн.
3. Желілікадаптер–1дн.
4. Тарақ–1дн.
5. Тазалауғаарналғанқылшақ–1дн.
6. Майлауғаарналғанмай-1дн.
7. Қайшы–1дн.
8. Нұсқаулық–1дн.
Желілікадаптерқуатыныңкіретінкернеуі:
100-240В~50/60Гц
Шығатынкернеуі:«DC»(тұрақтыток)3В,
300мA
Өндіруші құрылғының сипаттарын алдын
ала ескертусіз өзгерту құқығына ие болып
қалады
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектердилердентексатыпалынғанадамға
ғанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясынкөрсетуiқажет.
MW_2110.indd 18 25.04.2014 17:27:29

19
УКРАЇНЬСКИЙ
НАБІР ДЛЯ ПІДСТРИГАННЯ MW-2110 SR
Пристрій призначений для підстригання
волосся.
ОПИС
1. Гніздо для підмикання шнура мережного
адаптера
2. Індикатор вмикання/зарядження
акумулятора
3. Вимикач живлення «0/I»
4. Корпус пристрою
5. Рухоме лезо (верхнє)
6. Нерухоме лезо (нижнє)
7. Насадка 3-6 мм
8. Насадка 9-12 мм
9. Гребінець
10. Мережний адаптер
11. Щіточка для чищення
12. Мастило для змащування
13. Ножиці
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте це керівництво з експлу-
атації і збережіть його для використання як
довідковий матеріал. Використовуйте при-
стрій тільки за його прямим призначенням, як
викладено в цьому керівництві.
Неправильне поводження з приладом може
привести до його поломки, спричинення
шкоди користувачеві або його майну.
• Перед першим підмиканням пристрою до
електромережі для заряджання акумуля-
торної батареї переконайтеся у тому, що
напруга електричної мережі відповідає
робочій напрузі мережного адаптера.
• Використовуйте тільки ті насадки та той
мережний адаптер, які входять до комп-
лекту постачання.
• Не використовуйте пристрій в місцях з під-
вищеною температурою і відносною воло-
гістю більше 80%.
• Робіть зарядження акумуляторної батареї
при температурі від +5°C до +35°C .
• Забороняється використовувати пристрій
з пошкодженими насадками або пошко-
дженими лезами.
• Не використовуйте пристрій для підстри-
гання тварин.
• Завжди стежте за чистотою лез і наявністю
на них мастила.
• Після кожного використання очищайте
насадки від зрізаного волосся за допомо-
гою щіточки.
• Ніколи не залишайте працюючий пристрій,
а також під час заряджання акумуляторної
батареї, без нагляду.
• Вимикайте пристрій в перервах в роботі
або коли ви ним не користуєтеся.
• Шнур мережного адаптера не має:
– стикатися з гарячими предметами та
поверхнями,
– занурюватися у воду,
– протягуватися через гострі кромки
меблів,
– використовуватися як ручка для пере-
несення пристрою.
• Вимикаючи пристрій з електромережі,
ніколи не смикайте за шнур мережного
адаптера, візьміться за мережний адап-
тер і акуратно витягніть його з електричної
розетки.
• Регулярно робіть чищення пристрою.
• Не занурюйте корпус пристрою, мереж-
ний адаптер або шнур мережного адапте-
ра у воду або в будь-які інші рідини.
• Не торкайтеся до корпусу мережевого
адаптера мокрими руками.
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не
допустити використання приладу як іграш-
ки.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використовують-
ся як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальної плівкою.
Загроза задухи!
• Не дозволяйте дітям торкатися корпусу
мережного адаптера під час заряджання
акумуляторної батареї.
• Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми молодше 8 років.
• Цей пристрій не призначений для вико-
ристання людьми (включаючи дітей стар-
ше 8 років) з фізичними, нервовими, пси-
хічними порушеннями або без достатньо-
го досвіду і знань. Використання пристрою
такими особами допускається лише у тому
випадку, якщо вони знаходяться під нагля-
дом особи, що відповідає за їх безпеку, за
умови, що їм були дані відповідні і зрозу-
мілі інструкції про безпечне використан-
ня пристрою і тих небезпеках, які можуть
виникати при його неправильному вико-
ристанні.
• Не використовуйте пристрій, якщо є
пошкодження мережного адаптера або
шнура мережного адаптера, якщо чайник
MW_2110.indd 19 25.04.2014 17:27:29

20
УКРАЇНЬСКИЙ
працює з перебоями, а також після його
падіння.
• Не розбирайте прилад самостійно, в разі
виявлення несправності, а також після
його падіння зверніться до найближчого
авторизованого (уповноваженого) сервіс-
ного центру.
• Перевозьте пристрій лише в заводській
упаковці.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей і людей з обмеженими можли-
востями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ НАБОРУ
ДЛЯ ПІДСТРИГАННЯ
Після транспортування або зберігання
приладу в зимових (холодних) умовах
необхідно витримати його при кімнатній
температурі не менше двох годин.
Заряджання акумуляторної батареї
При повному заряді акумуляторної батареї
час безперервної роботи пристрою складає
близько 60 хвилин.
• Переконайтеся у тому, що вимикач живлен-
ня (3) «0/I» установлений у положенні «0».
• Вставте штекер шнура мережного адапте-
ра (10) у гніздо (1).
• Вставте мережний адаптер в електричну
розетку, при цьому засвітиться індика-
тор (2).
• Перед першим використанням пристрою
заряджати акумуляторну батарею слід
протягом 12 годин.
• Завершивши заряджання акумуляторної
батареї, витягніть мережний адаптер (10)
з електричної розетки та витягніть штекер
шнура мережного адаптера (10) з гнізда (1).
Примітка:
– Тривалість наступних заряджень акуму-
ляторної батареї має складати від 6 до
8 годин.
– Якщо швидкість переміщення лез знизи-
лася, а вам необхідно продовжити роботу,
необхідно підзарядити акумуляторну бата-
рею, для цього буде потрібно не менше 1
години, або підімкніть мережний адаптер.
– Робіть зарядження акумуляторної батареї
при температурі від +5° C до +35° C.
– Не залишайте увімкнутий в мережу при-
лад без нагляду.
– Якщо ви не користувалися пристроєм
тривалий час (більше 2 місяців), перед
використанням пристрою зробіть заря-
джання акумуляторної батареї протягом
12 годин.
Мастило
• Для підтримання пристрою у робочому
стані необхідно змащувати леза (5, 6)
після кожного використання.
Увага! Використовуйте лише те мастило
(12), яке входить до комплекту постачан-
ня. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ для змащування
лез рослинну олію, жири, суміш масла
з розчинниками. Розчинники схильні до
випарування, після чого залишившееся
густе масло може сповільнити швидкість
переміщення рухомого леза (5).
Установлення і зняття насадок (7, 8)
• Щоб установити насадку (7 або 8), вставте
виступ з одного боку насадки (7 або 8) у
паз на корпусі пристрою (4), потім натис-
ніть на протилежний бік насадки (7 або 8)
для фіксації другого виступу.
• Щоб зняти насадку (7 або 8), натисніть на
виступаючу частину насадки у напрямку
від корпусу пристрою (4) та зніміть насад-
ку (7 або 8).
Використання пристрою
• Для роботи від акумуляторної батареї
повністю зарядіть її.
Примітка: Для роботи від електричної мережі
під’єднть штекер проводу мережного адап-
тера (10) до гнізда (1) і вставте мережний
адаптер в електричну розетку.
• Перед початком підстригання увімкніть
пристрій, установивши вимикач живлення
(3) «0/I» у положення «I», і переконайте-
ся у тому, що він працює без збоїв, а хід
лез – плавний. При надлишку мастила на
лезах (5, 6) видаліть мастило за допомо-
гою сухої безворсової тканини.
• Вимкніть пристрій, установивши вимикач
живлення (3) «0/I» у положення «0».
• При установленні насадок (7, 8) керуйтеся
позначеннями довжини волосся, які нане-
сені на насадках (7 або 8).
• Увімкніть пристрій, установивши вимикач
живлення (3) «0/I» у положення «I».
• Завершивши роботу з пристроєм,
вимкніть його, установивши вимикач жив-
лення (3) «0/I» у положення «0».
MW_2110.indd 20 25.04.2014 17:27:29
Table of contents
Languages:
Other Maxwell Hair Clipper manuals