Maxwell MW-2114 GR User manual

Машинка для
стрижки волос
MW-2114 GR
3
8
16
20
12
MW-2114.indd 1 27.07.2017 14:21:24

MW-2114.indd 2 27.07.2017 14:21:24

3
РУССКИЙ
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
MW-2114 GR
Данный набор предназначен для стрижки
волос и моделирования причесок.
ОПИСАНИЕ
1. Телескопическая насадка c регулировкой
длины срезаемых волос 1-15 мм
2. Съёмный блок лезвий
3. Фиксатор телескопической насадки
4. Выключатель питания «0/I»
5. Индикатор зарядки
6. Гнездо подключения шнура сетевого
адаптера
7. Сетевой адаптер
8. Подставка для хранения/зарядки
аккумуляторной батареи
9. Щёточка для чистки
10. Смазочное масло
11. Расчёска
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом использования устройства
внимательно прочитайте данную инструк-
цию и сохраняйте её в качестве справочного
материала в течение всего срока эксплуата-
ции. Используйте устройство только по его
прямому назначению, как изложено в дан-
ной инструкции. Неправильное обращение
с устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его
имуществу.
• Перед первым подключением устройства
к электросети для зарядки аккумулятор-
ной батареи убедитесь, что напряжение
электрической сети соответствует рабо-
чему напряжению сетевого адаптера.
• Шнур сетевого адаптера не должен:
– соприкасаться с горячими предметами
и поверхностями;
– погружаться в воду;
– протягиваться через острые кромки
мебели;
– использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
• Во время работы или зарядке устройства
запрещается прикасаться мокрыми рука-
ми к шнуру сетевого адаптера и к корпусу
сетевого адаптера.
• Используйте устройство только для
стрижки сухих волос.
• Используйте устройство только для стриж-
ки естественных человеческих волос.
• Запрещается использовать устройство
для стрижки искусственных волос и волос
животных.
• Используйте только ту насадку и сете-
вой адаптер, которые входят в комплект
поставки.
• Не используйте устройство в местах с
повышенной температурой и относитель-
ной влажностью более 80%.
• Запрещается использовать прибор вне
помещений.
• Производите зарядку аккумуляторной
батареи при температуре от +5°C до +35°C.
• Запрещается использовать устройство с
повреждённой насадкой или лезвиями.
ВНИМАНИЕ! Содержите прибор сухим.
Запрещается погружать устройство в воду
или в любые другие жидкости.
• Перед началом работы убедитесь, что
блок лезвий и насадка установлены пра-
вильно.
• Отключайте устройство перед установкой
или снятием насадки и блока лезвий.
• Не используйте устройство в непосред-
ственной близости от ванны/душа, а также
ёмкостей, наполненных водой.
• Если устройство упало в воду, немедлен-
но извлеките сетевой адаптер из элек-
трической розетки, и только после этого
можно достать прибор из воды.
• Всегда следите за чистотой лезвий и
наличием на них смазочного масла.
• После каждого использования очищайте
насадку и блок лезвий от срезанных волос
при помощи щёточки.
• Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
• Выключайте устройство в перерывах в
работе или когда вы им не пользуетесь.
• Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу сетевого адаптера во время зарядки
аккумуляторной батареи.
• Не разрешайте детям использовать
устройство в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
• Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устрой-
ство в местах, недоступных для детей и
людей с ограниченными возможностями.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, психическими
MW-2114.indd 3 27.07.2017 14:21:24

4
РУССКИЙ
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их без-
опасность.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети или лица с ограниченными
возможностями.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или плёнкой.
Опасность удушья!
• Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электри-
ческой розетки и обратитесь в любой авто-
ризованный (уполномоченный) сервис-
ный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте
www.maxwell-products.ru.
• Во избежание повреждений перево-
зите устройство только в заводской упа-
ковке.
• В целях защиты окружающей среды,
после окончания срока службы прибора
не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами, передайте прибор в специали-
зированный пункт для дальнейшей ути-
лизации.
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
– Полностью распакуйте устройство и уда-
лите любые наклейки, мешающие работе
устройства.
– Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь им.
– Перед включением машинки для зарядки
аккумуляторной батареи убедитесь, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению сетевого
адаптера.
– Производите зарядку аккумуляторной
батареи и смазку блока лезвий в соот-
ветствии с рекомендациями, указанными
ниже.
Машинка для стрижки волос может рабо-
тать от сетевого адаптера и от встроенной
аккумуляторной батареи.
Зарядка аккумуляторной батареи
– Выключите машинку, установив выключа-
тель питания (4) в положение «0».
– Вставьте штекер шнура сетевого адаптера
(7) в гнездо (6).
– Положите машинку на ровную устойчивую
поверхность.
– Вставьте сетевой адаптер (7) в электриче-
скую розетку, при этом индикатор зарядки
(5) загорится.
– При использовании подставки (8), вставь-
те штекер шнура сетевого адаптера (7) в
гнездо на подставке (8).
– Установите машинку для стрижки на под-
ставку, вставьте сетевой адаптер (7) в
электрическую розетку.
– Время полной зарядки аккумуляторной
батареи составляет 8 часов, во избежание
сокращения срока службы аккумуляторов
не превышайте его.
– Заряда полностью заряженной аккумуля-
торной батареи хватает приблизительно
на 45 минут непрерывной работы.
– После того как аккумулятор будет заря-
жен, извлеките сетевой адаптер (7) из
розетки и выньте штекер из гнезда (6),
индикатор зарядки (5) при этом погаснет.
ВНИМАНИЕ:
– Чтобы обеспечить длительный срок служ-
бы аккумулятора, полностью разряжайте
его перед каждой последующей зарядкой.
– Производите зарядку аккумулятора при
температуре не ниже +5°C и не выше
+35°C.
– Если Вы не пользовались устройством в
течение месяца и более, полностью заря-
дите аккумулятор перед использованием
машинки для стрижки.
– Не оставляйте включенное в сеть устрой-
ство без присмотра.
MW-2114.indd 4 27.07.2017 14:21:24

5
РУССКИЙ
Использование сетевого адаптера
Если вы хотите продолжить использование
машинки при частично разряженном акку-
муляторе, вставьте штекер шнура сетевого
адаптера (7) в гнездо (6), вставьте сетевой
адаптер (7) в электрическую розетку, включи-
те машинку, установив выключатель питания
(4) в положение «I».
СМАЗКА БЛОКА ЛЕЗВИЙ
Перед первым использованием снимите блок
лезвий (2) и смажьте его маслом (10) (входит
в комплект поставки).
– Снимите телескопическую насадку (1),
для этого установите фиксатор (3) в ниж-
нее положение и снимите насадку (1) по
направлению вверх.
– Для снятия блока лезвий расположи-
те машинку лезвиями к себе и надави-
те большим пальцем на верхнюю кромку
блока лезвий (2).
– Нанесите смазочное масло (10) в места
контакта подвижной и неподвижной части
лезвий.
– Для установки блока лезвий сначала уста-
новите нижнюю его часть в посадочное
место, а затем аккуратно нажмите на верх-
нюю кромку блока лезвий (2). Убедитесь,
что блок лезвий (2) правильно установлен
и зафиксирован.
– Включите машинку выключателем (4) и
дайте ей поработать примерно 30 секунд,
для распределения смазочного масла (10)
по трущимся поверхностям. Выключите
машинку выключателем (4) и удалите
излишки масла сухой тканью или бумаж-
ной салфеткой.
Примечание:
– Смазывайте блок лезвий (2) после каждо-
го использования машинки.
– Используйте только масло (10), входящее
в комплект поставки или масло, предна-
значенное для аналогичных устройств.
– Не используйте растительное масло или
масло, в состав которого входят раствори-
тели. Растворители подвержены испаре-
нию, а оставшееся густое масло замедлит
скорость перемещения лезвий.
УСТАНОВКА ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ
НАСАДКИ
– Перед установкой или снятием телескопи-
ческой насадки (1) выключите устройство,
установив выключатель (4) в положение
«0», при работе от сети выньте сетевой
адаптер (7) из электрической розетки.
– Совместите выступы на насадке (1) с паза-
ми на корпусе машинки и установите теле-
скопическую насадку (1) на место.
– Регулировка положения насадки (1) осу-
ществляется перемещением насадки (1)
относительно метки на корпусе машинки.
– После установки необходимой длины сре-
заемых волос зафиксируйте насадку (1),
установив фиксатор (3) в верхнее поло-
жение.
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОДЕЛИРОВАНИЮ
ПРИЧЁСКИ
• Во время стрижки волосы должны быть
чистыми и сухими.
• Перед началом стрижки включите машин-
ку, установив выключатель (4) в положение
«I», и убедитесь, что машинка работает без
сбоев, а ход лезвий – плавный. При избыт-
ке на лезвиях смазочного масла выключи-
те машинку, установив выключатель (4) в
положение «0», и удалите лишнее масло
при помощи сухой ткани.
• При работе от сетевого адаптера (7) сле-
дите за состоянием шнура сетевого адап-
тера, не допускайте его многократного
перекручивания, периодически отключай-
те машинку и расправляйте шнур сетевого
адаптера.
• Посадите человека таким образом, чтобы
его голова была примерно на уровне
ваших глаз, плечи человека прикройте
полотенцем, расчешите волосы при помо-
щи расчёски (11).
Напоминание
– Срезайте небольшое количество волос
за один проход — в случае необходимо-
сти всегда можно вернуться к уже обра-
ботанному участку для дополнительной
стрижки.
– Наилучшие результаты стрижки достига-
ются при работе с сухими, а не влажными
волосами.
– Расчёсывайте волосы расчёской (11) для
выявления неровных прядей.
– Для первого раза после стрижки лучше
оставить более длинные волосы.
– По мере освоения машинки вы сможете
самостоятельно моделировать необходи-
мые причёски.
MW-2114.indd 5 27.07.2017 14:21:24

6
РУССКИЙ
Шаг первый
Установите телескопическую насадку (1),
установите её в положение длины срезаемых
волос «3 – 5» и зафиксируйте её фиксато-
ром (3). Включите машинку выключателем (4),
установив его в положение «I». Держите
машинку таким образом, чтобы лезвия были
направлены вверх. Начинайте стрижку с
начала роста волос. Медленно перемещайте
машинку по направлению вверх. Подстригите
все волосы снизу задней части головы и около
ушей.
Шаг второй
Отключите машинку выключателем (4), пере-
ведя его в положение «0», и установите теле-
скопическую насадку (1) для стрижки более
длинных волос, положение «6 – 9», включите
машинку и продолжайте стричь волосы ближе
к макушке головы.
Шаг третий — стрижка в области висков
Отключите машинку, установите телескопи-
ческую насадку (1) в положение для стрижки
коротких волос «3–6» и подстригите волосы
на висках. Затем установите телескопическую
насадку (1) в положение 9–12 и продолжайте
стрижку по направлению к макушке.
Шаг четвертый — стрижка в области
темени
Используя телескопическую насадку (1),
установите её в положение «9–12», стригите
волосы по направлению от макушки к темени
против направления роста волос.
• Волосы можно стричь против направления
роста и по направлению роста, но имейте
в виду, что волосы, подстриженные против
направления их роста, будут короче волос,
подстриженных по направлению роста.
• Используйте положение телескопической
насадки (1) «3 – 6» для очень короткой
стрижки. Чтобы оставить волосы немного
длиннее, используйте положение телеско-
пической насадки (1) «9 – 15».
• Чтобы оставить более длинные волосы,
зажимайте пряди волос между пальцами и
состригайте их машинкой.
• Можно использовать расчёску: припод-
нимайте пряди волос и состригайте их
машинкой поверх расчёски.
• Всегда начинайте стрижку с задней части
головы.
• Расчёсывайте волосы расчёской для выяв-
ления неровных прядей.
Шаг 5 — заключительная часть
В заключительной стадии моделирования
причёски снимите с машинки телескопиче-
скую насадку (1), разверните машинку лез-
виями в сторону волос и аккуратно подров-
няйте волосы на висках и на шее. Не давите
на машинку с силой, при контакте открытых
лезвий с кожей можно получить порезы или
травму.
Примечание: в перерывах в работе отклю-
чайте машинку, установив выключатель пита-
ния (4) в положение «0».
• Завершив стрижку волос, выключите
машинку, установив выключатель пита-
ния (4) в положение «0», при работе от
сетевого адаптера (7) извлеките его из
электрической розетки.
• Снимите насадку (1) и очистите её от
волос, снимите блок лезвий (2) и очисти-
те его, используйте для чистки щёточ-
ку (9).
• Смажьте блок лезвий (2) каплей масла (10).
ЧИСТКА И УХОД
– Выключите машинку для стрижки после её
использования.
– Снимите телескопическую насадку (1).
– Очистите телескопическую насадку (1) от
волос, используя щёточку (9).
– Снимите блок лезвий (2).
– Щёточкой (9) очистите блок лезвий (2) и
внутреннюю полость машинки под бло-
ком лезвий (2). Запрещается промывать
внутреннюю полость машинки под струёй
воды.
– Корпус машинки протирайте мягкой слег-
ка влажной тканью, после чего вытрите
насухо.
– Запрещается погружать машинку для
стрижки, сетевой адаптер (7) и шнур сете-
вого адаптера в воду или любые другие
жидкости.
– Запрещается использовать для чист-
ки машинки и насадок растворители или
абразивные чистящие средства.
– После каждого использования смазы-
вайте блок лезвий (2) смазочным мас-
лом (10).
ХРАНЕНИЕ
– Перед тем как убрать устройство на хра-
нение, произведите его чистку и смажьте
лезвия смазочным маслом (10).
– Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
MW-2114.indd 6 27.07.2017 14:21:24

7
РУССКИЙ
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Машинка для стрижки – 1 шт
2. Телескопическая насадка – 1 шт.
3. Сетевой адаптер – 1 шт.
4. Смазочное масло – 1 шт.
5. Щёточка для чистки – 1 шт.
6. Инструкция – 1 шт.
7. Подставка для хранения – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Встроенная аккумуляторная батарея:
1 x NiMh 800 mAh – 4,5 В
Напряжение питания сетевого
адаптера: 220-240 В
Выходное напряжение: 50 Гц
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики приборов без пред-
варительного уведомления.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД,
ГОНКОНГ
АДРЕС: ОФ. БИ ЭНД СИ, 15-Й ЭТАЖ, 38
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИМПОРТЕРЕ УКАЗАНА
НА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ УПАКОВКЕ.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРИЗОВАННЫХ
(УПОЛНОМОЧЕННЫХ) СЕРВИСНЫХ
ЦЕНТРАХ УКАЗАНА В ГАРАНТИЙНОМ
ТАЛОНЕ И НА САЙТЕ
www.maxwell-products.ru
ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА:
+7 (495) 921-01-70
СДЕЛАНО В КНР
MW-2114.indd 7 27.07.2017 14:21:25

8
ENGLISH
HAIR CLIPPER MW-2114 GR
This set is intended for cutting hair and styling.
DESCRIPTION
1. Telescopic attachment with cutting length
adjustment 1-15 mm
2. Detachable blade block
3. Telescopic attachment clamp
4. Power switch «0/I»
5. Charging indicator
6. Power adapter cord connector
7. Power adapter
8. Battery storing/charging base
9. Cleaning brush
10. Lubricating oil
11. Comb
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before
using the unit and keep it for future reference
for the whole unit operation period. Use the unit
for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling of the unit may lead to its
breakage and cause harm to the user or damage
to his/her property.
• Before the first connecting the unit to the
mains for battery charging, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
power adapter operating voltage.
• The power adapter cord must not:
– touch hot objects and surfaces,
– be immersed into water;
– run over sharp edges of furniture,
– be used as a handle for carrying the unit.
• Do not touch the power adapter cord and the
power adapter body with wet hands during
the unit operation or charging.
• Use the unit to cut only dry hair.
• Use the unit to cut only natural human hair.
• Do not use the unit to cut artificial hair and
animal hair.
• Use only the attachment and the adapter
supplied.
• Do not use the unit in places with high tem-
perature and relative humidity more than
80%.
• Do not use the unit outdoors.
• Charge the battery at the temperature from
+5°C to +35°C.
• Never use the unit if the attachment or the
blades are damaged.
ATTENTION! Keep the unit dry. Never immerse
the unit into water or other liquids.
• Before the operation make sure that the
blade block and the attachment are installed
properly.
• Switch the unit off before installing or remov-
ing the attachment or the blade block.
• Do not use the unit near a bath/shower and
containers filled with water.
• If the unit is dropped into water, unplug the
power adapter immediately, and only then
take the unit out of the water.
• Always keep the blades clean and lubricated.
• After each using remove cut-off hair from
the attachment and the blade block with the
brush supplied.
• Never leave the operating unit unattended.
• Switch the unit off during intervals in opera-
tion or when you are not using it.
• Do not allow children to touch the power
adapter body during battery charging.
• Do not allow children to use the unit as a toy.
• This unit is not intended for usage by chil-
dren.
• During the unit operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach
of children and disabled persons.
• The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision
of a person who is responsible for their safety
or if they are not instructed by this person on
the usage of the unit.
• Close supervision is necessary when chil-
dren or disabled persons are near the oper-
ating unit.
• For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as a packaging unat-
tended.
ATTENTION! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
• Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any mal-
function is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized
service center from the contact address list
given in the warranty certificate and on the
website www.maxwell-products.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the
original package only.
• For the purpose of environment protection
do not discard the unit with usual household
waste after its service life expiration; hand
MW-2114.indd 8 27.07.2017 14:21:25

9
ENGLISH
the unit over to a specialized center for fur-
ther recycling.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE:
After unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours
at room temperature before switching on.
– Unpack the unit completely and remove any
stickers that can prevent unit operation.
– Check the unit for damages; do not use it in
case of damages.
– Before plugging the clipper in for battery
charging, make sure that voltage of the
mains corresponds to the power adapter
operating voltage.
– Charge the battery and lubricate the blade
block following the recommendations below.
The hair clipper can operate both connected
to the mains and on the built-in battery.
Battery charging
– Switch the hair clipper off, setting the power
switch (4) to the position «0».
– Insert the power adapter (7) cord plug into
the connection socket (6).
– Place the hair clipper on a flat stable surface.
– Plug the power adapter (7) into the mains
socket, the charging indicator (5) will light up.
– When using the base (8) insert the power
adapter (7) cord plug into the connection
socket on the base (8).
– Place the hair clipper on the base, plug the
power adapter (7) into the mains socket.
– The full charging time for the accumulator
battery is 8 hours; do not exceed it to avoid
reducing the battery operating life.
– Full charging of the accumulator battery is
enough approximately for 45 minutes of con-
tinuous operation.
– After the battery is charged, disconnect the
power adapter (7) from the mains and remove
the connector from the connection socket (6),
the charging indicator (5) will go out.
ATTENTION:
– To prolong the battery operating life, it
should be discharged completely before
each charging cycle.
– Do not charge the battery at temperature
below +5°C and above +35°C.
– If you haven’t used the unit for a month or
longer, charge the battery completely before
using the hair clipper.
– Never leave the unit connected to the mains
unattended.
Using the power adapter
If you want to continue using the clipper at the
partially discharged battery, connect the plug
of the power adapter (7) cord to the socket (6),
connect the power adapter (7) to the mains
socket, switch the clipper on by setting the
power switch (4) to the position «I».
LUBRICATING THE BLADE BLOCK
Before using the unit for the first time remove
the blade block (2) and lubricate it with oil (10)
(supplied with the unit).
– Remove the telescopic attachment (1) by
setting the clamp (3) to the lower posi-
tion and remove the attachment (1) pulling
upwards.
– To remove the blade block place the hair clip-
per with the blades towards you and press
on the upper part of the blade block (2) with
your thumb.
– Apply the lubricating oil (10) to the junctions
between the fixed and moving parts of the
blades.
– To install the blade block first insert its lower
part to the installation place and then care-
fully press on the upper edge of the blade
block (2). Make sure that the blade block (2)
is installed and fixed properly.
– Switch the hair clipper on with the switch
(4) and let it operate for approximately 30
seconds to spread the oil (10) across the
rubbing surfaces. Switch the hair clipper off
with the switch (4) and remove the surplus
oil with a dry cloth or a paper towel.
Note:
– Lubricate the blade block (2) after every use
of the hair clipper.
– For lubricating the blades use only the oil
(10) supplied with the unit, or the oil intended
for similar devices.
– Do not use vegetable oil or oil that includes
solvents. Solvents will evaporate, and the
remaining thick grease may slow down the
blades motion.
MW-2114.indd 9 27.07.2017 14:21:25

10
ENGLISH
INSTALLING THE TELESCOPIC
ATTACHMENT
– Before installing or removing the telescopic
attachment (1) switch the unit off by setting
the switch (4) to the position «0»; if the unit
is powered by the mains, unplug the power
adapter (7).
– Match the ledges on the attachment (1) with
the grooves on the hair clipper body and
install the attachment (1) back to its place.
– Adjust the attachment (1) position by moving
the attachment (1) relative to the mark on the
hair clipper body.
– After you set the required cutting length fix
the attachment (1) by setting the clamp (3) in
the upper position.
HAIR STYLING INSTRUCTIONS
• Hair should be clean and dry during hair cut-
ting.
• Before cutting hair switch the hair clipper
on by setting the switch (4) to the position
«I» and make sure that hair clipper operates
normally and the blades move smoothly. If
there is excess oil on the blades, switch the
hair clipper off setting the power switch (4)
to the position «0» and remove the excessive
oil with a dry cloth.
• During the operation with the unit connected
to the power adapter (7) always check the
power adapter cord condition, do not allow
its multiple twisting, periodically turn the unit
off and straighten the power adapter cord.
• Seat a person so that his/her head is approxi-
mately at your eye level, cover the person’s
shoulders with a towel and set hair with the
comb (11).
Reminder
– Always cut off a little amount of hair at a time;
if necessary you can always return to the cut
off part and trim off additional hair.
– The best haircutting results are reached on
dry hair, not wet.
– Comb the hair with a comb (11) to reveal
uneven locks.
– It is better to leave longer hair after cutting
for the first time.
– After learning your clipper better, you will be
able to arrange your hair in any style you need.
Step one
Install the telescopic attachment (1), set it to the
cutting length position «3 – 5» and fix it with the
clamp (3). Switch the unit on using the power
switch (4), setting it to position «I». Hold the hair
clipper with the blades pointed upwards. Start
cutting from the beginning of the hair growth.
Slowly move the trimmer upwards. This way cut
the head back area at neck bottom and near the
ears.
Step two
Switch the hair clipper off using the switch (4)
by setting it to the position «0» and set the tele-
scopic attachment (1) for cutting longer hair to
the position «6 - 9», switch the hair clipper on and
continue cutting hair near the top of the head.
Step 3 – cutting in the temples area
Switch the hair clipper off, set the telescopic
attachment (1) to the position «3 - 6» for shorter
hair and cut hair on the temples. Then set the
telescopic attachment (1) to the position 9 - 12
and continue cutting towards the top of the head.
Step 4 – cutting the crown of the head
Using the telescopic attachment (1) set it to the
position «9 – 12» and cut the hair from the top
of the head towards the crown against the hair
growth direction.
• You can cut hair against and along the direc-
tion of hair growth, but keep in mind that the
hair cut against the growth will be shorter
than the hair cut along the growth.
• Use the telescopic attachment (1) position
«3 - 6» for very short cutting. To leave a little
longer hair, use the telescopic attachment
(1) position «9 – 15».
• To leave longer hair, take hair locks between
your fingers and cut hair using the hair clipper.
• You can use the comb: lift the hair locks and
cut them with the hair clipper above the comb.
• Always start cutting from the head back.
• Comb the hair to reveal uneven locks.
Step 5 – the final part
In the final stage of hair cutting remove the
telescopic attachment (1) from the unit, turn
the blades of the clipper towards the hair and
trim hair on the temples and neck carefully. Do
not press the clipper strongly, there is danger
of injuries or cuts when open blades come in
contact with skin.
Note: during the breaks between operations
switch the hair clipper off, setting the power
switch (4) to the position «0».
MW-2114.indd 10 27.07.2017 14:21:25

11
ENGLISH
• After you finish cutting hair switch the hair
clipper off by setting the switch (4) to the
position «0»; if the unit is powered by the
power adapter (7), unplug it.
• Remove the attachment (1) and clean it off
hair, remove the blade block (2) and clean it
with the brush (9).
• Lubricate the blade block (2) with a drop of
oil (10).
CLEANING AND CARE
– Switch the hair clipper off after using it.
– Remove the telescopic attachment (1).
– Clean the telescopic attachment (1) off hair
with the brush (9).
– Remove the blade block (2).
– Clean the blade block (2) and the inner cavity
under the blade block (2) with the brush (9).
Do not wash the inner cavity of the hair clip-
per under a water jet.
– Clean the hair clipper body with a soft, slight-
ly damp cloth, and then wipe it dry.
– Never immerse the hair clipper, the power
adapter (7) and the power adapter cord into
water or other liquids.
– Never use solvents or abrasives to clean the
hair clipper body and attachments.
– Lubricate the blade block (2) after every use
with the lubricating oil (10).
STORAGE
– Clean the unit and lubricate the blades with
lubricating oil (10) before taking it away for
storage.
– Keep the unit away from children in a dry
cool place.
DELIVERY SET
1. Hair clipper – 1 pc.
2. Telescopic attachment – 1 pc.
3. Power adapter – 1 pc.
4. Lubricating oil – 1 pc.
5. Cleaning brush – 1 pc.
6. Instruction manual – 1 pc.
7. Charging base – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Built-in rechargeable battery:
1 x NiMh 800 mAh - 4.5 V
Power supply of the power adapter: 220-240 V
Output voltage: 50 Hz
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a prelimi-
nary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
MW-2114.indd 11 27.07.2017 14:21:25

12
Берілгенжинақшаштықырқужәнешашаүлгілерін
модельдеуүшінарналған.
1.
Қықрықылатыншаштың1–15мм
ұзындығыныңреттегішібартелескопты
қондырма
2.
Алынбалыұстараларблогы
3.
Телескоптықондырманыңбекіткіші
4.
«0/I»қоректендірусөндірігіші
5.
Қуаттандырукөрсеткші
6.
Желілікбейімдеуішбаусымынқосуға
арналғанұя
7.
Желілікбейімдеуіш
8.
Сақтауғаарналған/аккумуляторлық
батареянықуаттандыруғаарналғантұғыр
9.
Тазалауғаарналғанқылшақ
10.
Майлайтынмай
11.
Тарақ
Құрылғын пайдалану алдында берілген
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және
оны анықтамалық материал ретінде сақтап
қойыңыз. Құрылғыны тікелей міндеті бойын-
ша ғана, берілген нұсқаулықта көзделгендей
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау
оның сынуына, пайдаланушыға немесе оның
мүлігінезиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
•
Аккумуляторлық батареяны қуаттандыру
үшін құрылғыны желіге алғашқы қосу алдын-
да, электрлік желідегі кернеудің желілік
бейімдеуіштің жұмыс істеу кернеуіне сәйкес
келетінінекөзжеткізіңіз.
•
Желілікбейімдеуіштіңбаусымы:
–
ыстық заттармен және беттермен жана-
спауы;
–
суғаматырылмауы;
–
жиһаздыңүшкіржиектеріментартылмауы;
–
құрылғынытасымалдауғаарналғанқолсап
ретіндепадаланылмауыкерек.
•
Жұмыс істеген немесе құрылғыны
қуаттандырғануақытта,желілікбейімдеуіштің
баусымын және желілік бейімдеуіштің кор-
пусын дымқыл қолмен ұстауға тыйым салы-
нады.
•
Құрылғыны құрғақ шашты қырқу үшін ғана
пайдаланыңыз.
•
Құрылғыны адамның табиғи шашын қырқу
үшінғанапайдаланыңыз.
•
Құрылғыныжасандышашпенжануаршашын
қырқуүшінпайдалануғатыйымсалынады.
•
Жеткізілім жинағына кіретін қондырма мен
желілікбейімдеуіштіғанапайдаланыңыз.
•
Жоғары температура мен 80% асатын
салыстырмалы ылғалдылықта құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Аспапты панажайлардан тыс пайдалануға
тыйымсалынады.
•
Аккумуляторлық батареяны қуаттандыруды
+5°C-ден +35°C-ге дейінгі температурада
жүзегеасырыңыз.
•
Құрылғыны бүлінген қондырмамен немесе
ұстараларменпайдалануғатыйымсалынады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты құрғақ ұстаңыз.
Құрылғыны суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матыруға тыйым салынады.
•
Жұмысты бастау алдында ұстаралар блогы
мен қондырманың дұрыс орнатылғанына көз
жеткізіңіз.
•
Қондырмаменұстараларблогынорнатужәне
шешуалдындақұрылғынысөндіріңіз.
•
Құрылғыны ваннаның/душтың, сонымен
қатар суға толтырылған ыдыстардың тікелей
қасындапайдаланбаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік
бейімдеуішті электрлік ашалықтан дереу
шығарыңыз, және содан кейін ғана аспапты
суданшығаруғаболады.
•
Ұсталардыңтазалығынжәнеолардамайлай-
тынмайдыңболуынәрқашанқадағалаңыз.
•
Әр пайдаланған сайын қондырмалар мен
ұстараларблогынқырқылғаншаштанқылшақ
көмегіментазалаңыз.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны
қараусызқалдырмаңыз.
•
Жұмыс уақытындағы үзілістер кезінде неме-
се сіз құрылғыны пайдаланбаған кезде оны
сөндіріңіз.
•
Балаларға желілік беімдеуіш корпусы-
на аккумуляторлық батареяны қуаттандыру
уақытындақолынтигізугерұқсатетпеңіз.
•
Балаларға құрылығыны ойыншық ретінде
пайдалануғарұқсатетпеңіз.
•
Берілгенқұрылғыбалалардыңпайдалануына
арналмаған.
•
Жұмысістеууақытындажәнежұмысциклдері
арасындағы үзілістерде құрылығыны
балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерлерде
орналастырыңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілгентұлғалардың(балалардықоса)
немесеоларда тәжірибесі немесе білімі бол-
маса,егероларбақыланбасанемесеолардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар
берілгенболмаса,аспаполардыңпайдалану-
ынаарналмаған.
MW-2114.indd 12 27.07.2017 14:21:25

13
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғының қасында
балалар немесе қабілеттілігі шектеулі
тұлғаларболса,асаназарболыңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптардықараусызқалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе пленкамен ойнауға рұқсат
етпеңіз. Баланың тұншығу қаупі бар!
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салы-
нады. Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз,
кез-келгенақаулықтарпайдаболғанда,соын-
менқатарқұрылғықұлағаннанкейінаспапты
ашалықтан суырыңыз және кепілдік тало-
ны мен www.maxwell-products.ru сайтында
көрсетілген байланысу мекен-жайлары бой-
ынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті)
қызметкөрсетуорталығынахабарласыңыз.
•
Бүлінулерге жол бермеу үшін құрылғыны
зауыттықораудағанатасымалдаңыз.
•
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында,
аспаптың қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін оны дәстүрлі тұрмыстық қоқыстармен
біргетастамаңыз,аспаптыкелесіқайтаөңдеу
үшінарнайыпункттергеөткізіңіз.
•
Құрылғынықұрғақ салқын,балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА
ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА АРНАЛҒАН
Құрылғыны төмен температура жағдайында
тасымалдаған немесе сақтаған кезде оны
бөлме температурасында үш сағаттан кем
уақыт бойы ұстау керек.
–
Құрылғыны толық ораудан шығарыңыз
және құрылғының жұмыс істеуіне кедергі
бола алатын кез-келген жапсырмаларды
жойыңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулері
болғанжағдайдаоныпайдаланбаңыз.
–
Аккумуляторлықбатареянықуаттандыруүшін
машинканы іске қосу алдында, электрлік
желінің кернеуі желілік бейімдеуіштің
кернеуінесәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
–
Аккумуляторлық батареяны қуаттандыруды
және ұстаралар блогын майлауды төменде
көрсетілген ұсыныстарға сәйкес жүзеге
асырыңыз.
Шаш қырқатын машинка желілік
бейімдеуіштен және аккумуляторлық бата-
реядан жұмыс істей алады.
–
Қоректендіру сөндіргішін (4) «0» күйіне
белгілеп,машинканысөндіріңіз.
–
Желілікбейімдеуіш(7)баусымыныңістікшесін
ұяға(6)салыңыз.
–
Машинканытүзутұрақтыбеткеқойыңыз.
–
Желілік бейімдеуішті (7) электрлік ашалыққа
салыңыз, осы кезде қуаттандыру көрсеткіші
(5)жанады.
–
Тұғырды (8) пайдаланған кезде желілік
бейімдеуіш (7) баусымының істікшесін
тұғырдағы(8)ұяғасалыңыз.
–
Шаш қырқуға арналған машинканы тұғырға
орнатыңыз,желілікбейімдеуішті(7)электрлік
ашалыққасалыңыз.
–
Аккумуляторлық батареяның толық қуаттану
уақыты8сағаттықұрайды,аккумуляторлардың
қызмет ету мерзімін қысқартуға жол бермеу
үшінбұлуақыттанасырмаңыз.
–
Толық қуаттандырылған батареяның қуаты
шамамен45минутүздіксізжұмысістеугежетеді.
–
Аккумуляторқуаттандырылғаннанкейін,желілік
бейімдеуішті (7) ашалықтан шығарыңыз және
істікшені ұядан (6) шығарыңыз, қуаттандыру
көрсеткіші(5)осыкездесөнеді.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ:
–
Аккумуляторлық батареяның қызмет
ету мерзімін қамтамасыз ету үшін, әр
келесі пайдалану алдында, оны толық
қуатсыздандырыңыз.
–
Аккумуляторды қуаттандыруды +5°C-ден
төмен емес және +35°C-ден жоғары емес
температурада жүзеге асырыңыз.
–
Егер сіз құрылғыны бір ай және одан да
көп уақыт бойы пайдаланбаған болсаңыз,
триммерді пайдалану алдында толық
қуаттандырыңыз.
–
Желіге қосылған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
Егерсізмашинканыжартылайқуаттанғанаккуму-
лятормен пайдалануды жалғастырғыңыз келсе,
желілікбаусымныңістікшесін(7)ұяға(6)салыңыз,
желілік бейімдеуішті (7) электрлік ашалыққа
салыңыз, қоректендіру сөндіргішін (4) «І» күйіне
белгілеп,машинкаіскеқосыңыз.
Алғашқыпайдалану алдындаұстаралар блогын
(2) шешіңіз және оны майлайтын маймен (10)
жағыңыз(жеткізілімжинағынакіреді).
MW-2114.indd 13 27.07.2017 14:21:25

14
–
Телескоптықондырманы(1)шешіңіз,бұлүшін
бекіткішті (3) төменгі күйіне белгілеңіз және
қондырманы(1)жоғарыбағытташешіңіз.
–
Ұстаралар блогын шешу үшін машинканы
ұстараларымен жоғары қаратыңыз және
үлкен саусақпен ұстаралар блогының (2)
жоғарғыжиегінебасыңыз.
–
Майлайтын майды (10) ұстаралардың
қозғалатын және қозғалмайтын бөлігінің
түйісетінорындарынажағыңыз.
–
Ұстараларблогынорнатуүшіналдыменоның
төменгі бөлігін орнатыңыз, ал содан кейін
ұстаралар блогының (2) жоғарғы жиегіне
басыңыз. Ұстаралар блогының (2) дұрыс
орнатылғанынжәнебекітілгенінтексеріңіз.
–
Сөндіргішпен (4) машинканы іске қосыңыз,
майдыңүйкеленетінбеттерментаралуыүшін
машинкаға30секундтайжұмысістеугеуақыт
беріңіз.
–
Машинканы сөндіргішпен (4) сөндіріңіз,
майдың артық бөліктерін құрғақ матамен
немесеқағазмайлықпенсүртіңіз.
Ескерту:
–
Машинканы әр пайдаланған сайын ұстаралар
блогын (2) майлау ұсынылады.
–
Жеткізілім жинағына кіретін майды (10)
немесе ұқсас құрылғыларға арналған майды
ғана пайдаланыңыз.
–
Өсімдік майын немесе құрамына еріткіштер
кіретін майларды пайдаланбаңыз.
Еріткіштер буланады, ал қалған қою май
ұстаралардың қозғалу жылдамдығын баяу-
лата алады.
–
Телескопты қондырманы (1) орнату неме-
се шешу алдында, сөндіргішті (4) «0» күйіне
белгілеп, құрылғыны сөндіріңіз, желіден
жұмыс істеген кезде желілік бейімдеуішті (7)
электрлікашалықтаншығарыңыз.
–
Қондырмадағы (1) шығыңқыларды машинка
корпусындағы ойықатрмен сәйкестендіріңіз
және телескопты қондырманы (1) орнына
орнатыңыз.
–
Қондырма (1) күйін реттеу қондырманы (1)
машинкакорпусындағыбелгігеқатыстыорын
ауыстырыпжүзегеасырылады.
–
Қырқылатыншаштыңұзындығынорнатқаннан
кейін бекіткішті (3) жоғарғы күйіне белгілеп,
қондырманы(1)бекітіңіз.
•
Шашты қырқу уақытында шаш таза және
құрғақболуыкерек.
•
Шаштықырқудыбастауалдында,сөндіргішті(4)
«І» күйіне белгілеп, машинканы іске қосыңыз,
және машинканың іркіліссіз жұмыс істеп
тұрғанына, ал ұстаралардың жүрісі –жұмсақ
екеніне көз жеткізіңіз. Ұстараларда майлайтын
майартықболғанда,сөндіргішіті (4) «0»күйіне
белгілеп, машинканы сөндіріңіз, және артық
майдықұрғақматаныңкөмегіменжойыңыз.
•
Желілік бейімдеуіштен (7) жұмыс істеген
кезде, желілік бейімдеуіш баусымының күйін
қадағалаңыз, оның көп рет бұратылуына жол
бермеңіз, мезгілімен машинканы сөндіріңіз
жәнежелілікбейімдеуіштіңбаусымынтүзетіңіз.
•
Адамның басы сіздің көзіңіздің деңгейінде
болатындай етіп оны отырғыңыз, адамның
иықтарынсүлгіменжабыңыз,шаштытарақтың
(11)көмегіментараңыз.
Еске салу
–
Бір өткенде шаштың шамалы көлемін
қырқыңыз—қажетболғандаөңделгенбөлікке
қосымшақырқуүшінқайтуғаболады.
–
Шашқырқудыңеңжақсынәтижелерінеқұрғақ
шашпен жұмыс істегенде жетуге болады, ал
дымқылшашпенемес.
–
Біркелкі емес тарамдарды табу үшін шашты
тарақпен(11)тараңыз.
–
Шашты бірінші рет қырыққаннан кейін
анағұрлымұзыншашқалдырғандұрыс.
–
Машинканы игерген сайын сіз өз бетіңізбен
қажеттішашүлгілерінмодельдейаласыз.
Телескоптықондырманы(1)орнатыңыз,оны«3
– 5» шашты қырқу ұзындығы күйіне белгілеңіз
және оны бекіткішпен (3) бекітіңіз. Сөндіргішті
(4)«І»күйінебелгілеп,машинканыіскеқосыңыз.
Ұстараларын жоғары қаратып машинка-
ны ұстаңыз. Шашты қырқуды бастың төменгі
жағынанбастаңыз.Машинканыжоғарыбағытта
баяу жылжытыңыз. Бастың артқы жағының
астындағыбарлықшаштыжәнеқұлақтыңжанын
қырқыңыз.
Сөндіргішті (4) «0» күйіне белгілеп, машинканы
сөндіріңіз,телескоптықондырманы(1)анағұрлым
ұзын шашты қырқуға арналған «6 – 9» күйіне
орнатыңыз, машинканы іске қосыңыз және
шаштыкөмейгетаяуқырқудыжалғастырыңыз.
Машинканы сөндіріңіз, телескопты қондырманы
(1)«3–6»қысқашаштықырқукүйінеорнатыңыз
және самайдағы шашты қырқыңыз. Содан
кейін телескопты қондырманы (1) 9 – 12 күйіне
MW-2114.indd 14 27.07.2017 14:21:25

15
орнатыңыз және көмей бағытында шашты
қырқудыжалғастырыңыз.
Телескопты қондырманы (1) пайдаланып, оны
«9–12»күйінебелгілеңіз,көмейдентөбегеқарай
шаштыңөсуінеқарсықырқыңыз.
•
Шаштыөсуінеқарсыжәнеөсуібойыншақиюға
болады,бірақөсуінеқарсықырқылғаншаштар
өсуі бойынша қырқылған шашқа қарағанда
қысқарақболатынынестесақтаңыз.
•
Телескоптықондырманың(1)«3–6»күйінөте
қысқа қырқу үшін пайдаланыңыз. Сәл ұзын
шашқалдыруүшін телескоптықондырманың
(1)«9–15»күйінпайдаланыңыз.
•
Анағұрлым ұзын шаш қалдыру үшін шаш
тарамдарынсаусақтардың арасына қысыңыз
жәнеолардымашинкаменқырқыңыз.
•
Тарақты пайдалануға болады: шаш тарам-
дарын көтеріңіз және оларды машинкамен
тарақтыңүстіненқиыңыз.
•
Әрқашан қиюды бастың артқы жағынан
бастаңыз.
•
Біркелкі емес тарамдарды табу үшін шашты
тарақпентараңыз.
Шаш үлігісін модельдеудің соңғы сатысында
машинкадантелескоптықондырманы(1)шешіңіз,
машинканыұстараларыменшашжаққабұрыңыз
және самай мен мойындағы шашты ұқыпты
түзетіңіз. Машинкаға күшпен баспаңыз, ашық
ұстаралардың терімен жанасқан кезде жарақат
немесежараларкелтіругеболады.
Ескерту: жұмыс арасындағы үзілістерде
қоректендіру сөндіргішін (4) «0» күйіне белгілеп,
машинканы сөндіріңіз.
•
Шашты қырқып болғаннан кейін қоректнедіру
сөндіргішін (4) «0» күйіне белгілеп, машин-
каны сөндіріңіз, желілік бейімдеуіштен (7)
жұмысістегенкездеоныэлектрлікашалықтан
шығарыңыз.
•
Қондырманы (1) шешіңіз және оны шаш-
тантазалаңыз,ұстараларблогын(2)шешіңіз
жәнеонытазалаңыз,тазалауүшінқылшақты
(9)пайдаланыңыз.
•
Ұстаралар блогын (2) тамшы маймен (10)
жағыңыз.
–
Шаш қырқатын машинканы пайдаланып
болғаннанкейінонысөндіріңіз.
–
Телескоптықондырманы(1)шешіңіз.
–
Телескопты қондырманы (1) қылшақты (9)
пайдаланыпшаштантазалаңыз.
–
Ұстараларблогын(2)шешіңіз.
–
Қылшақпен (9) ұстаралар блогын (2) және
ұстаралар блогы (2) астындағы ішкі қуысты
тазалаңыз. Машинканың ішкі қуысын ағын
суменжууғатыйымсалынады.
–
Машинка корпусын сәл дымқыл матамен
сүртіңіз,соданкейінжұмсақматаменқұрғатып
сүртіңіз.
–
Шаш қырқатын машинканы, желілік
бейімдеуішті (7) және желілік бейімдеуіштің
баусымын суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарғаматыруғатыйымсалынады.
–
Машинка мен қондырмаларды тазалау үшін
еріткіштердінемесеқажайтынтазалағышзат-
тардыпайдалануғатыйымсалынады.
–
Әрпайдаланған сайын ұстараларблогын (2)
майлайтынмаймен(10)жағыңыз.
–
Құрылғыны сақтауға салып қойғанға дейін
оны тазалауды жүргізіңіз және ұстараларды
майлайтынмаймен(10)жағыңыз.
–
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың қолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
1.
Шашқырқатынмашинка–1дн.
2.
Телескоптықондырма–1дн.
3.
Желілікбейімдеуіш–1дн.
4.
Майлайтынмай–1дн.
5.
Тазалауғаарналғанқылшақ–1дн.
6.
Нұсқаулық–1дн.
7.
Сақтауғаарналған–1дн.
Іштетілгенаккумуляторлықбатарея:
1xNiMh800mA–4.5В
Желілікбейімдеуіштіңқоректендіру
кернеуі:220-240В
Шығаратынкеренуі:50Гц
Өндіруші аспаптардың сипаттамаларын алдын-
ала хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.
Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалғанжағдайдатөлегенчекнемесекви-
танциясынкөрсетуiқажет.
MW-2114.indd 15 27.07.2017 14:21:25

16
УКРАЇНЬСКИЙ
МАШИНКА ДЛЯ ПІДСТРИГАННЯ ВОЛОССЯ
MW-2114 GR
Цей набір призначений для підстригання волос-
ся та моделювання зачісок.
ОПИС
1.
Телескопічна насадка з регулюванням
довжини зрізаємого волосся 1-15 мм
2.
Знімний блок лез
3.
Фіксатор телескопічної насадки
4.
Вимикач живлення «0/I»
5.
Індикатор зарядження
6.
Гніздо підмикання шнура мережного
адаптера
7.
Мережний адаптер
8.
Підставка для зберігання/зарядження
акумуляторної батареї
9.
Щіточка для чищення
10.
Мастило
11.
Гребінець
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком використання пристрою уваж-
но прочитайте цю інструкцію та зберігайте її як
довідковий матеріал протягом всього терміну
експлуатації. Використовуйте пристрій лише за
його прямим призначенням, як викладено у цій
інструкції. Неправильне поводження з пристро-
єм може призвести до його поломки, завдання
шкоди користувачеві або його майну.
•
Перед першим підмиканням пристрою до
електромережі для заряджання акумулятор-
ної батареї переконайтеся у тому, що напру-
га електричної мережі відповідає робочій
напрузі мережного адаптера.
•
Шнур мережного адаптера не має:
–
стикатися з гарячими предметами та
поверхнями;
–
занурюватися у воду;
–
протягуватися через гострі окрайки
меблів;
–
використовуватися як ручка для перене-
сення пристрою.
•
Під час роботи або зарядження пристрою
забороняється торкатися мокрими рука-
ми шнура мережного адаптера та корпусу
мережного адаптера.
•
Використовуйте пристрій лише для підстри-
гання сухого волосся.
•
Використовуйте пристрій тільки для підстри-
гання натурального людського волосся.
•
Забороняється використовувати пристрій
для підстригання штучного волосся та
волосся тварин.
•
Використовуйте тільки ту насадку та мереж-
ний адаптер, які входять до комплекту поста-
чання.
•
Не використовуйте пристрій у місцях з підви-
щеною температурою та відносною вологіс-
тю більше 80%.
•
Забороняється використовувати пристрій
поза приміщеннями.
•
Робіть зарядження акумуляторної батареї
при температурі від +5°C до +35°C .
•
Забороняється використовувати пристрій з
пошкодженою насадкою або лезами.
УВАГА! Тримайте пристрій сухим.
Забороняється занурювати пристрій у воду або
у будь-які інші рідини.
•
Перед початком роботи переконайтеся, що
блок лез та насадка встановлені правильно.
•
Вимикайте пристрій перед установленням
або зняттям насадки та блоку лез.
•
Не використовуйте пристрій у безпосередній
близькості від ванни/душу, а також посудин,
наповнених водою.
•
Якщо пристрій упав у воду, негайно вийміть
мережний адаптер з електричної розетки,
і тільки після цього можна дістати пристрій
з води.
•
Завжди наглядайте за чистотою лез та наяв-
ністю на них мастила.
•
Після кожного використання очищайте
насадку та блок лез від зрізаного волосся за
допомогою щіточки.
•
Ніколи не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
•
Вимикайте пристрій у перервах в роботі або
коли ви ним не користуєтеся.
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу
мережного адаптера під час заряджання
акумуляторної батареї.
•
Не дозволяйте дітям використовувати при-
стрій як іграшку.
•
Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
•
Під час роботи та у перервах між робочи-
ми циклами розміщайте пристрій у місцях,
недоступних для дітей та людей з обмежени-
ми можливостями.
•
Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, психічними або розумовими зді-
бностями або при відсутності у них досвіду
або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані щодо
використання пристрою особою, відпові-
дальною за їх безпеку.
MW-2114.indd 16 27.07.2017 14:21:25

17
УКРАЇНЬСКИЙ
•
Будьте особливо уважні, якщо поблизу від
працюючого пристрою знаходяться діти або
особи з обмеженими можливостями.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використовуються
як упаковка, без нагляду.
УВАГА! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задушення!
•
Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте пристрій самостій-
но, при виникненні будь-яких несправнос-
тей, а також після падіння пристрою вимкніть
пристрій з електричної розетки та зверніться
до будь-якого авторизованого (уповнова-
женого) сервісного центру за контактними
адресами, вказаними у гарантійному талоні
та на сайті www.maxwell-products.ru.
•
Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте при-
стрій тільки у заводській упаковці.
•
Для захисту навколишнього середовища
після закінчення терміну служби пристрою
не викидайте його разом з побутовими від-
ходами, передайте пристрій у спеціалізова-
ний пункт для подальшої утилізації.
•
Зберігайте пристрій у сухому прохолодно-
му місці, недоступному для дітей та людей з
обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання при-
строю при зниженій температурі необхідно
витримати його при кімнатній температурі
не менше трьох годин.
–
Повністю розпакуйте пристрій та видаліть
будь-які наклейки, що заважають роботі при-
строю.
–
Перевірте цілісність пристрою, за наявності
пошкоджень не користуйтеся ним.
–
Перед увімкненням машинки для заряджен-
ня акумуляторної батареї переконайтеся,
що напруга електричної мережі відповідає
робочій напрузі мережного адаптера.
–
Робіть зарядження акумуляторної батареї та
змащування блоку лез відповідно до реко-
мендацій, вказаних нижче.
Машинка для підстригання волосся може
працювати від мережного адаптера та від
вбудованої акумуляторної батареї.
Заряджання акумуляторної батареї
–
Вимкніть машинку, установивши вимикач
живлення (4) у положення «0».
–
Вставте штекер шнура мережного адаптера
(7) у гніздо (6).
–
Покладіть машинку на рівну стійку поверхню.
–
Вставте мережний адаптер (7) в електричну
розетку, при цьому індикатор зарядження
(5) засвітиться.
–
При використанні підставки (8) вставте ште-
кер шнура мережного адаптера (7) у гніздо
на підставці (8).
–
Установіть машинку для підстригання на під-
ставку, вставте мережний адаптер (7) в елек-
тричну розетку.
–
Час повного заряджання акумуляторної
батареї складає 8 годин, щоб уникнути ско-
рочення терміну служби акумуляторів, не
перевищуйте його.
–
Заряду повністю зарядженої акумуляторної
батареї вистачає приблизно на 45 хвилин
безперервної роботи.
–
Після того, як акумулятор буде заряджено,
витягніть мережний адаптер (7) з розетки та
вийміть штекер з гнізда (6), індикатор заря-
дження (5) при цьому погасне.
УВАГА:
–
Щоб забезпечити тривалий термін служ-
би акумулятора, повністю розряджайте його
перед кожним наступним зарядженням.
–
Робіть зарядження акумулятора при темпе-
ратурі не нижче +5°C і не вище +35°C.
–
Якщо Ви не користувалися пристроєм про-
тягом місяця та більше, повністю зарядіть
акумулятор перед використанням машинки
для підстригання.
–
Не залишайте увімкнутий у мережу пристрій
без нагляду.
Використання мережного адаптера
Якщо ви хочете продовжити використання
машинки при частково розрядженому акумуля-
торі, вставте штекер шнура мережного адаптера
(7) у гніздо (6), вставте мережний адаптер (7) в
електричну розетку, увімкніть машинку, устано-
вивши вимикач живлення (4) у положення «I».
ЗМАЩУВАННЯ БЛОКУ ЛЕЗ
Перед першим використанням зніміть блок лез
(2) та змажте його мастилом (10) (входить до
комплекту постачання).
–
Зніміть телескопічну насадку (1), для цього
установіть фіксатор (3) у нижнє положення та
зніміть насадку (1) у напрямку вгору.
–
Для зняття блоку лез розташуйте машинку
лезами до себе та натисніть великим паль-
цем на верхню окрайку блоку лез (2).
–
Нанесіть мастило (10) у місця контакту рухо-
мою та нерухомою частини лез.
MW-2114.indd 17 27.07.2017 14:21:25

18
УКРАЇНЬСКИЙ
–
Для установлення блоку лез спочатку уста-
новіть нижню його частину у посадкове
місце, а потім акуратно натисніть на верх-
ню окрайку блоку лез (2). Переконайтеся,
що блок лез (2) правильно установлений та
зафіксований.
–
Увімкніть машинку вимикачем (4) та дайте їй
попрацювати приблизно 30 секунд для роз-
поділяння мастила (10) по тручихся поверх-
нях. Вимкніть машинку вимикачем (4) та
видаліть зайве мастило сухою тканиною або
паперовою серветкою.
Примітка:
–
Змащуйте блок лез (2) після кожного вико-
ристання машинки.
–
Використовуйте тільки мастило (10), що вхо-
дить до комплекту постачання, або мастило,
призначене для аналогічних пристроїв.
–
Не використовуйте рослинну олію або мас-
тило, до складу якого входять розчинники.
Розчинники можуть випаруватися, а залиш-
ки густого мастила сповільнять швидкість
переміщення лез.
УСТАНОВЛЕННЯ ТЕЛЕСКОПІЧНОЇ НАСАДКИ
–
Перед установленням або зняттям телеско-
пічної насадки (1) вимкніть пристрій, уста-
новивши вимикач (4) у положення «0», при
роботі від мережі вийміть мережний адаптер
(7) з електричної розетки.
–
Сумістить виступи на насадці (1) з пазами на
корпусі машинки та установіть телескопічну
насадку (1) на місце.
–
Регулювання положення насадки (1) здій-
снюється переміщенням насадки (1) віднос-
но мітки на корпусі машинки.
–
Після установлення необхідної довжини зрі-
заємого волосся зафіксуйте насадку (1),
установивши фіксатор (3) у верхнє поло-
ження.
ІНСТРУКЦІЯ ЩОДО МОДЕЛЮВАННЯ
ЗАЧІСКИ
•
Під час підстригання волосся має бути чис-
тим та сухим.
•
Перед початком підстригання увімкніть
машинку, установивши вимикач (4) у поло-
ження «I», та переконайтеся, що машинка
працює без збоїв, а хід лез – плавний. При
надлишку на лезах мастила вимкніть машин-
ку, установивши вимикач (4) у положення
«0», та видаліть зайве мастило за допомогою
сухої тканини.
•
При роботі від мережного адаптера (7)
наглядайте за станом шнура мережного
адаптера, не допускайте його багаторазо-
вого перекручування, періодично вимикай-
те машинку та розправляйте шнур мереж-
ного адаптера.
•
Посадіть людину таким чином, щоб його
голова була приблизно на рівні ваших очей,
плечі людини прикрийте рушником, розче-
шіть волосся за допомогою гребінця (11).
Нагадування
–
Зрізуйте невелику кількість волосся за один
прохід – у разі необхідності завжди можна
повернутися до вже обробленої ділянки для
додаткового підстригання.
–
Найкращі результати підстригання досяга-
ються при роботі з сухим, а не вологим
волоссям.
–
Розчісуйте волосся гребінцем (11) для вияв-
лення нерівних пасом.
–
Для першого разу після підстригання краще
залишити довгіше волосся.
–
У міру освоєння машинки ви зможете само-
стійно моделювати необхідні зачіски.
Крок перший
Встановіть телескопічну насадку (1), установіть
її в положення довжини зрізаємого волосся «3
– 5» та зафіксуйте її фіксатором (3). Увімкніть
машинку вимикачем (4), установивши його у
положення «I». Тримайте машинку таким чином,
щоб леза були направлені вгору. Починайте
підстригання з початку зростання волосся.
Повільно переміщайте машинку у напрямку
вгору. Підстрижіть все волосся знизу задньої
частині голови і біля вух.
Крок другий
Вимкніть машинку вимикачем (4), перевівши
його у положення «0», та установіть телескопічну
насадку (1) для підстригання довгішого волосся,
положення «6 – 9», увімкніть машинку та продо-
вжуйте підстригати волосся ближче до маківки
голови.
Крок третій – підстригання у ділянці висків
Вимкніть машинку, установіть телескопічну
насадку (1) у положення для підстригання корот-
кого волосся «3 – 6» та підстрижіть волосся на
висках. Потім установіть телескопічну насадку
(1) у положення 9 - 12 та продовжуйте підстри-
гання у напрямку до маківки.
Крок четвертий – підстригання у ділянці
тімені
Використовуючи телескопічну насадку (1), уста-
новіть її в положення «9 – 12», підстригайте
волосся у напрямку від маківки до тімені проти
напрямку зростання волосся.
MW-2114.indd 18 27.07.2017 14:21:25

19
УКРАЇНЬСКИЙ
•
Волосся можна підстригати проти напрям-
ку зростання та за напрямком зростання,
але майте на увазі, що волосся, підстриже-
не проти напрямку зростання, буде корот-
ше за волосся, підстрижене за напрямком
зростання.
•
Використовуйте положення телескопічної
насадки (1) «3 – 6» для дуже короткої стриж-
ки. Щоб залишити волосся трохи довше,
використовуйте положення телескопічної
насадки (1) «9 – 15».
•
Щоб залишити довгіше волосся, затискайте
пасма волосся між пальцями та зістригайте
їх машинкою.
•
Можна використовувати гребінець: трохи
піднімайте пасма волосся і зістригайте їх
машинкою поверх гребінця.
•
Завжди починайте підстригання з задньої
частини голови.
•
Розчісуйте волосся гребінцем для виявлення
нерівних пасом.
Крок 5 – заключна частина
У заключній стадії моделювання зачіски зніміть
з машинки телескопічну насадку (1), розверніть
машинку лезами у бік волосся та акуратно під-
рівняйте волосся на висках та на шиї. Не тисніть
на машинку з силою, при контакті відкритих лез
зі шкірою можна отримати порізи або травму.
Примітка: у перервах в роботі вимикайте
машинку, установивши вимикач живлення (4) у
положення «0».
•
Завершивши підстригання волосся, вимкніть
машинку, установивши вимикач живлення
(4) у положення «0», при роботі від мережно-
го адаптера (7) витягніть його з електричної
розетки.
•
Зніміть насадку (1) та очистіть її від волосся,
зніміть блок лез (2) та очистіть його, вико-
ристовуйте для чищення щіточку (9).
•
Змажте блок лез (2) краплею мастила (10).
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
–
Вимкніть машинку для підстригання після її
використання.
–
Зніміть телескопічну насадку (1).
–
Очистіть телескопічну насадку (1) від волос-
ся, використовуючи щіточку (9).
–
Зніміть блок лез (2).
–
Щіточкою (9) очистіть блок лез (2) та вну-
трішню порожнину машинки під блоком лез
(2). Забороняється промивати внутрішню
порожнину машинки під струменем води.
–
Корпус машинки протирайте м’якою, злегка
вологою тканиною, після чого витріть насухо.
–
Ніколи не занурюйте машинку для підстри-
гання, мережний адаптер (7) та шнур мереж-
ного адаптера у воду або будь-які інші рідини.
–
Забороняється використовувати для чищен-
ня машинки та насадок розчинники або
абразивні очищувальні засоби.
–
Після кожного використання змазуйте блок
лез (2) мастилом (10).
ЗБЕРІГАННЯ
–
Перед тим, як забрати пристрій на збері-
гання, зробіть його чищення та змажте леза
мастилом (10).
–
Зберігайте пристрій у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
1.
Машинка для підстригання – 1 шт.
2.
Телескопічна насадка – 1 шт.
3.
Мережний адаптер –1 шт.
4.
Мастило – 1 шт.
5.
Щіточка для чищення – 1 шт.
6.
Інструкція – 1 шт.
7.
Підставка для зберігання – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вбудована акумуляторна батарея:
1 x NiMh 800 mAh – 4.5 В
Напруга живлення мережного
адаптера: 220-240 В
Вихідна напруга: 50 Гц
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики пристроїв без попереднього
повідомлення.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек
або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо елек-
тромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.
MW-2114.indd 19 27.07.2017 14:21:25

20
Буласпапчачкыркуужаначачтарамдыжасалоо
үчүнарналган.
1.
Кыркылганчачтынузундугун1-15мм
аралыгындакоторулуучутелескоптук
насадкасы
2.
Чечилмемиздерсапсалгысы
3.
Телескоптукнасадканынбекитмеси
4.
Кубаттандыруунунөчүргүчү«0/I»
5.
Кубаттандырууиндикатору
6.
Желеадаптердисайууүчүнчуңкуру
7.
Желеадаптери
8.
Аккумуляторбатареянысактоо/
кубаттандырууүчүнтүпкүчү
9.
Тазалооүчүнкылкалеми
10.
Майлагычмайы
11.
Тарак
Электр шайманды пайдалануудан мурун ушул
колдонмону көңүл коюп окуп-үйрөнуп, аны маа-
лымат катары бүткүл кызмат мөөнөтүнө сак-
тап алыңыз. Шайманды тике дайындоо боюнча
гана, ушул колдонмодо жазылганга ылайыктуу
колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу
анын бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуу-
чунун мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши
мүмкүн.
•
Аккумулятор батареяны кубаттандыруу үчүн
шайманды электр тармагына биринчи жолу
сайгандыналдындааныништөөчүчыңалуусу
электртармагынынчыңалуусунаылайыкбол-
гонунтекшерипалыңыз.
•
Желеадаптердиншнурун:
–
ысыкбуюмдаргажебеттергетийгизбей,
–
суугасалбай,
–
учтуукырлардынүстүтнөнтартпай,
–
шайманды көтөрүү үчүн тутка катары
пайдаланбаңыз.
•
Шаймаништепжекубаттаныптурганучурун-
да желе адаптердин шнуру менен корпусун
сууколменентийүүгөтыюусалынат.
•
Шайманды кургак чачты кыркуу үчүн гана
колдонуңуз.
•
Шайманды табигый адам чачын кыркуу үчүн
ганаколдонуңуз.
•
Шайманды жасалма чачты жана жаныбар
жүнүнкыркууүчүнколдонуугатыюусалынат.
•
Жабдыктынжыйынтыгынакиргенжелеадап-
теримененнасадкасынганаколдонуңуз.
•
Шаймандытемпературасыжогоружесалыш-
тырмалуунымдуулугу80%ашыкболгонжер-
лердеколдонбоңуз.
•
Шаймандыимараттардынсыртындаколдону-
угатыюусалынат.
•
Аккумулятор батареясын +5°C-тан +35°C-ка
чейинкитемпературасындакубаттаңыз.
•
Насадкалары же миздери бузулган аспапты
колдонуугатыюусалынат.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Шайманды кургак бойдон
сактаңыз. Шайманды сууга же башка ар кыл
суюктуктарга салууга тыюу салынат.
•
Шаймандыиштетүүнүналдындамиздерсап-
салгысы менен насадкасы туура орнотулга-
нынтекшерипалыңыз.
•
Насадкасы менен миздер сапсалгысын чеч-
кендиналдындашаймандыөчүрүңүз.
•
Ванна/душтун же суу толтурулган идиштер-
дин тикеден-тике жакынчылыгында шайман-
дыколдонбоңуз.
•
Шайман сууга түшкөн болсо, токтоосуз желе
адаптерин розеткадан суруп, андан кийин
ганашаймандысууданчыгарсаңызболот.
•
Миздердин таза болгондугун жана аларда
майлоочу майы бар болгондугун ар дайым
текшериптуруңуз.
•
Шайманды колдонгондон кийин ар дайым
насадкаларынжанамиздерсапсалгысынкыл
калемдин жардамы менен кесилген чачтар-
дантазалаңыз.
•
Иштеп турган шайманды эч качан кароосуз
калтырбаңыз.
•
Колдонуу арасындагы тыныгууларда же кол-
донбойтургандааспаптыөчүрүптуруңуз.
•
Аккумулятор батареясы кубаттанып турган
учурундабалдаргажелеадаптердинкорпусун
тийүүгөуруксатбербеңиз.
•
Шайманды оюнчук катары колдонууга бал-
даргауруксатбербеңиз.
•
Бул шайман балдар колдонгону үчүн арнал-
ганэмес.
•
Шайманды иштетип турганда жана иштетүү
циклдардын арасында шайманды балдар
жанажөндөмдүүлүгүтөмөнадамдардынколу
жетпегенжерлердесактаңыз.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси
жагынанжөндөмдүүлүгүтөмөн(ошонуничин-
де балдар да) адамдар же колдонуу боюнча
тажрыйбасыжебилимижокболгонадамдар,
эгердеалардынкоопсуздугунажооптуууадам
алардыкөзөмөлдөпжеинструкциялаганбол-
босоколдонууүчүнылайыкташтырылбаган.
•
Иштеп турган шаймандын жанында балдар
жежөндөмдүлүгүтөмөнболгонадамдарбар
болгондоөзгөчөкөңүлбуруптуруңуз.
•
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды каро-
осузташтабаңыз.
MW-2114.indd 20 27.07.2017 14:21:25
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Maxwell Hair Clipper manuals