Maxwell MW-2115 User manual

Машинка для
стрижки волос
MW-2115
3
8
17
22
12
IM MW-2115.indd 1 28.08.2018 11:49:22

IM MW-2115.indd 2 28.08.2018 11:49:27

3
русский
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
MW-2115
Данный набор предназначен для стрижки
волос и моделирования причесок
ОПИСАНИЕ
1. Защитная крышка для лезвий
2. Регулятор перемещения лезвия
3. Корпус
4. Выключатель питания «ON/OFF»
5. Насадка-расчёска 3 мм
6. Насадка-расчёска 6 мм
7. Насадка-расчёска 9 мм
8. Насадка-расчёска 12 мм
9. Расчёска
10. Ножницы
11. Смазочное масло
12. Щёточка для чистки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом использования устройства
внимательно прочитайте данную инструк-
цию и сохраняйте её в качестве справочного
материала в течение всего срока эксплуата-
ции. Используйте устройство только по его
прямому назначению, как изложено в дан-
ной инструкции. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его
имуществу.
• Перед первым включением убедитесь, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами
и поверхностями,
– погружаться в воду,
– протягиваться через острые кромки
мебели,
– использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
• Используйте машинку только для стрижки
естественных человеческих волос, волосы
должны быть сухими.
• Запрещается использовать устройство
для стрижки искусственных волос и шер-
сти животных.
• Используйте только насадки из комплекта
поставки.
ВНИМАНИЕ! Запрещается погружать машин-
ку для стрижки, сетевой шнур и вилку сетевого
шнура в воду или любые другие жидкости.
Запрещается промывать лезвия машинки под
струёй воды.
• Во время работы не касайтесь корпуса
машинки и сетевого шнура мокрыми руками.
• Не используйте устройство в местах с
повышенной температурой и относитель-
ной влажностью более 80%.
• Не храните прибор рядом с наполненной
водой ванной или раковиной.
• Если устройство упало в воду, немедлен-
но извлеките сетевую вилку из электриче-
ской розетки, и только после этого можно
достать прибор из воды.
• Запрещается использовать прибор вне
помещений.
• Запрещается использовать машинку с
повреждёнными насадками или лезвиями.
• После каждого использования очищайте
насадки и лезвия от срезанных волос при
помощи щёточки.
• Следите за чистотой лезвий и наличием на
них смазочного масла.
• Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
• Выключайте машинку в перерывах в рабо-
те или когда Вы ею не пользуетесь.
• Не разрешайте детям использовать
устройство в качестве игрушки.
• Не разрешайте детям касаться корпуса
машинки и сетевого шнура во время рабо-
ты устройства.
• Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устрой-
ство в местах, недоступных для детей и
людей с ограниченными способностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, психическими
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их без-
опасность.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети или лица с ограниченными
способностями.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
IM MW-2115.indd 3 28.08.2018 11:49:28

4
русский
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или пленкой.
Опасность удушья!
• Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура.
• Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений сетевой вилки или
сетевого шнура, если устройство работает
с перебоями, а также после его падения.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из розетки и
обратитесь в любой авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр по контакт-
ным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.maxwell-products.ru.
• Перевозите устройство только в завод-
ской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕС-
КОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
В случае транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трех часов.
– Удалите любые элементы упаковки и
наклейки, мешающие работе устройства.
– Размотайте сетевой шнур на всю его
длину.
– Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
– Перед включением убедитесь, что рабо-
чее напряжение прибора соответствует
напряжению электросети.
Лезвия
– Если лезвия снимались для чистки или
замены, установите их обратно, выров-
няйте и затяните крепёжные винты (рис.1).
Регулятор перемещения лезвия (2)
(рис.2)
– Во время стрижки без насадок (5, 6, 7, 8)
вы можете перемещать лезвие, регулируя
тем самым длину срезаемых волос.
– В верхнем положении регулятора (2)
стрижка получится самой короткой.
– В нижнем положении регулятора (2) длина
срезаемых волос будет примерно такой
же, как при использовании насадки (5)
3 мм.
– Изменяя положение регулятора (2) во
время стрижки, вы можете выбрать необ-
ходимую длину срезаемых волос.
– Если при стрижке произошло зажатие
волос между лезвиями, для освобождения
волос необходимо несколько раз переве-
сти регулятор (2) из верхнего положения в
нижнее, это поможет освободить зажатые
волосы, не снимая лезвия.
– При включённой машинке для стрижки
несколько раз переведите регулятор (2)
из верхнего положения в нижнее, таким
образом можно убрать с лезвий срезан-
ные волосы.
– Если во время стрижки машинка дёргает
волосы, это означает, что лезвия затупи-
лись, и их следует заменить новыми.
Смазочное масло
– Для поддержания машинки для стрижки
в хорошем состоянии необходимо пери-
одически смазывать лезвия. Не исполь-
зуйте растительное масло или масло, в
состав которого входят растворители.
Растворители подвержены испарению, а
оставшееся густое масло может замед-
лить скорость перемещения верхнего
лезвия.
– Для смазки лезвий используйте только
то масло (11), которое входит в комплект
поставки.
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОДЕЛИРОВАНИЮ
ПРИЧЁСКИ
• Во время стрижки волосы должны быть
чистыми и сухими.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
• Перед началом стрижки включите машин-
ку, переведя выключатель (4) в положение
«ON», и убедитесь, что машинка рабо-
тает без сбоев, а ход лезвий – плавный.
IM MW-2115.indd 4 28.08.2018 11:49:28

5
русский
При избытке на лезвиях смазочного
масла выключите машинку, установив
выключатель (4) в положение «OFF»,
и удалите лишнее масло при помощи
сухой ткани.
• Следите за состоянием сетевого шнура,
не допускайте его многократного пере-
кручивания, периодически отключайте
машинку и расправляйте сетевой шнур.
• Посадите человека таким образом, чтобы
его голова была примерно на уровне
ваших глаз, плечи человека прикройте
полотенцем, расчешите волосы при помо-
щи расчёски.
Напоминание
– Срезайте небольшое количество волос
за один проход — в случае необходимо-
сти всегда можно вернуться к уже обра-
ботанному участку для дополнительной
стрижки.
– Наилучшие результаты стрижки достига-
ются при работе с сухими, а не влажными
волосами.
– Расчёсывайте волосы расчёской для
выявления неровных прядей.
– Для первого раза после стрижки лучше
оставить более длинные волосы.
– По мере освоения машинки вы сможете
самостоятельно моделировать необходи-
мые причёски.
Насадки-расчёски
Высота волос после стрижки зависит от
используемой насадки:
– насадка-расчёска (5): высота волос 3 мм
– насадка-расчёска (6): высота волос 6 мм
– насадка-расчёска (7): высота волос 9 мм
– насадка-расчёска (8): высота волос 12 мм
Установите выбранную насадку-расчёску на
лезвия зубьями вверх и нажмите на выступ
в нижней части насадки до её фиксации.
Убедитесь, что насадка защёлкнулась на
своём посадочном месте перед началом
стрижки. Для снятия насадки-расчёски
нажмите на фиксатор и снимите насадку.
Шаг первый
Установите насадку-расчёску (5) 3 мм или (6)
6 мм. Включите машинку выключателем (4),
установив его в положение «ON». Держите
машинку таким образом, чтобы лезвия были
направлены вверх. Начинайте стрижку с
начала роста волос. Медленно перемещайте
машинку по направлению вверх. Подстригите
все волосы снизу задней части головы и около
ушей (рис. 3, 4, 5).
Шаг второй
Отключите машинку выключателем (4), пере-
ведя его в положение «OFF», и извлеките
вилку сетевого шнура из электрической
розетки, установите насадку-расчёску для
более длинных волос (7) 9 мм или (8) 12
мм, включите машинку и продолжайте стричь
волосы ближе к макушке головы (рис. 6).
Шаг третий — стрижка в области висков
Отключите машинку и извлеките вилку сете-
вого шнура из электрической розетки, уста-
новите насадку-расчёску (5) 3 мм или (6)
6 мм и подстригите волосы на висках. Затем
установите насадку-расчёску (7) 9 мм или (8)
12 мм и продолжайте стрижку по направле-
нию к макушке (рис.5).
Шаг четвертый — стрижка
в области темени
Используя насадку-расчёску (7) 9 мм или (8)
12 мм, стригите волосы по направлению от
макушки к темени против направления роста
волос (рис.6).
• Волосы можно стричь против направления
роста и по направлению роста, но имейте
в виду, что волосы, подстриженные против
направления их роста, будут короче волос,
подстриженных по направлению роста.
• Используйте насадки (5) 3 мм и (6) 6 мм
для очень короткой стрижки. Чтобы оста-
вить волосы немного длиннее, используй-
те насадки (7) 9 мм или (8) 12 мм.
• Чтобы оставить более длинные волосы,
зажимайте пряди волос между пальцами и
состригайте их машинкой (рис. 7).
• Можно использовать расчёску: припод-
нимайте пряди волос и состригайте их
машинкой поверх расчёски (9) (рис. 8).
• Всегда начинайте стрижку с задней части
головы.
• Расчёсывайте волосы расчёской (9) для
выявления неровных прядей.
• Используйте ножницы (10) для подравни-
вания волос.
Шаг 5 — заключительная часть
– В заключительной стадии моделирования
причёски снимите с машинки насадку-
IM MW-2115.indd 5 28.08.2018 11:49:28

6
русский
расчёску, разверните машинку лезвиями
в сторону волос и аккуратно подровняйте
волосы на висках и на шее. Не давите на
машинку с силой, при контакте открытых
лезвий с кожей можно получить порезы
или травму (рис. 9).
Конусообразная стрижка
Установите необходимую насадку-расчёску
и начните стрижку с задней части головы по
направлению к макушке. Подстригите воло-
сы против направления их роста с передней
части головы по направлению к макушке и
с боков (рис. 10). Для получения стрижки
с плоской макушкой используйте расчёску:
приподнимайте и состригайте пряди волос
по расчёске. Расчёсывайте волосы расчёской
для выявления неровных прядей.
Завершив стрижку волос, выключите машин-
ку, установив выключатель питания (4) в поло-
жение «OFF», и извлеките вилку сетевого
шнура из розетки, наденьте защитную крыш-
ку (1) на лезвия.
ЧИСТКА И УХОД
Смазка лезвий
Лезвия необходимо регулярно смазывать
маслом (11), входящим в комплект поставки.
– Выключите машинку выключателем (4) и
извлеките вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки.
– Нанесите одну-две капли масла (11) на
зубья лезвий и на заднюю часть верхнего
лезвия, включите машинку и убедитесь в
плавности хода лезвий.
– Выключите машинку, вытрите лишнее
масло сухой тканью.
Внимание! Используйте только то масло (11),
которое входит в комплект поставки прибора.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки растительное
масло, жир, смесь масла с растворителями.
Растворители подвержены испарению, после
чего оставшееся густое масло может замед-
лить скорость перемещения лезвий.
Чистка машинки для стрижки
– Выключите машинку и отключите её от
электросети.
– Удалите остатки состриженных волос с
лезвий, используя для этого щёточку (12).
– Протрите корпус прибора (3) и аксессу-
ары слегка влажной тканью, после этого
вытрите их насухо мягкой тканью.
– Наденьте защитную крышку (1) на лезвия.
– Запрещается погружать машинку для
стрижки, сетевой шнур и вилку сетевого
шнура в воду или в любую другую жидкость.
– Запрещается для чистки машинки исполь-
зовать растворители или абразивные
чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
– Прежде чем убрать машинку на хранение,
произведите чистку и смажьте лезвия мас-
лом (11), наденьте защитную крышку (1).
– Храните машинку для стрижки в сухом про-
хладном месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Машинка для стрижки (с лезвиями) – 1 шт.
Насадка–расчёска – 4 шт.
Защитная крышка –1 шт.
Масло для смазки – 1 шт.
Щёточка для чистки – 1 шт.
Расческа – 1 шт.
Ножницы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая
мощность: 13 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи
воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах
и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отхо-
дами, передайте прибор и элементы питания
в специализированные пункты для дальней-
шей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору
с последующей утилизацией в установленном
порядке.
IM MW-2115.indd 6 28.08.2018 11:49:28

7
русский
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь в
местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы при-
обрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и техниче-
ские характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предва-
рительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдать-
ся незначительные различия. Если поль-
зователь обнаружил такие несоответствия,
просим сообщить об этом по электронной
почте info@maxwell-products.ru для получе-
ния обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ,
КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 140073, РФ,
МОСКОВСКАЯ ОБЛ., ЛЮБЕРЕЦКИЙ Р-Н,
ПОС.ТОМИЛИНО, МКР. ПТИЦЕФАБРИКА,
ЛИТ. П14
www.maxwell-products.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM MW-2115.indd 7 28.08.2018 11:49:29

8
ENGLISH
HAIR CLIPPER MW-2115
This set is intended for cutting hair and styling.
DESCRIPTION
1. Blades protective cover
2. Blade shifter
3. Body
4. Power switch «ON/OFF»
5. 3 mm attachment comb
6. 6 mm attachment comb
7. 9 mm attachment comb
8. 12 mm attachment comb
9. Comb
10. Scissors
11. Lubricating oil
12. Cleaning brush
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before
using the unit and keep it for future reference
for the whole unit operation period. Use the unit
for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling of the unit may lead to its
breakage and cause harm to the user or damage
to his/her property.
• Before using the unit for the first time, make
sure that the voltage in your mains corre-
sponds to unit operating voltage.
• The power cord may not:
– touch hot objects and surfaces,
– be immersed into water,
– run over sharp edges of furniture,
– be used as a handle for carrying the unit.
• Use the unit to cut only natural human hair,
hair should be dry.
• Do not use the unit to cut artificial hair and
animal hair.
• Use only the attachments supplied.
ATTENTION! Do not immerse the hair clipper,
the power cord and the plug into water or any
other liquids. Do not wash the clipper blades
under water jet.
• Do not touch the hair clipper body and the
power cord with wet hands.
• Do not use the unit in places with high tem-
perature and relative humidity more than 80%.
• Do not keep the unit near a bath or a sink
filled with water.
• If the unit is dropped into water, unplug it
immediately, and only then take it out of the
water.
• Do not use the unit outdoors.
• Never use the unit if the attachment combs
are broken or damaged or if the blades are
damaged.
• After each use clean the attachments and
the blades with the brush to remove the cut-
off hair.
• Make sure that the blades are clean and that
there is lubricating oil on them.
• Never leave the operating unit unattended.
• Switch the hair clipper off during inter-
vals in operation or when you are not using it.
• Do not allow children to use the unit as a toy.
• Do not allow children to touch the hair clip-
per body and the power cord during the unit
operation.
• During the unit operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach
of children and disabled persons.
• This unit is not intended for usage by chil-
dren.
• The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision
of a person who is responsible for their safety
or if they are not instructed by this person on
the usage of the unit.
• Close supervision is necessary when chil-
dren or disabled persons are near the oper-
ating unit.
• For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as a packaging unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
• Regularly check the integrity of the power
cord.
• Do not use the unit if the power cord or plug
is damaged, if the unit works improperly or
after it was dropped.
• Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any mal-
function is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any autho-
rized service center at the contact addresses
given in the warranty certificate and on the
website www.maxwell-products.ru.
• Transport the unit in the original package
only.
• Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
IM MW-2115.indd 8 28.08.2018 11:49:29

9
ENGLISH
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES
IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
In case of the unit transportation or storage
at low temperature keep it for at least three
hours at room temperature.
– Remove all stickers and packaging elements
that can prevent the unit operation.
– Unwind the power cord to its full length.
– Check the unit for damages; do not use a
damaged unit.
– Before plugging the unit in make sure that the
operating voltage of the unit corresponds to
the voltage of your mains.
Blades
– If the blades have been removed for cleaning
or replacement, install them back, adjust and
tighten the fastening screws (pic. 1).
Blade shifter (2) (pic. 2)
– When you cut hair without using attachments
(5, 6, 7, 8), you can shift the blade to adjust
the cutting length.
– In the upper shifter (2) position, haircut will
be the shortest.
– In the lower shifter (2) position, the cutting
length is approximately the same as when
using 3 mm attachment comb (5).
– By changing the position of the shifter (2)
while cutting hair, you can select the neces-
sary cutting length.
– If hair is jammed in the blades while cutting,
move the shifter (2) from the upper posi-
tion to the lower position several times, this
will help to release the jammed hair without
removing the blades.
– When the hair clipper is switched on, move
the shifter (2) several times from the upper
position to the lower position, this way you
can remove the cut-off hair from the blades.
– If the hair clipper pulls hair while cutting, it
means that the blades became blunt, replace
them with new ones.
Lubricating oil
– To maintain the unit in a good condition, you
should lubricate the blades periodically. Do
not use vegetable oil or oil that includes sol-
vents. Solvents are subjected to evaporation,
and the remaining thick oil can slow down the
upper blade moving speed.
– For lubricating the blades use only the oil (11)
supplied with the unit.
HAIR STYLING INSTRUCTIONS
• Hair should be clean and dry during hair cut-
ting.
• Insert the power plug into the mains socket.
• Before cutting hair switch the hair clipper on,
moving the power switch (4) to the position
«ON» and make sure that hair clipper oper-
ates normally and the blades move smoothly.
If there is excess oil on the blades, switch the
hair clipper off setting the power switch (4) to
the position «OFF» and remove the excessive
oil with a dry cloth.
• Constantly check the power cord, prevent it
from multiple twisting, regularly switch the
unit off and straighten the power cord.
• Seat a person so that his/her head is approxi-
mately at your eye level, cover the person’s
shoulders with a towel and set hair with the
comb.
Reminder
– Always cut off a little amount of hair at a time;
if necessary you can always return to the cut
off part and trim off additional hair.
– The best haircutting results are reached on
dry hair, not wet.
– Comb the hair to reveal uneven locks.
– It is better to leave longer hair after cutting
for the first time.
– After learning your clipper better, you will
be able to arrange your hair in any style you
need.
Attachment combs
The hair length after cutting depends on the
attachment used:
– attachment comb (5): length of hair left 3 mm
– attachment comb (6): length of hair left 6 mm
– attachment comb (7): length of hair left 9 mm
– attachment comb (8): length of hair left 12 mm
Install the selected attachment comb on the
blades, teeth up, and press on the ledge in
the bottom part of the attachment until lock-
ing. Before cutting hair make sure that the
attachment is locked on its installation place. To
remove the attachment comb press the clamp
and remove the attachment.
IM MW-2115.indd 9 28.08.2018 11:49:29

10
ENGLISH
Step one
Set the 3 mm attachment comb (5) or 6 mm
attachment comb (6). Switch the unit on using
the power switch (4), setting it to position «ON».
Hold the hair clipper with the blades pointed
upwards. Start cutting from the beginning of the
hair growth. Slowly move the trimmer upwards.
This way cut the head back area at neck bottom
and near the ears (pic. 3, 4, 5).
Step two
Switch the hair clipper off with the power switch
(4) by setting it to the position «OFF», unplug the
unit, then set the 9 mm attachment comb (7) for
longer hair or 12 mm attachment comb (8) and
continue cutting hair near top of the head (pic. 6).
Step 3 – cutting in the temples area
Switch the hair clipper off and unplug it, then
set the 3 mm attachment comb (5) or 6 mm
attachment comb (6) and cut hair in the area of
temples. Then set the 9 mm attachment comb
(7) or 12 mm attachment comb (8) and continue
cutting towards the top of the head (pic. 5).
Step 4 – cutting the crown of the head
Using the 9 mm attachment comb (7) or 12 mm
attachment comb (8), cut the hair on the top
of the head towards the crown against the hair
growth direction (pic. 6).
• You can cut hair against and along the direc-
tion of hair growth, but keep in mind that the
hair cut against the growth will be shorter
than the hair cut along the growth.
• Use the 3 mm attachment comb (5) and 6 mm
attachment comb (6) for very short haircut. To
leave a little longer hair, use the 9 mm attach-
ment comb (7) or 12 mm attachment comb (8).
• To leave longer hair, grip hair locks between
your fingers and cut the hair off using the
clipper (pic. 7).
• You can use the comb: lift the hair locks
and cut them with the hair clipper above the
comb (9) (pic. 8).
• Always start cutting from the head back.
• Comb (9) the hair to reveal uneven locks.
• Use scissors (10) to trim hair.
Step 5 – the final part
– In the final stage of hair cutting remove the
attachment comb from the unit, turn the
blades of the clipper towards the hair and
trim hair on the temples and neck carefully.
Do not press the clipper strongly, there is
danger of injuries or cuts when open blades
come in contact with skin (pic. 9).
Cone-shaped haircut
Set the necessary attachment comb and start
cutting from the head back towards the crown.
Cut hair against hair growth from the head front
to the crown and from the sides (pic. 10). To get
a flat top haircut, use the comb: lift the locks
and cut them along the comb. Comb the hair to
reveal uneven locks.
After you finish cutting hair, switch the hair clipper
off setting the power switch (4) to the position
«OFF» and take the power plug out of the socket,
put the protective cover (1) on the blades.
CLEANING AND CARE
Lubricating the blades
Regularly lubricate the blades using the oil (11)
supplied with the unit.
– Switch the unit off using the power switch (4)
and unplug it.
– Apply one-two drops of oil (11) on the teeth
of the blades and the back side of the upper
blade, switch the unit on and make sure that
the blades are moving smoothly.
– Switch the hair clipper off, clean the excess
oil with a dry cloth.
Attention! Use only the oil (11) supplied with
the unit.
DO NOT USE vegetable oil, fat, oil mixed with any
solvents for lubricating.
Solvents will evaporate, leaving thick grease that
may slow down the blades’ motion.
Cleaning the hair clipper
– Switch the hair clipper off and unplug it.
– Clean the blades from hair, using the clean-
ing brush (12).
– Wipe the accessories and the unit body (3)
with a slightly wet cloth, and then dry them
with a soft cloth.
– Put the protective cover (1) on the blades.
– Do not immerse the hair clipper, the power
cord and the plug into water or any other
liquid.
– Do not use solvents or abrasives for cleaning
the hair clipper body.
IM MW-2115.indd 10 28.08.2018 11:49:29

11
ENGLISH
STORAGE
– Before taking the hair clipper away for storage
clean and lubricate the blades with lubricat-
ing oil (11) and put the protective cover (1) on.
– Keep the hair clipper in a dry cool place out
of reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Hair clipper (with blades) – 1 pc.
Attachment comb – 4 pc.
Protection lid – 1 pc.
Lubricating oil – 1 pc.
Cleaning brush – 1 pc.
Comb – 1 pc.
Scissors – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 13 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in
the bathrooms, showers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out
the unit and the batteries (if included), do not
discard the unit and the batteries with usual
household waste after the service life expira-
tion; apply to specialized centers for further
recycling.
The waste generated during the disposal of
the unit is subject to mandatory collection and
consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administra-
tion, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affect-
ing general principles of the unit operation
without a preliminary notification due to which
insignificant differences between the manual
and product may be observed. If the user
reveals such differences, please report them
via e-mail [email protected] for receipt
of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
IM MW-2115.indd 11 28.08.2018 11:49:29

12
ҚазаҚша
ШАШ ҚЫРҚАТЫН МАШИНКА MW-2115
Берілгенжинақшаштықырқуменшашүлгілерін
одельдеугеарналған
СИПАТТАМАСЫ
1. Ұстараларғаарналғанқорғанысқақпақ
2. Ұстаралардыжылжытуреттегіші
3. Корпусы
4. «ON/OFF»қоректендірусөндіргіші
5. 3ммқондырма-тарағы
6. 6ммқондырма-тарағы
7. 9ммқондырма-тарағы
8. 12ммқондырма-тарағы
9. Тарақ
10. Қайшылар
11. Майлайтынмай
12. Тазалауғаарналғанқылшақ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлікаспаптыпайдалануалдындаберілген
пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін қойып
оқыпшығыңызжәнеоныанықтамалықматериал
ретінде сақтап қойыңыз. Құрылғыны тікелей
міндеті бойынша ғана, берілген нұсқаулықта
көзделгендей пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс
пайдаланбау оның сынуына, пайдаланушыға
немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі
мүмкін.
• Алғашқы іске қосу алдында электрлік
желінің кернеуі құрылғының жұмыс істеу
кернеуінесәйкескелетінінекөзжтекзіңіз.
• Желілікбейімдеуіштіңбауы:
– ыстық заттармен және беттермен
жанспауы;
– суғаматырылмауы;
– жиһаздыңүшкіршеттеріментартылмауы;
– құрылғыны тасымалдауға арналған
қолсапретіндепайдаланылмауыкерек.
• Машинканытабиғиадамшашынқырқуүшін
ғана пайдаланыңыз, шаш құрғақ болуы
керек.
• Құрылғыныжасандышашпенжануаржүнін
ққырқуүшінпайдалануғатыйымсалынады.
• Жеткізілімжинағынакіретінқондырмаларды
ғанапайдаланыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Шаш қырқатын
машинканы, желілік бауды және желілік баудың
айыртетігін суға немесе кезкелген басқа
сұйықтықтарға матыруға тыйым салынады.
Машинканың ұстараларын су ағынымен жууға
тыйым салынады.
• Жұмыс істеген уақытта машинка корпусы
менжелілікбаудысулықолменұстамаңыз.
• Құрылғыны жоғары температурасы
жоғары және 80% асатын салыстырмалы
ылғалдылығыбаржерлердепайдаланбаңыз.
• Аспапты суға толы ванна немесе
қолжуғыштыңқасындасақтамаңыз.
• Егер құрылғы суға түсіп кетсе, дереу
желілік айыртетікті электрлік ашалықтан
шығарыңыз,жәнесоданкейінғанааспапты
суданшығаруғаболады.
• Аспапты панажайлардан тыс пайдалануға
тыйымсалынады.
• Машинканы бүлінген қондырмалармен
немесе ұстаралармен пайдалануға тыйым
салынады.
• Әр пайдаланған сайын қондырмалар мен
ұстараларды қырқылған шаштан қылшақ
көмегіментазартыңыз.
• Ұстаралардың тазалағын және оларда
майлайтынмайдыңболуынқадағалаңыз.
• Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны
қараусызқалдырмаңыз.
• Жұмыс уақытындағы үзілістерде немесе
сіз машинканы пайдаланбаған кезде оны
сөндіріңіз.
• Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануғарұқсатетпеңіз.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде
балаларғамашинкакорпусынажәнежелілік
бауғақолдарынтигізугерұқсатетпеңіз.
• Жұмыс уақытында және жұмыс циклдері
арасындағы үзілістерде құрылғыны
балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерлерде
орналастырыңыз.
• Берілген құрылғы балалардың
пайдалануынаарналмаған.
• Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
аспаполардыңпайдалануынаарналмаған.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғының қасында
балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі
тұлғаларболса,асаназарболыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптардықараусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе пленкамен ойнауға рұқсат
етпеңіз. Баланың тұншығу қаупі бар!
IM MW-2115.indd 12 28.08.2018 11:49:29

13
ҚазаҚша
• Жүйелі түрде желілік баудың тұтастығын
тексеріптұрукерек.
• Желілік айырдың немесе желілік баудың
бұзылысыбарболғанжағдайда,егераспап
іркіліп жұмыс жасаса, сонымен қатар ол
құлағаннанкейінаспаптықолдануғатыйым
салынады.
• Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым
салынады. Аспапты өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар
пайда болғанда, сонымен қатар құрылғы
құлағаннан кейін аспапты электрлік
ашалықтан суырыңыз және кепілдіме
талоны мен www.maxwell-products.ru
сайтында көрсетілген хабарласу мекен-
жайларыбойыншакез-келгентуындыгерлес
(өкілетті) қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Құрылғыны зауыттық орауда тасымал-
даңыз.
• Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың
және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
қолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА
ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН,
ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
БІРІНШІ РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құралды төмен температура жағдайында
тасымалдаған немесе сақтаған кезде, оны
бөлме температурасында үш сағаттан
кем емес уақыт бойы ұстау қажет.
– Құралдың жұмысына кедергі келтіретін
орам материалдары мен кез-келген жап-
сырмалардыалыптастаңыз.
– Желілік бауды барлық ұзындығына орам-
наншешіңіз.
– Құралдың тұтастығын тексеріңіз,
бұзылыстар бар болған жағдайда құралды
қолдануғаболмайды.
– Қосу алдында аспаптың жұмыс кернеуі
электрлік желінің кернеуіне сәйкес
келетіндігінекөзжеткізіңіз.
Ұстаралар
– Егер ұстаралар тазалау немесе ауыстыру
үшіншешілсе,олардықайтаданорнатыңыз,
бекітетін бұрамаларды түзетіңіз және
тартыпбұраңыз(сур.1).
Ұстараларды жылжыту реттегіші (2) (сур.2)
– Қондырмаларсыз (5, 6, 7, 8) шашты қырқу
уақытында сіз ұстараларды жылжыта
аласыз, сол арқылы қырқылатын шаштың
ұзындығынреттейаласыз.
– Реттегіштің (2) жоғарғы күйінде ең қысқа
қырқуболады.
– Реттегіштің(2)төменгікүйіндеқырқылатын
шаштың ұзындығы 3 мм қондырманы (5)
пайдаланғандағыдайболады.
– Реттегіштің (2) күйін шашты қырқу
уақытында өзгертіп, сіз қырқылатын
шаштыңқажеттіұзындығынтаңдайаласыз.
– Егер шашты қырқу кезінде ұстаралар
арасына шаш қысылып қалса, шашты
босату үшін реттегішті (2) жоғарғы күйінен
төменгісіне бірнеше рет көшіру керек, бұл
ұстараларды шешпей, қысылған шашты
босатуғакөмектеседі.
– Шаш қырқатын машинка іске қосулы
кезінде реттегішті (2) бірнеше рет жоғарғы
күйінен төменгісіне көшіріңіз, осылайша
ұстаралардан қырқылған шашты жоюға
болады.
– Егер шашты қырқу уақытында машинка
шашты жұлса, бұл ұстаралардың өтпей
қалуын білдіреді, оларды жаңасымен
ауыстырукерек.
Майлайтын май
– Шаш қырқатын машинканы жақсы күйде
ұстау үшін ұстараларды мезігілімен
майлау қажет. Өсімдік майын немесе
құрамына еріткіштер кіретін майларды
пайдаланбаңыз. Еріткіштер булануға
душар, ал қалған қою май жоғарғы
ұстараның қозғалу жылдамдығын
баяулатуымүмкін.
– Ұстараларды майлау үшін жеткізілім
жинағына кіретін майды (11) ғана
пайдаланыңыз.
ШАШ ҮЛГІСІН МОДЕЛЬДЕУ БОЙЫНША
НҰСҚАУЛЫҚ
• Шашты қырқу уақытында шаш таза болуы
керек.
• Желілік баудың айыртетігін электрлік
ашалыққасалыңыз.
• Шашты қырқуды бастау алдында,
сөндіргішті (4) «ON» күйіне белгілеп,
машинканы іске қосыңыз, және
машинканың іркіліссіз жұмыс істеп
тұрғанына, ал ұстаралардың жүрісі –
IM MW-2115.indd 13 28.08.2018 11:49:29

14
ҚазаҚша
жұмсақекенінекөзжеткізіңіз.Ұстараларда
майлайтын май артық болғанда,
сөндіргішіті (4) «OFF» күйіне белгілеп,
машинканысөндіріңіз,жәнеартықмайды
құрғақматаныңкөмегіменжойыңыз.
• Желілікбаудыңкүйінқадағалаңыз,оныңкөп
ретбұратылуынажолбермеңіз,мезігілімен
машинканы сөнідіріңіз және желілік бауды
түзетіңіз.
• Адамның басы сіздің көзіңіздің деңгейінде
болатындай етіп оны отырғыңыз, адамның
иықтарын сүлгімен жабыңыз, шашты
тарақтыңкөмегіментараңыз.
Еске салу
– Бір өткенде шаштың шамалы көлемін
қырқыңыз — қажет болғанда өңделген
бөлікке қосымша қырқу үшін қайтуға болады.
– Шаш қырқудың ең жақсы нәтижелеріне
құрғақ шашпен жұмыс істегенде жетуге
болады, ал дымқыл шашпен емес.
– Біркелкі емес тарамдарды табу үшін
шашты тарақпен тараңыз.
– Шашты бірінші рет қырыққаннан кейін
анағұрлым ұзын шаш қалдырған дұрыс.
– Машинканы игерген сайын сіз өз бетіңізбен
қажетті шаш үлгілерін модельдей аласыз.
Қондырма-тарақтар
Қырқылғаннан кейінгі шаштың биіктігі
қолданылғанқондырмағабайланысты:
– қондырма-тарақ(5):шаштыңбиіктігі3мм
– қондырма-тарақ(6):шаштыңбиіктігі6мм
– қондырма-тарақ(7):шаштыңбиіктігі9мм
– қондырма-тарақ(8):шаштыңбиіктігі12мм
Таңдалған қондырма-тарақты ұстараларға
тістерімен жоғары қаратып орнатыңыз және
қондырманыңтөменгібөлігініңшығыңқысына
ол бекітілгенге дейін басыңыз. Шашты
қырқудыбастауалдындақондырманыңөізінің
отырғызатын орнында бекітіліп ілінгеніне
көз жеткізіңіз. Қондырма-таарақты шешу
үшін бекіткішке басыңыз және қондырманы
шешіңіз.
Бірінші қадам
Қондырма-тарақты 3 мм (5) немесе 6 мм (6)
орнатыңыз.Сөндіргішті(4)«ON»күйінебелгілеп,
машинканыіскеқосыңыз.Ұстараларынжоғары
қаратып машинканы ұстаңыз. Шашты қиюды
бастыңтөменгіжағынанбастаңыз.Машинканы
жоғары бағытта баяу жылжытыңыз. Бастың
артқыжағыныңастындағыбарлықшаштыжәне
құлақтыңжанынқырқыңыз.
Екінші қадам
Сөндіргішті (4) «OFF» күйіне белгілеп,
машинканы сөндіріңіз, және желілік
баудың айыртетігін электрлік ашалықтан
суырыңыз, анағұрлым ұзын шашқа арналған
қондырма-тарақты 9 мм (7) немесе 12 мм
(8) орнатыңыз,машинканы іске қосыңыз және
шаштыкөмейгетаяуқырқудыжалғастырыңыз
(сур.6).
Үшінші қадам – самай маңындағы
шашты қию
Машинканы сөндіріңіз және желілік баудың
айыртетігін электрлік ашалықтан шығарыңыз,
қондырма-тарақты 3 мм (5) немесе 6 мм
(6) орнатыңыз және самайдағы шашты
қиыңыз. Содан кейін 9 мм (7) немесе 12 мм
(8) қондырма-тарақты орнатыңыз және көмей
бағытында шашты қырқуды жалғастырыңыз
(сур.5).
Төртінші қадам – төбе шашты қию
Қондырма-тарақты9мм (7) немесе12мм (8)
пайдаланып, көмейден төбеге қарай шаштың
өсуінеқарсықиыңыз(сур.6).
• Шашты өсуіне қарсы және өсуі бойынша
қиюға болады, бірақ өсуіне қарсы қиылған
шаштар өсуі бойынша қиылған шашқа
қарағанда қысқарақ болатынын есте
сақтаңыз.
• 3 мм (5) немесе 6 мм (6) қондырмаларды
өтеқысқақиюүшінпайдаланыңыз.Шашты
ұзынырақ қалдыру үшін 9 мм (7) немесе
12мм(8)қондырмалардыпайдаланыңыз.
• Анағұрлым ұзын шаш қалдыру үшін шаш
тарамдарын саусақтардың арасына
қысыңыз және оларды машинкамен
қырқыңыз(сур.7.
• Тарақты пайдалануға болады: шаш
тарамдарын көтеріңіз және оларды
машинкамен тарақтың (9) үстінен қиыңыз
(сур.8).
• Әрқашан қиюды бастың артқы жағынан
бастаңыз.
• Біркелкіеместарамдардытабуүшіншашты
тарақпен(9)тараңыз.
• Қайшыны (10) шашты түзету үшін
пайдаланыңыз.
5 қадам – соңғы бөлім
– Шаш үлігісін модельдеудің соңғы
сатысындамашинкадан қондырма-тарақты
шешіңіз, машинканы ұстараларымен шаш
IM MW-2115.indd 14 28.08.2018 11:49:29

15
ҚазаҚша
жаққабұрыңызжәнесамайменмойындағы
шаштыұқыптытүзетіңіз.Машинкағакүшпен
баспаңыз, ашық ұстаралардың терімен
жанасқан кезде жарақат немесе жаралар
келтіругеболады(сур.9).
Конус тәрізді қырқу
Қажетті қондырма-тарақты орнатыңыз және
шашты қырқуды бастың артқы жағынан
төбесіне қарай бастаңыз. Шашты олардың
өсуіне қарсы бастың алдыңғы жағынан және
шеттерінентөбесінеқарайқырқыңыз(сур.10).
Төбесі жалпақ шаш үлгісін алу үшін тарақты
пайдаланыңыз: шаш тарамдарын тарақ
бойынша көтеріңіз және қырқыңыз. Біркелкі
емес тарамдарды табу үшін шашты тарақпен
тараңыз.
Шашты қырқудыаяқтап, қоректендіру
сөндіргішін (4) «OFF» күйіне белгілеп,
машинканы сөндіріңіз, және желілік баудың
айыртетігін ашалықтан шығарыңыз, қорғаныс
қақпақты(1)ұстараларғакигізіңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Ұстараларды майлау
Ұсталардыжеткізілімжинағынакіретінмаймен
(11)майлауқажет.
– Машинканы сөндіргішпен (4) сөндіріңіз
және желілік баудың айыртетігін электрлік
ашалықтансуырыңыз.
– Майдың (11) бір-екі тамшысын ұстаралар
тістеріне және жоғарғы ұстараның артқы
бөлігінежағыңыз,машинканыіскеқосыңыз
және ұстаралар жүрісінің жұмсақтығын
тексеріңіз.
– Машинаны өшіріп, артық майды құрғақ
матаменсүртіптастаңыз.
Назар аударыңыз! Аспапты жеткізу
жинақтылығына кіретін майды (11) ғана пай-
далану керек.
Майлау үшін өсімдік майын, тоң майды,
май мен еріткіштердің қоспаларын
ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ.
Еріткіштер булануға душар, одан кейін қалған
қою май ұстаралардың қозғалу жылдамдығын
баяулатуы мүмкін.
Шаш қырқатын машинканы тазалау
– Машинканы сөндіріңіз және оны
электржелісіненажыратыңыз.
– Қырқылған шаштың қалдыртарын
ұстараларданжойыңыз,бұлүшінқылшақты
(12)пайдаланыңыз.
– Аспап корпусын (3) және жабдықтарды
сәл дымқыл матамен сүртіңіз, содан кейін
жұмсақматаменқұрғатыпсүртіңіз.
– Қорғанысқақпақты(1)ұстараларғакигізіңіз.
– Шаш қырқатын машинаны, желілік бауды
және желілік баудың айырын суға немесе
кез-келгенбасқасұйықтыққасалуғатыйым
салынады.
– Машинканы тазалау үшін еріткіштерді
немесе қажайтын тазалағыш заттарды
пайдалануғатыйымсалынады.
САҚТАУ
– Құрылғыны сақтауға салып қойғанға дейін,
онытазалаудыжүргізіңізжәнеұстараларды
маймен (11) жағыңыз, қорғаныс қақпақты
(1)кигізіңіз.
– Шаш қырқатын машинаны құрғақ салқын,
балалар мен мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Шашқырқатынмашинка
(ұстараларыбар)–1дн.
Қондырма-тарақ–4дн.
Қорғанысқақпақ–1дн.
Майлайтынмай–1дн.
Тазалауғаарналғанқылшақ–1дн.
Тарақ–1дн.
Қайшы–1дн.
Нұсқаулық–1дана.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлікқуаттандыруы:220-240В~50Гц
Номиналдықтұтынатынқуаттылығы:13Вт
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна
бөлмесіндегі, душ, бассейн ж.т.б. су маңында
пайдалануға болмайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында,
аспаптың және қуаттандыру элементтерінің
(егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет
ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
IM MW-2115.indd 15 28.08.2018 11:49:29

16
ҚазаҚша
күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылғанорындарғаөткізукерек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда бола-
тын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша
келесіқайтаөңделетінміндеттіжинауғажатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципали-
тетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу
қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып
алғандүкенгехабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның
арасында кейбір айырмашылықтар
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың
жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік
туралы [email protected] электрондық
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектердилердентексатыпалынғанадамға
ғанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясынкөрсетуiқажет.
IM MW-2115.indd 16 28.08.2018 11:49:29

17
УКРАЇНЬСКИЙ
МАШИНКА ДЛЯ ПІДСТРИГАННЯ
ВОЛОССЯ MW-2115
Даний набір призначений для підстригання
волосся та моделювання зачісок
ОПИС
1. Захисна кришка для лез
2. Регулятор переміщення леза
3. Корпус
4. Вимикач живлення «ON/OFF»
5. Насадка-гребінець 3 мм
6. Насадка-гребінець 6 мм
7. Насадка-гребінець 9 мм
8. Насадка-гребінець 12 мм
9. Гребінець
10. Ножиці
11. Мастило
12. Щіточка для чищення
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком використання пристрою
уважно прочитайте цю інструкцію і зберігайте
її як довідковий матеріал протягом всього
терміну експлуатації. Використовуйте при-
стрій лише за його прямим призначенням,
як викладено у цій інструкції. Неправильне
поводження з пристроєм може призвести до
його поломки, завдання шкоди користувачеві
або його майну.
• Перед першим вмиканням переконайтеся,
що напруга електричної мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
• Мережний шнур не має:
– стикатися з гарячими предметами та
поверхнями,
– занурюватися у воду,
– протягуватися через гострі кромки
меблів,
– використовуватися як ручка для пере-
несення пристрою.
• Використовуйте машинку тільки для під-
стригання натурального людського волос-
ся, волосся має бути сухим.
• Забороняється використовувати пристрій
для підстригання штучного волосся та
шерсті тварин.
• Використовуйте лише насадки з комплек-
ту постачання.
УВАГА! Забороняється занурювати машинку
для підстригання, мережний шнур та вилку
мережного шнура у воду або будь-які інші
рідини. Забороняється промивати леза
машинки під струменем води.
• Під час роботи не торкайтеся корпусу
машинки та мережного шнура мокрими
руками.
• Не використовуйте пристрій у місцях з під-
вищеною температурою і відносною воло-
гістю більше 80%.
• Не зберігайте пристрій поруч з наповне-
ною водою ванною або раковиною.
• Якщо пристрій упав у воду, негайно
вийміть мережну вилку з електричної роз-
етки, і тільки після цього можна дістати
пристрій з води.
• Забороняється використовувати пристрій
поза приміщеннями.
• Забороняється використовувати машин-
ку з пошкодженими насадками або ле-
зами.
• Після кожного використання очищайте
насадки та леза від зрізаного волосся за
допомогою щіточки.
• Наглядайте за чистотою лез та наявністю
на них мастила.
• Ніколи не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
• Вимикайте машинку у перервах в роботі,
а також в тих випадках, коли не користує-
теся нею.
• Не дозволяйте дітям використовувати
пристрій як іграшку.
• Не дозволяйте дітям торкатися корпу-
су машинки та мережного шнура під час
роботи пристрою.
• Під час роботи i у перервах між робочими
циклами розміщайте пристрій у місцях,
недоступних для дітей і людей з обмеже-
ними здібностями.
• Цей пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми.
• Пристрій не призначений для використан-
ня особами (включаючи дітей) зі знижени-
ми фізичними, психічними або розумови-
ми здібностями або при відсутності у них
досвіду або знань, якщо вони не знахо-
дяться під контролем або не проінструк-
товані щодо використання пристрою осо-
бою, відповідальною за їх безпеку.
• Будьте особливо уважні, якщо поблизу від
працюючого пристрою знаходяться діти
або особи з обмеженими здібностями.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використовують-
ся як упаковка, без нагляду.
IM MW-2115.indd 17 28.08.2018 11:49:30

18
УКРАЇНЬСКИЙ
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або плівкою. Небезпека
задушення!
• Періодично перевіряйте цілісність мереж-
ного шнура.
• Забороняється використовувати при-
стрій, якщо є пошкодження мережної
вилки або мережного шнура, якщо при-
стрій працює з перебоями, а також після
його падіння.
• Забороняється самостійно ремонту-
вати пристрій. Не розбирайте пристрій
самостійно, при виникненні будь-яких
несправностей, а також після падіння
пристрою вимкніть пристрій з електрич-
ної розетки та зверніться до будь-якого
авторизованого (уповноваженого) сер-
вісного центру за контактними адресами,
вказаними у гарантійному талоні та на
сайті www.maxwell-products.ru.
• Перевозьте пристрій лише у заводській
упаковці.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей та людей з обмеженими можли-
востями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ
ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕР-
ЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ
ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА
РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
У разі транспортування або зберігання
пристрою при зниженій температурі необ-
хідно витримати його при кімнатній темпе-
ратурі не менше трьох годин.
– Видаліть будь-які елементи упаковки та
наклейки, що заважають роботі пристрою.
– Розмотайте мережний шнур на всю його
довжину.
– Перевірте цілісність пристрою, якщо є
пошкодження, не користуйтеся пристро-
єм.
– Перед увімкненням переконайтеся, що
напруга пристрою відповідає напрузі
електромережі.
Леза
– Якщо леза знімалися для чищення або
заміни, установіть їх назад, вирівняйте та
затягніть кріпильні гвинти (мал. 1).
Регулятор переміщення леза (2)
(мал. 2)
– Під час підстригання без насадок (5, 6,
7, 8) ви можете переміщати лезо, регу-
люючи тим самим довжину зрізаємого
волосся.
– У верхньому положенні регулятора (2)
стрижка вийде найкоротшою.
– У нижньому положенні регулятора (2)
довжина зрізаємого волосся буде при-
близно такою ж, як при використанні
насадки (5) 3 мм.
– Змінюючи положення регулятора (2) під
час підстригання, ви можете вибрати
необхідну довжину зрізаємого волосся.
– Якщо при підстриганні сталося затискан-
ня волосся між лезами, для звільнення
волосся необхідно декілька разів перевес-
ти регулятор (2) з верхнього положення у
нижнє, це допоможе звільнити затиснуте
волосся, не знімаючи леза.
– При увімкнутій машинці для підстри-
гання декілька разів переведіть регуля-
тор (2) з верхнього положення у нижнє,
таким чином можна усунути з лез зрізане
волосся.
– Якщо під час підстригання машинка сми-
кає волосся, це означає, що леза затупи-
лися, і їх слід замінити новими.
Мастило
– Для підтримання машинки для підстри-
гання у хорошому стані необхідно періо-
дично змащувати леза. Не використовуй-
те рослинну олію або мастило, до складу
якого входять розчинники. Розчинники
можуть випаруватися, а залишки густого
мастила можуть сповільнити швидкість
переміщення верхнього леза.
– Для змащування лез використовуйте лише
те мастило (11), що входить до комплекту
постачання.
ІНСТРУКЦІЯ ЩОДО МОДЕЛЮВАННЯ
ЗАЧІСКИ
• Під час підстригання волосся має бути
чистим і сухим.
• Вставте вилку мережного шнура в елек-
тричну розетку.
• Перед початком підстригання увімкніть
машинку, перевівши вимикач (4) у поло-
ження «ON», та переконайтеся, що машин-
ка працює без збоїв, а хід лез – плавний.
IM MW-2115.indd 18 28.08.2018 11:49:30

19
УКРАЇНЬСКИЙ
При надлишку на лезах мастила вимкніть
машинку, встановивши вимикач (4) у
положення «OFF», та видаліть зайве мас-
тило за допомогою сухої тканини.
• Наглядайте за станом мережного шнура,
не допускайте його багатократного пере-
кручення, періодично вимикайте машинку
та розпрямляйте мережний шнур.
• Посадіть людину таким чином, щоб його
голова була приблизно на рівні ваших
очей, плечі людини прикрийте рушни-
ком, розчешіть волосся за допомогою
гребінця.
Нагадування
– Зрізуйте невелику кількість волосся за
один прохід – у разі необхідності завжди
можна повернутися до вже обробленої
ділянки для додаткового підстригання.
– Найкращі результати підстригання дося-
гаються при роботі з сухим, а не вологим
волоссям.
– Розчісуйте волосся гребінцем для вияв-
лення нерівних пасом.
– Для першого разу після підстригання
краще залишити довше волосся.
– У міру освоєння машинки ви зможете
самостійно моделювати необхідні зачіски.
Насадки-гребінці
Висота волосся після підстригання залежить
від насадки, яка використовується:
– насадка-гребінець (5): висота волосся 3 мм
– насадка-гребінець (6): висота волосся 6 мм
– насадка-гребінець (7): висота волосся 9 мм
– насадка-гребінець (8): висота волосся 12 мм
Установіть вибрану насадку-гребінець на леза
зубами вгору та натисніть на виступ у нижній
частині насадки до її фіксації. Переконайтеся,
що насадка защепнулася на своєму посад-
ковому місці перед початком підстригання.
Для зняття насадки-гребінця натисніть на фік-
сатор та зніміть насадку.
Крок перший
Установіть насадку-гребінець (5) 3 мм або (6)
6 мм. Увімкніть машинку вимикачем (4), вста-
новивши його у положення «ON». Тримайте
машинку таким чином, щоб леза були направ-
лені вгору. Починайте підстригання з початку
зростання волосся. Повільно переміщайте
машинку у напрямку вгору. Підстрижіть все
волосся знизу задньої частини голови та біля
вух (мал.3, 4, 5).
Крок другий
Вимкніть машинку вимикачем (4), перевівши
його у положення «OFF», та витягніть вилку
мережного шнура з електричної розетки, уста-
новіть насадку-гребінець для довшого волосся
(7) 9 мм або (8) 12 мм, увімкніть машинку та
продовжуйте стригти волосся ближче до вер-
хівки голови (мал. 6).
Крок третий – підстригання
у ділянці висків
Вимкніть машинку та витягніть вилку мереж-
ного шнура з електричної розетки, установіть
насадку-гребінець (5) 3 мм або (6) 6 мм та
підстрижіть волосся на висках. Потім устано-
віть насадку-гребінець (7) 9 мм або (8) 12 мм
та продовжуйте підстригання у напрямку до
верхівки (мал. 5).
Крок четвертий – підстригання
у ділянці тімені
Використовуючи насадку-гребінець (7) 9 мм
або (8) 12 мм, стрижіть волосся у напрямку
від верхівки до тімені проти напрямку росту
волосся (мал. 6).
• Волосся можна стригти проти напрям-
ку росту та у напрямку росту, але майте
на увазі, що волосся, підстрижене проти
напрямку росту, буде коротше за волосся,
підстриженого у напрямку росту.
• Використовуйте насадки (5) 3 мм і (6) 6 мм
для дуже короткої стрижки. Щоб залиши-
ти волосся трохи довше, використовуйте
насадки (7) 9 мм або (8) 12 мм.
• Щоб залишити довше волосся, затискайте
пасма волосся між пальцями і зістригайте
їх машинкою (мал. 7).
• Можна використовувати гребінець: тро-
хи піднімайте пасма волосся та зістри-
гайте їх машинкою поверх гребінця (9)
(мал. 8)
• Завжди починайте підстригання з задньої
частини голови.
• Розчісуйте волосся гребінцем (9) для
виявлення нерівних пасм.
• Використовуйте ножиці (10) для підрівню-
вання волосся.
Крок 5 – заключна частина
– У заключній стадії моделювання зачіски
зніміть з машинки насадку-гребінець, роз-
верніть машинку лезами у бік волосся та
акуратно підрівняйте волосся на висках
IM MW-2115.indd 19 28.08.2018 11:49:30

20
УКРАЇНЬСКИЙ
і на шиї. Не тисніть на машинку з силою,
при контакті відкритих лез зі шкірою можна
отримати порізи або травму (мал. 9).
Конусоподібна стрижка
Установіть необхідну насадку-гребінець та
почніть підстригання з задньої частини голови
у напрямку до верхівки. Підстрижіть волосся
проти напряму їх росту з передньої части-
ни голови у напрямку до верхівки та з боків
(мал. 10). Для отримання стрижки з плоскою
верхівкою використовуйте гребінець: піднімай-
те і зістригайте пасма волосся по гребінцю.
Розчісуйте волосся гребінцем для виявлення
нерівних пасом.
Завершивши підстригання волосся, вимкніть
машинку, встановивши вимикач живлення (4) у
положення «OFF», і витягніть вилку мережного
шнура з розетки, надягніть захисну кришку (1)
на леза.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Змащування лез
Леза необхідно регулярно змащувати мас-
тилом (11), що входить до комплекту поста-
чання.
– Вимкніть машинку вимикачем (4) та витяг-
ніть вилку мережного шнура з електричної
розетки.
– Нанесіть одну-дві краплі масла (11) на
зуби лез та на задню частину верхнього
леза, увімкніть машинку та переконайтеся
у плавності ходу лез.
– Вимкніть машинку, витріть зайве мастило
сухою тканиною.
Увага! Використовуйте тільки те мастило (11),
яке входить до комплекту постачання при-
строю.
НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ для змащування рос-
линну олію, жир, суміш олії з розчинниками.
Розчинники можуть випаруватися, після чого
залишки густого мастила можуть сповільнити
швидкість переміщення лез.
Чищення машинки
для підстригання
– Вимкніть машинку і від’єднайте її від елек-
тромережі.
– Видаліть залишки зістриженого волосся з
лез, використовуючи для цього щіточку (12).
– Протріть корпус пристрою (3) та аксесуа-
ри злегка вологою тканиною, після цього
витріть їх насухо м’якою тканиною.
– Надягніть захисну кришку (1) на леза.
– Забороняється занурювати машинку для
підстригання, мережний шнур та вилку
мережного шнура у воду або будь-які інші
рідини.
– Забороняється для чищення машинки
використовувати розчинники або абра-
зивні очищувальні засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
– Перш ніж забрати машинку на зберігання,
зробить чищення та змастіть леза масти-
лом (11), надягніть захисну кришку (1).
– Зберігайте машинку для підстригання у
сухому прохолодному місці, недоступному
для дітей та людей з обмеженими можли-
востями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Машинка для підстригання
(з лезами) – 1 шт.
Насадка-гребінець – 4 шт.
Захисна кришка – 1 шт.
Мастило – 1 шт.
Щіточка для чищення – 1 шт.
Гребінець – 1 шт.
Ножиці – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Номінальна споживана потужність: 13 Вт
УВАГА! Не використовувати пристрій побли-
зу води у ванних кімнатах, душових, басейнах
і т. ін.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища
після закінчення терміну служби пристрою та
елементів живлення (якщо входять до комп-
лекту) не викидайте їх разом зі звичайними
побутовими відходами, передайте пристрій
та елементи живлення у спеціалізовані пункти
для подальшої утилізації.
IM MW-2115.indd 20 28.08.2018 11:49:30
Table of contents
Languages:
Other Maxwell Hair Clipper manuals