manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Maxxair
  6. •
  7. Fan
  8. •
  9. Maxxair SH Series User manual

Maxxair SH Series User manual

SH Series/SS Series Fan-Lights SH/SS Ventilateur avec éclairageSH/SS Lámpras de ventiladores
The Fan-Lights listed in these instructions are designed for use in the
bathroom. Approved for installation above a tub or shower
enclosure when connected to a UL Listed GFCI protected branch circuit.
Not for use in kitchen.
Las lámpras de ventiladores en estas instrucciones, están diseñados
para uso en el baño. Están aprobados para la instalación sobre la
bañera o sobre el área encerrado de la regadera cuando son
conectados a una red de circuito protegida por GFI resgistrada por UL.
No son para uso en cocinas.
Les ventilateurs avec éclaairage décrits ci-dessous sont conçus pour
être utilisés dans les salles de bain. Approuvés pour installation au-
dessus d'une baignoire ou d'une cabine de douche lorsque branchés
à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de fuite à terre
homologué UL. Ne pas s'en servir dans une cuisine.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS File with your important papers
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Archivelas con sus papeles importantes
LIRE ET CONSERVER CE MODE D'EMPLOI Le classer parmi vos documents importants
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel
and lock the service disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent
back drafting. Follow the heating equipment manufacturer's
guideline and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA) and the American Society
of Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
or local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked
as appropriate for the application and be connected to a GFCI
(Ground Fault Circuit Interrupter) – protected branch circuit.
8. NEVER place a switch where it can be reached from a tub or shower.
CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY!
Do Not Use To Exhaust Hazardous Or Explosive Materials Or Vapors.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES OBSERVE LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES:
1. Use esta unidad únicamente de la manera indicada por el
fabricante. Si tiene preguntas, diríjase al fabricante.
2. Antes de darle mantenimiento o limpiar la unidad, desconecte la
electricidad en el panel de servicio y cierre el servicio desconectando
medios por los que sea posible encender accidentalmente. Cuando
el servicio de desconexión no se pueda asegurar, fije una
advertencia prominente, tal como una etiqueta, al panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y alambrado eléctrico debe ser hecho por
persona(s) competente(s) de acuerdo con todos los códigos
aplicables y estándares, incluyendo construcción que incluya
aplicaciones de incendio.
4. Se necesita suficiente aire para la combustión apropiada y
expulsión de gases, a través de la chimenea del equipo de
combustión para prevenir corrientes de aire hacia adentro. Siga las
guías del faricante de equipos de calefacción y los estándares de
seguridad tales como los publicados por The National Fire
Protection Association (NFPA) y American Society of Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) o las
autoridades del código local.
5. Cuando corte o taladre la pared o el techo no dañe el alambrado
eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores entubados deben siempre tener ventilación del aire
hacia afuera.
7. Si esta unidad se va a instalar sobre una bañera o regadera, deber
ser apropiadamente msarcada y ser conectada a una red de
circuito GFCI.
8. Nunca ponga un interruptor de pared que pueda ser alcanzado
desde la bañadera o regadera.
ADVERTENCIA: ¡SOLO PARA VENTILACIÓN GENERAL!
No use esta unidad para extraer Materiales Peligrosos, Explosivos o
Vapores.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: POUR LIMITER LES RISQUES D' INCENDIE, DE
COMMOTION ÉLECTIQUE OU DE LÉSION CORPORELLE, RESPECTER LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES:
1. Ne se servir de cette unité que de la façon prévue par le fabricant. Si
vous avez des questions, communiquer avec le fabricant.
2. Avant d'entretenir ou de nettoyer l'unité, couper le courant au
panneau de service et verrouiller le dispositif de sectionnement de
service afin d'empêcher que le courant ne soit accidentellement
rétabli. Lorsque le dispositif de sectionnement de service ne peut être
verrouillé, attacher solidement au panneau de service un dispositif
d'avertissement bien visible, par ex. une étiquette.
3. Les travaux d'installation et de câblage électrique doivent être
effectués par des personnes qualifiées, conformément à tous les
codes et normes applicables, y compris les normes de construction
résistante au feu.
4. On a besoin de suffisamment d'air pour assurer une combustion
appropriée et l'évacuation des gaz à travers le tube de fumée
(cheminée) de l'équipement de chauffe, afin d'empêcher le
refoulement de l'air. S'en tenir aux directives et aux normes de sécurité
du fabricant d'équipement de chauffe, telles celles qui sont publiées
par la National Fire Protection Association (NFPA) et l'American
Society of Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) ou les autorités locales responsables de tels codes.
5. Lorsque l'on fait des coupures ou que l'on fore des trous dans un mur
ou le plafond, ne pas endommager les câbles électriques et tout
autre service caché.
6. Les soufflantes canalisées doivent toujours être mises à l'air libre vers
'extérieur.
7. Si cette unité doit être installée au-dessus d'une baignoire ou d'une
douche, elle doit être marquée comme convenant à cette application
et branchée à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de
fuite à la terre.
8. NE JAMAIS installer un interrupteur à un endroit que l'on puisse
atteindre à partir d'une baignoire ou d'une douche.
ATTENTION: NE SE SERVIR DE CE PRODUIT QUE POUR LA
VENTILATION GÉNÉRALE!
Ne pas utiliser dans le but d'évacuer des matériaux ou des vapeurs
dangereux ou explosifs.
• Tournevis
• Marteau
• Foreuse électrique
• Capuchons de fil
• Lunettes de protection
• Règle ou règle droite
• Scie à guichet ou
scie sauteuse
• Coupe-fil
• Pince à dénuder
OUTILS REQUIS POUR L'INSTALLATION:
• Destornillador
• Martillo
• Taladro eléctrico
• Colectores de alambre
• Gafas de protección
• Regla o tabilla recta
• Sierra de punta o sierra
para contornear
• Cortador de alambre
• Desforrador de alambre
HERRAMIENTAS PARA LA INSTALACIÓN:
• Screwdriver
• Hammer
• Electric drill
• Wire nuts
• Safety glasses
• Ruler or
straight edge
• Keyhole saw or
jig saw
• Wire cutters
• Wire stripper
TOOLS FOR INSTALLATION:
NEW CONSTRUCTION: When installing this product in new
construction the housing should be mounted with wiring and duct
during the rough-in phase. The blower unit and grille should be
installed after the ceiling is finished.
EXISTING CONSTRUCTION: Installation for existing
construction requires access above or behind planned installation
location.
WIRING: This product requires 120v AC standard house wiring
(with ground) from the power source through a standard wall switch
to the unit's housing.
DUCTING: For best performance use the following guidelines
when planning for the installation of duct work for this unit:
1. Use correct duct size as indicated in installation instructions.
(Step 7)
2. Ducting should run from the fan to the outside of the home or
building. The duct run should be as short and as straight as
possible.
3. Identify the ducting requirements per local/municipal code.
4. When using flexible duct, avoid kinks and always expand the
ducting as fully as possible.
NUEVA CONSTRUCCIÓN: Cuando se instala este producto en
una construcción nueva, el bastidor debe estar montado con
alambre y tubo de cable durante de instalación dentro de las
paredes. La unidad del soplador y la rejilla deben ser instaladas
después que el techo esté acabado.
CONSTRUCCIÓN EXISTENTE: La instalación en construcción
existente requiere acceso sobre el lugar planificado para la
instalación.
ALAMBRADO: Este producto requiere de 120v AC estándar de
casa (a tierra) desde la fuente de energía eléctrica a través de un
interruptor estándar de pared, hasta el bastidor de la unidad.
ENTUBAMIENTO: Para el mejor funcionamiento use las
siguientes reglas cuando se planifique la instalación de tubos para
esta unidad:
1. Use el tamaño correcto de tubo como se indica en las
instrucciones de instalación (Paso 7).
2. Los tubos de cables deben extenderse desde el ventilador al
exterior de la casa o edificio. La extensión del tubo debe ser lo
más corta y recta posible.
3. Identificamos el ducting requerimientos per local codificamos.
4. Cuando use un tubo flexible evite retorcidos y siempre estire el
tubo de cables lo más posible.
CONSTRUCTION NOUVELLE: Lorsque vous installez ce produit
dans une construction nouvelle, l'enveloppe devrait être montée en
même temps que le câblage et les gaines, à l'étape de la mise en
place des canalisations et supports d'appareil. L'unité de soufflante et
la grille devraient être installées après la finition du plafond.
CONSTRUCTION EXISTANTE: L'installation dans une
construction existante nécessite que l'on puisse accéder á l'espace
situé au-dessus du lieu prévu pour l'installation.
CÂBLAGE: Le produit nécessite un câblage de maison
standard120v c.a. (avec mise à terre) partant de la source
d'alimentation électrique et aboutissant à l'enveloppe de l'unité et en
passant par un interrupteur mural standard.
GAINES: Pour un rendement optimal, suivre les directives
suivantes lorsque vous planifiez l'installatin du système de gaines
pour cette unité:
1. Utiliser les conduits de bonne dimension, tel qu'indiqué dans les
instructions d'installation (Étape 7).
2. Les gaines devraient mener du ventilateur jusqu'à l'extérieur du
bâtiment ou de la maison. Le tracé des gaines devrait être aussi
court et direct que possible.
3. Déterminer les conduits d’évacuation nécessaires en fonction
des codes du bâtiment locaux.
4. Lorsque vous vous servez d'une gaine flexible, évitar les
tortillements et toujours étirer la gaine aussi complètement que
possible.
PLANNING PLANIFICACIÓN PLANIFICATION
1. Remove blower assembly before installing housing. Remove
screw from blower assembly then slide assembly sideways and
lift out. (Fig. 1)
INSTALLATION IN NEW CONSTRUCTION
2. Insert adjustable hanger bars through slots in housing. Position
housing between joists so it will not exten below the finished
ceiling. The outer edge of the housing should be recessed 1/8"
to 1/4" from the finished ceiling. Extend hanger bars and attach
securely to joists with nails or screws. Housing can easily be
adjusted right or left if necessary. (Fig 2)
WIRING
Turn off electrical power at service panel.
3. Remove screw that holds electrical box cover. (Fig. 2)
4. Run 120v AC wiring with ground from the wall switch to the fan
electrical box.
5. Remove one of the electrical knockouts from the fan and pull
supply wiring into the electrical box.
6. Connect the supply wiring to the fan wiring using approved wire
nuts: black to black and white to white. Connect ground wire to
green grounding screw on side of housing. (Fig.3).
DUCT ATTACHMENT
7. Secure 4" diameter round duct to the fan's discharge collar.
Ducting should terminate per local/municipal building code.
FINISHING
8. Replace the blower assembly removed in step 1. Place blower
assembly in housing then insert assembly between flanges,
align mounting holes and replace screws. Plug in motor.
9. To install the grille plug in light from grille assembly. Then insert
grille springs into the slots on the housing and firmly push grille into
place. (Fig. 4-5)
10.Install A-19, 100W maximum bulb then slide lens into place by
aligning tabs on lens with slots on grille. Slide lens until latch is
secure in grille. (Fig. 6)
REPLACEMENT INSTALLATION
1. Follow step 1 of instructions then position housing so it is
centered in existing hole. Housing should be flush with finished
ceiling. Finish ducting and electrical connections. (Steps 3-7)
2. Attach housing to structure using mounting tabs or hanger bars as
described in Step 2 above.
3. Complete by following steps 8 through 10.
CARE AND MAINTENANCE
Periodically clean the grille with mild soap and water.
To replace bulb: press firmly on lens as shown in Fig. 7 and slide
lens off grille.
WARNING: Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally.
1. Quite el ensamble del soplador antes de instalar el bastidor.
Quite el tornillo del ensamble del soplador y deslice el
ensamble de lado y sáquelo al alzarlo. (Fig. 1)
INSTALACIÓN EN NUEVA CONSTRUCCIÓN
2. Introduzca las barras ajustables de colgar a través de la
muescas en el bastidor. Coloque el bastidor las vigas de
manera que no se extienda por debajo del techo terminado. La
orilla exterior del bastidor debe estar colocada de 1/8" a 1/4"
dentro del techo acabado. Extienda las barras de colgar y fije
bien a las vigas con clavos o tornillos. Si es necesario, el
bastidor puede fácilmente ser ajustado hacia la derecha o
izquierda. (Fig 2)
ALAMBRADO
Apague la energía eléctrica en el panel de servicio.
3. Quite el tornillo que sujeta la cubierta de la caja eléctrica.
4. Corra el alambrado 120v AC con conexión a tierra desde el
interruptor de la pared a la caja eléctrica del ventilador.
5. Quite uno (dos) de los discos removibles del ventilador y hale
el alambrado de suministro hacia dentro de la caja eléctrica
6. Conecte el alambrado de suministro al alambrado del ventilador
usando tuercas colectoras aprobadas: negro a negro y blanco a
blanco. Conecte el alambre a tierra con el tornillo verde para
conexión a tierra en el costado del bastidor. (Fig. 3).
CONEXIÓN DE TUBOS
7. Fije un tubo redondo de 4" de diámetro al cuello de descarga
del ventilador. Ducting terminaria per local codificamos.
ACABADO
8. Coloque otra vez el ensamble del soplador que quitó en el
paso 1. Coloque el ensamble del soplador dento del bastidor e
introduzca el ensamble entre los rebordes. Alinee los hoyos de
montaje y coloque otra vez los tornillos. Enchufe el motor.
9. Para instalar el enchufe de la rejilla en la lámpara desde el
ensamble de la rejilla. Luego introduzca los resortes de la rejilla
dentro de las muescas en el bastidor y firmemente empuje la rejilla
en su sitio. (Fig.4-5)
10. Instale un bombillo A-19, de un máximo de 100v y luego deslice
las cubiertas plásticas hasta que esté en su sitio alineando las
lengüetas con las muescas en la rejilla. (Fig. 6)
INSTALACIÓN DE REPUESTO
1. Siga con el paso 1 de las instrucciones y luego coloque el
bastidor de manera que quede centrado del el hoyo existente.
El bastidor debe quedar al ras con el techo acabado. Termine
la entubación y las conexiones eléctricas (Paso 3-7)
2. Conecte el bastidor a la estructura usando las lengüetas de
montaje o las barras de colgar como descrito arriba en el paso 2.
3. Complete la instalacíon siguiendo los paso 8 y 10.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpie la rejilla periódicamente con jabón suave y agua.
Coloque el bombillo otra vez, presione firmemente la cubierta plástica
como se muestra en la Fig. 7 y deslice la cubierta plástica hacia afuera
de la rejilla.
1. Retirer l'ensemble de la soufflerie avant d‚installer l'enveloppe.
Retirer la vis du support de montage de l'ensemble de la
soufflerie de la bague avec prolongement, et puis faire glisser
l'ensemble de côté et le soulever. (Fig. 1)
INSTALLATION DANS UNE CONSTRUCTION NOUVELLE
2. Ins´rer les cintres ajustables dans les fentes de l'enveloppe.
Positionner l'enveloppe entre les solives, de façon à ce qu'elle ne
dépasse pas les dessous du plafond fini. Le rebord extérieur de
l'enveloppe devrait être en retrait de 1/8 à 1/4 po. par rapport au
plafond fini. Étendre les cintres et les fixer solidement aux solives au
moyen de clous ou de vis. On peut facilement ajuster l'enveloppe à
driote ou à gauche si nécessaire. (Fig 2)
CÂBLAGE
Couper le courant électronique au panneau de
contrôle.
3. Retirer la vis qui tient le couvercle du boîtier électrique fixé à
l'enveloppe.
4. Mener le câblage de 120V.c.a. avec mise à terre depuis
l'interrupteur mural jusqu‚au coffret électrique du ventilateur.
5. Retirer une (deux) des alvéoles défonçables du ventilateur et
tirer le câblage d'alimentation à l'intérieur de la boîte
électrique.
6. Brancher le câblage d'alimentation au câblage du ventilateur
en se servant pour cela de capuchons approuvés : le noir au
noir et le blanc au blanc. Brancher le fil de terre au poteau de
mise à terre vert sur la paroi de l'enveloppe. (Fig.3)
FIXATION DE LA GAINE
7. Fixer solidement une gaine ronde d'un diamètre de 4 po. à la
bague d‚ évacuation du ventilateur. La sortie d’évacuation sera
établie selon les codes municipaux locaux.
FINITION
8. Remettre en place l'ensemble de la soufflerie retiré à l'étape 1.
Placer l'ensemble de la soufflerie dans l'enveloppe et puis
pousser l'ensemble vers le côté jusqu‚à ce qu‚il glisse bien en
place. Remettre la vis en place. Brancher le moteur.
9. Pour installer la grille déclairage : insérer les ressorts dans les fentes
de l'enveloppe et pousser fermement la grille en place (Fig. 4-5).
10. Visser une ampoule A-19 (100 watts maximum) puis positionner la
lentille en alignant les pattes sur les fentes de la grille. Faire glisser
la lentille jusquà ce que le loquet soit bien fixé à la grille (Fig. 6)
INSTALLATION DE REMPLACEMENT
1. Suivre l'étapes 1 des instructions d'installation et puis positionner
l'enveloppe de façon à qu'elle soit centrée dans le trou existant.
L'enveloppe devrait être de niveau avec le plafond fini. Effectuer la
finition des gaines et des connections électriques. (Voir étapes 3-7).
2. Attacher l'enveloppe à la solive à laide dattaches en trou de serrure
ou de barres de suspension selon ce qui est décrit à létape 2 ci-haut.
3. Compléter l'installation en suivant les étapes 8 à 10.
ENTRETIEN
Nettoyer périodiquement la grille avec de l'eau et du savon doux.
Pour remplacer lampoule, appuyer fermement sur la lentille (voir fig. 7)
et la faire glisser hors de la grille.
INSTALLATION INSTALLATIONINSTALACIÓN
Fill in information below for your records:
_________________________________________________________
Date of Installation Model # and Product Description
For warranty service or information, please visit us at
www.mymaxxair.com or call 1-800-433-1626.
Llene la información de abajo para sus archivos.
_________________________________________________________
Fecha de instalación #Del modelo y descripcion del
producto Para el servicio de garantía o información favor de visitar el
sitio www.mymaxxair.com o llame al: 1-800-433-1626.
Inscrire l'information ci-dessous pour vos dossiers:
_________________________________________________________
Date d'installation No de modèle et description du produit
Pour obtenir des renseignements ou le service prévu dans la garantie,
vous pouvez soit rendre visite au site à www.mymaxxair.com, ou
encore nous téléphoner, au 1-800-433-1626.
Parts List Maxx Air is manufactured by Ventamatic, Ltd. For
replacement parts, contact Ventamatic at www.mymaxxair.com or call
1-800-433-1626.
©2020 Ventamatic, Ltd. NSHL/SSLINS
Parts Description Key No. SHL Models SSL Models
Fan Housing 4 100157 100157
Electrical Box Cover 2 100189 100189
Receptacle 1 100013 100013
80 CFM Power Unit 3 100232 100039
110 CFM Power Unit 3 100234 100039
130 CFM Power Unit 3 100235
Grille/Lens Assembly 6 100274 100274
Lens Only 8 100225 100225
Duct Collar 5 100129 100129
Reflector Assembly 7 100301 100301
Ventamatic
One Year Limited Warranty
This warranty is underwritten by Falco Insurance Company and is extended to the
original retail purchaser of this model or, if this unit is purchased and requires installation
by a building contractor, to the original owner of the home. No subsequent purchaser of
the unit or of a home in which it is installed is entitled to any of the benefits of this
warranty.
This product is warranted against defects in materials and workmanship for a period of
one (1) year from the date of original retail purchase. No other parts or components are
warranted. There is no warranty for defects caused by abuse, faulty installation, or the like.
Repairs or replacement parts supplied under this warranty are warranted only for the
period of this warranty; that is, one (1) year from the date of the original retail purchase of
the unit.
In the event of a defect or malfunction, we will replace or repair the defective part or
component only and return the new or repaired part to you freight prepaid.
You must bear all other expenses incurred in obtaining repairs, including labor required
for field repair or replacement, and the cost of shipping the defective part to us. You must
also bear the cost of repair to or replacement of any part or component and the shipping
charges incurred for the repair or replacement and return to you of any part or
component not covered by this warranty, including parts or components damaged by
you.
The company reserves the right to demand and receive written evidence of the date of
purchase before undertaking its obligations under this warranty. The right to demand and
receive written evidence of date of purchase extends to all licensed dealers of Ventamatic,
Ltd. products.
You should, therefore, retain your sales slip and attach a copy of it to the warranty claim.
To start a warranty claim you must:
Contact Ventamatic, Ltd.
An RGA (Returned Goods Authorization) form is required for returns to the factory to
ensure your return can be processed efficiently and quickly. Please contact Ventamatic,
Ltd. toll-free at 800-433-1626 or via web at www.MYMAXXAIR.com to obtain an RGA
and follow the instructions given.
There is no informal dispute settling mechanism available in the event of a controversy
involving this warranty.
Any and all implied warranties which may exist terminate upon the expiration of this
warranty one (1) year from the date of the original retail purchase. Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply
to you.
Ventamatic, Ltd. is not liable to you for incidental or consequential damages arising out of
defect or malfunction of a unit or its installation or out of any alleged breach of this
warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
may vary from state to state.
rev.4/19
Ventamatic
Garantia Limitada De Un Año
Esta garantía está respaldada por Falco Insurance Company y se extiende al comprador
minorista original de este modelo o, si la unidad fue adquirida y requiere la instalación bajo la
dirección de un contratista del sector de la construcción, al propietario original de la vivienda.
La adquisición subsecuente de la unidad o de la vivienda en que esté instalada no faculta a
ninguno de los beneficiarios para ampararse en esta garantía.
Este producto está garantizado contra defectos materiales o de fabricación por el período de
un (1) años a partir de la fecha original de la compra minorista. Ninguna otra pieza o
componente está bajo garantía. No hay garantía por defectos como consecuencia del abuso,
instalación inadecuada y causas similares.
Las reparaciones y piezas de repuesto suministradas al amparo de esta garantía se atienen al
período establecido, esto es: un (1) años a partir de la fecha de la compra minorista original de
la unidad.
En caso de defecto o disfunción, nosotros repondremos o repararemos sólo la pieza o
componente defectuoso y te devolveremos la pieza nueva o reparada con flete prepagado.
El cliente tiene que correr con todos los demás gastos en que incurre por las reparaciones,
incluso por la mano de obra requerida por la reparación o reposición, así como el costo del
envío a nosotros de la pieza defectuosa. También correrá con los costos de reparación o
reposición de cualquier pieza o componente y con los cargos incurridos en el envío para su
reparación o reposición, y del retorno de cualquier pieza o componente no cubierto por esta
garantía, incluyendo aquellas piezas o componentes dañados por el propio cliente.
La compañía se reserva el derecho a exigir y recibir prueba por escrito de la fecha de compra
antes de llevar a cabo sus obligaciones por imperativo de esta garantía. El derecho a exigir y
recibir prueba por escrito de la fecha de compra se extiende a todos los distribuidores de
productos Ventamatic, Ltd. con licencia.
En consecuencia, el cliente debe conservar el comprobante de compraventa y adjuntar una
copia de este a su reclamo de garantía.
Para comenzar una reclamación bajo la garantía, debe:
Contactar a Ventamatic, Ltd.
Para las devoluciones a la fábrica se requiere un formulario RGA (Autorización de retorno)
para garantizar que su devolución pueda ser procesada de manera eficiente y rápida. Para
obtener un formulario RGA, contacte a Ventamatic, Ltd. sin cargo al 800-433-1626 o por
Internet en www.mymaxxair.com y siga las instrucciones que se proporcionan.
No se establece mecanismo informal para la solución de conflicto con relación a esta garantía.
Cualquiera y todas las garantías implícitas que pudieran darse al expirar esta garantía caducan
a los un (1) años de la fecha de la compra minorista original. Algunos estados no permiten
limitaciones en la duración de una garantía implícita, por consiguiente la limitación anterior
puede no aplicarse en su caso.
Ventamatic, Ltd. no es responsable ante el cliente por ningún daño indirecto o directo que
aflore de defecto o disfunción de la unidad o de su instalación o de cualquier presunta
violación de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
directos o indirectos, por lo cual lo expuesto más arriba pudiera no aplicarse a su caso.
Esta garantía otorga derechos legales específicos y usted pudiera tener también otros derechos,
que varían según el estado.
rev. 04/19
Ventamatic
Garantie Limitée D'Un An
La présente garantie est émise par Falco Insurance Company et proposée à l’acheteur au détail
initial de ce modèle, ou si cet appareil est acheté et installé par un entrepreneur en bâtiment, au
propriétaire initial de la maison. Aucun acheteur suivant de l’appareil ou d’une maison dans
laquelle il est installé n’a droit aux bénéfices de cette garantie.
Ce produit est garanti exempt de défauts de fabrication et de matériaux pendant une période de
un(1)ans à compter de la date d’achat au détail initial. Aucune autre pièce et aucun autre
composant ne sont garantis. Il n’existe aucune garantie contre les défauts résultant d’un usage
abusif, d’une installation défectueuse ou autre cause similaire.
Les réparations ou pièces de rechange fournies dans le cadre de la présente garantie ne sont
couvertes que pendant la période de cette garantie; c’est-à-dire, un (1)ans à compter de la date
d’achat au détail initial de l’appareil.
En cas de défaut ou défaillance, nous remplacerons ou réparerons seulement la pièce ou le
composant défectueux(se) et nous vous renverrons la pièce nouvelle ou réparée, en port payé.
Vous êtes responsable de tous les autres frais encourus pour obtenir des réparations, y compris la
main d’œuvre requise pour les réparations ou remplacements et des frais d’envoi de la pièce
défectueuse à notre service. Vous êtes également responsable des frais de réparation ou de
remplacement de toute pièce ou de tout composant et des frais d’expédition encourus pour la
réparation ou le remplacement et le retour à notre service de toute pièce ou composant non
couvert(e) par cette garantie, y compris les pièces ou composants que vous avez endommagé(e)s.
La société se réserve le droit de réclamer et de recevoir une preuve écrite de la date d’achat avant
de s’acquitter de ses obligations en vertu de la présente garantie. Le droit de réclamer et de
recevoir une preuve écrite de la date d’achat est accordé à tous les détaillants accrédités de
produits Ventamatic Ltd.
C’est pourquoi vous devez conserver votre reçu de caisse et en attacher un exemplaire à toute
réclamation au titre de la garantie.
Pour vous prévaloir de la garantie, vous devez:
Communiquer avec Ventamatic, Ltd.
Envoyer un formulaire ARM (Autorisation de retour des marchandises) requis pour les retours à
l’usine, afin d’assurer leur traitement efficace et rapide. Communiquer avec Ventamatic, Ltd. en
composant le numéro gratuit 800433-1626 ou par l’entremise du site Web www.mymaxxair.com,
pour obtenir un formulaire ARM et suivre les instructions fournies.
Il n’existe aucun mécanisme de résolution des litiges en cas de litige relatif à la présente garantie.
Toute garantie implicite qui peut exister sera annulée à l’expiration de cette garantie de un (1)ans
à compter de la date de l’achat au détail initial. Certains États ne permettent pas les restrictions
quant à la durée d’une garantie implicite. Par conséquent, il se pourrait que cette restriction ne
s’applique pas à votre cas.
Ventamatic, Ltd. n’est pas responsable envers vous des dommages indirect ou accessoires
résultant d’un défaut ou d’une défaillance d’un appareil ou de son installation ou de toute
violation présumée de la présente garantie. Certains états ne permettent pas l’exclusion des
dommages indirects ou accessoires. Par conséquent, cette restriction pourrait ne pas s’appliquer à
votre cas.
En vertu de la présente garantie, vous bénéficiez de droits juridiques particuliers; toutefois,
d’autres droits peuvent s’appliquer, selon la province où vous résidez.
rév. 04/19

This manual suits for next models

1

Other Maxxair Fan manuals

Maxxair MR Series User manual

Maxxair

Maxxair MR Series User manual

Maxxair CX1401 User manual

Maxxair

Maxxair CX1401 User manual

Maxxair MAXXFAN Plus 4500KI User manual

Maxxair

Maxxair MAXXFAN Plus 4500KI User manual

Maxxair MAXXFAN Deluxe 5100K User manual

Maxxair

Maxxair MAXXFAN Deluxe 5100K User manual

Maxxair ICF72 Installation guide

Maxxair

Maxxair ICF72 Installation guide

Maxxair HVCF1600 User manual

Maxxair

Maxxair HVCF1600 User manual

Maxxair CDMPl1 840GRY User manual

Maxxair

Maxxair CDMPl1 840GRY User manual

Maxxair MaxxFan 5100 User manual

Maxxair

Maxxair MaxxFan 5100 User manual

Maxxair 4000K User manual

Maxxair

Maxxair 4000K User manual

Maxxair HVCF2800 User manual

Maxxair

Maxxair HVCF2800 User manual

Maxxair HVPF 20 OR User manual

Maxxair

Maxxair HVPF 20 OR User manual

Maxxair HVWM 18 User manual

Maxxair

Maxxair HVWM 18 User manual

Maxxair BF60BDBLKP4 User manual

Maxxair

Maxxair BF60BDBLKP4 User manual

Maxxair HVPF 22 OSC User manual

Maxxair

Maxxair HVPF 22 OSC User manual

Maxxair Maxxfan Mini 4301M User manual

Maxxair

Maxxair Maxxfan Mini 4301M User manual

Maxxair MAXXFAN 4401K User manual

Maxxair

Maxxair MAXXFAN 4401K User manual

Maxxair IF Series User manual

Maxxair

Maxxair IF Series User manual

Maxxair HVWM 18CD User manual

Maxxair

Maxxair HVWM 18CD User manual

Maxxair MAXXFAN Plus 4000KI User manual

Maxxair

Maxxair MAXXFAN Plus 4000KI User manual

Maxxair HVPF 30 YOKE User manual

Maxxair

Maxxair HVPF 30 YOKE User manual

Maxxair CX1500 RED User manual

Maxxair

Maxxair CX1500 RED User manual

Maxxair HVWM 18CDHUB User manual

Maxxair

Maxxair HVWM 18CDHUB User manual

Maxxair MAXXFAN Deluxe Series User manual

Maxxair

Maxxair MAXXFAN Deluxe Series User manual

Maxxair HVCF3600 User manual

Maxxair

Maxxair HVCF3600 User manual

Popular Fan manuals by other brands

Turbonics T45 Installation and operation manual

Turbonics

Turbonics T45 Installation and operation manual

kincrome K13005 instruction manual

kincrome

kincrome K13005 instruction manual

Flexxaire FX 2000 Series manual

Flexxaire

Flexxaire FX 2000 Series manual

Canarm CPF Series Operation instructions

Canarm

Canarm CPF Series Operation instructions

Daikin IM 830-6 Installation and maintenance manual

Daikin

Daikin IM 830-6 Installation and maintenance manual

AGA DC5 user guide

AGA

AGA DC5 user guide

LUCCI Air AIRFUSION GIRONA manual

LUCCI Air

LUCCI Air AIRFUSION GIRONA manual

Zehnder Rittling ComfoAir E 350 Manual for the user

Zehnder Rittling

Zehnder Rittling ComfoAir E 350 Manual for the user

Lennox ALLEGRA II Maintenance manual

Lennox

Lennox ALLEGRA II Maintenance manual

Lipco GSG-AN-VM TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS

Lipco

Lipco GSG-AN-VM TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS

V-TAC VT-4012-3 instruction manual

V-TAC

V-TAC VT-4012-3 instruction manual

Hendi FD-764DC instruction manual

Hendi

Hendi FD-764DC instruction manual

Simple Deluxe HIFANXWALLDIGIT operating instructions

Simple Deluxe

Simple Deluxe HIFANXWALLDIGIT operating instructions

Midea FS40-23MT manual

Midea

Midea FS40-23MT manual

Trisa electronics 9331.70 Instructions for use

Trisa electronics

Trisa electronics 9331.70 Instructions for use

Lindab SRF Directions for use

Lindab

Lindab SRF Directions for use

Vornado EXO5 user manual

Vornado

Vornado EXO5 user manual

ViM KUBAIR F400 ECOWATT Technical manual

ViM

ViM KUBAIR F400 ECOWATT Technical manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.