MC Crypt 31 23 77 User manual

Bedienungsanleitung
• Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanlei-
tung.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die
nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen
Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den An-
schluss des Gerätes haben.
Produktbeschreibung
• Digitalverstärker mit Schaltnetzteil
• Trennfrequenz regelbar
• Phasenumkehrschalter
• Hohe Ausgangsleistung
• Einschaltautomatik mit Signalerkennung
Anschlüsse und Bedienelemente
(1) Statusanzeige POWER LED
(2) Anschluss LINE IN
(3) Regler VOLUME
(4) Regler FREQ
(5) Schalter PHASE
(6) Schalter POWER MODE
(7) Schalter POWER
(8) Sicherungshalter FUSE
(9) Netzleitung
Montage in ein Subwoofergehäuse
Um den Berührungsschutz sicherzustellen, muss das Gerät in ein geschlossenes Laut-
sprechergehäuse eingebaut werden. Die innen liegende Platine und die Anschlüsse dür-
fen nach dem Einbau nicht mehr berührbar sein. Ein Betrieb ohne ein solches Gehäuse
ist nicht zulässig.
An den Lautsprecheranschluss dürfen nur Subwooferlautsprecher mit einer Minimalim-
pedanz von 4 Ohm angeschlossen werden.
Bohren oder Schrauben Sie zur Befestigung keine zusätzlichen Schrauben in das Ge-
häuse. Hierdurch können gefährliche Spannungen berührbar werden.
• Schneiden Sie aus dem Subwoofergehäuse eine passende Öffnung für das Gerät aus. Sie benötigen eine
Öffnung von 80 x 185 mm.
• Verbinden Sie die Lautsprecherleitungen (rot und schwarz) mit dem Subwooferchassis.
Rote Leitung = Pluspol / Schwarze Leitung = Minuspol
• Schrauben Sie den Einbau-Subwoofermodul in der Öffnung fest. Benutzen Sie hierzu alle Bohrungen in der
Montageplatte, um eine luftdichte Montage zu gewährleisten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Einbau-Subwoofermodul dient dazu, Audiosignale von Audio-Anlagen im privaten Bereich zu verstärken.
Der Eingang darf nur an niederpegelige Audioausgänge von Audiogeräten angeschlossen werden.
Der Lautsprecherausgang darf nur an ein geeignetes Subwooferchassis angeschlossen werden.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 220-240 V/50 Hz Wechselspannung zugelassen.
Das Produkt muss in ein Lautsprechergehäuse eingebaut werden, um den Berührungsschutz zu gewähr-
leisten.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtig-
keit, z.B. im Badezimmer u.ä. Räumen ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung des Produktes und ist überdies mit
Gefahren, z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungs-
anleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie
enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck warnt vor ungeschützten, spannungsführenden Bau-
teilen bzw. -elementen im Gehäuseinneren oder vor berührungsgefährlichen Anschluss-
stellen. Die Berührung dieser Bauteile bzw.Anschlussstellen kann lebensgefährlich sein.
Leitungen, die an solche Anschlussstellen angeschlossen werden, darf nur der Fach-
mann anschließen oder es müssen anschlussfertige Leitungen verwendet werden.
Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
•
Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Alle Personen, die dieses Gerät bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen
entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Das Gerät ist in Schutzklasse 2 aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteck-
dose (220-240 V/50 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsan-
leitung.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das
Produkt angeschlossen werden.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt oder an-
ders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels
durch große Hitze oder große Kälte. Verändern sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das
Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zuge-
hörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach
den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschä-
digter Netzleitung.
• Um eine vollständige Trennung vom Stromnetz zu erzielen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen werden. Es genügt nicht, das Gerät mit dem Ein/Ausschalter auszuschalten.
• Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Decken Sie es nicht durch
Zeitschriften, Decken, Vorhänge o.ä. ab. Halten Sie einen Mindestabstand von 15 cm zu anderen Gegen-
ständen ein.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Um-
gang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände (z.B. Vasen) darauf ab. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen
elektrischen Schlags. Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B.
Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken
Sie alle Kabel vom Gerät ab. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine
Fachwerkstatt.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann
das Gehör geschädigt werden.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen oder
hoher Feuchtigkeit aus.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in tropischem, sondern nur in gemäßigtem Klima.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
Version 12/12
Einbau-Subwoofermodul 150 W
Best.-Nr.: 31 23 77

Anschluss
Beachten Sie beim Anschluss, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch
scharfe Kanten beschädigt werden.
Der Anschluss des Eingangs darf nur an niederpegeligeAudioausgänge von Audiogerä-
ten erfolgen.
Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass die in den technischen Daten angegebenen
Werte für Eingangsempfindlichkeit und Eingangsimpedanz mit den Daten des ange-
schlossenen Audiogerätes harmonieren. Ansonsten kann es zu Beschädigungen des
Subwoofermoduls oder des Audiogerätes kommen.
Das Gerät, an das der Subwoofermodul angeschlossen wird, muss während der An-
schlussarbeiten ausgeschaltet sein.
• Verbinden Sie den Anschluss LINE IN (2) mit dem niederpegeligen Audioausgang Ihres Audioverstärkers.
Benutzen Sie hierzu eine abgeschirmte Cinchleitung.
• Verwenden Sie einen Audioausgang, der vom Lautstärkeregler des Audioverstärkers beeinflusst wird, da
sich ansonsten die Lautstärkeverhältnisse zwischen Subwoofer und Satelliten-Lautsprechern bei Lautstär-
keänderungen verschieben.
• Die weiße Buchse wird mit dem linken Ausgang verbunden und die rote Buchse mit dem rechten Ausgang.
Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die das Gerät angeschlossen wird muss leicht erreichbar sein,
damit es im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt wer-
den kann.
Der Subwoofermodul und alle angeschlossenen Geräte müssen beim Anschluss der
Spannungsversorgung ausgeschaltet sein.
Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwi-
schen den Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Überein-
stimmung mit der Bedienungsanleitung sind.
• Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Wandsteckdose.
• Mit dem Schalter POWER (7) wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet.
Stellung O: die Stromversorgung ist ausgeschaltet.
Stellung I: die Stromversorgung ist eingeschaltet.
• Mit dem Schalter POWER MODE (6) wird das Gerät ein- und ausgeschaltet bzw. die Einschaltautomatik
aktiviert.
Stellung STANDBY:
Gerät ist ausgeschaltet (Standby-Betrieb).
Stellung AUTO:
Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn ein Signal am Anschluss LINE IN (2) anliegt.
Das Gerät schaltet sich nach ca. 15 min ohne Signal am Eingang automatisch wieder ab.
Stellung ON:
Gerät ist dauernd eingeschaltet.
• Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die Statusanzeige POWER LED (1) blau, bei ausgeschaltetem Gerät
leuchtet sie rot.
Inbetriebnahme und Bedienung
Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und dieser
Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüs-
se auf Richtigkeit.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die sich mit der Anleitung vertraut
gemacht haben und diese beachten. Halten Sie andere Personen und Kinder vom Gerät
fern.
• Drehen Sie den Regler VOLUME (3) ganz zurück.
• Stellen Sie den Regler FREQ (4) in Mittelstellung.
• Stellen Sie mit dem Schalter POWER MODE (6) die gewünschte Betriebsart ein (siehe „Netzanschluss“).
• Schalten Sie das angeschlossene Audiogerät ein und starten Sie die Wiedergabe.
• Stellen Sie am Audiogerät eine mittlere Lautstärke ein.
• Passen Sie die Subwooferlautstärke mit dem Regler VOLUME (3) an die Lautstärke der Satellitenlaut-
sprecher an. Der Subwoofer sollte akustisch nicht herauszuhören sein. Es sollten keine Dröhngeräusche
auftreten.
• Passen Sie die Trennfrequenz mit dem Regler FREQ (4) an die Wiedergabeeigenschaften Ihrer Satelliten-
lautsprecher an. Der Subwoofer sollte die vorhandenen Lautsprecher im Tiefbassbereich ergänzen. Stellen
Sie die Trennfrequenz so tief wie möglich ein, jedoch ohne Überhöhungen oder „Löcher“ im Frequenzband
zu erzeugen. Evtl. muss nach dieser Einstellung der Regler VOLUME (3) nachjustiert werden.
• Stellen Sie den Schalter PHASE (5) in die Stellung, in der die Wiedergabe sauberer ist.
• Schalten Sie das angeschlossene Audiogerät wieder aus.
• Schalten Sie den Einbau-Subwoofermodul wieder aus.
Schalter POWER MODE (6) in Stellung STANDBY bringen.
Wenn der Schalter POWER MODE (6) in Stellung AUTO steht , schaltet sich das Gerät automatisch nach
ca. 15 min aus.
Wartung und Pflege
Der Subwoofermodul ist wartungsfrei.
Äußerlich sollte er nur mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggres-
sive Reinigungsmittel oder chemische Losungen, da sonst die Gehäuseoberfläche beschädigt werden könnte.
Sicherungswechsel
Wenn ein Sicherungswechsel erforderlich ist, muss darauf geachtet werden, dass nur Sicherungen vom an-
gegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe Technische Daten) als Ersatz Verwendung finden.
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
• Nach erfolgter Netztrennung (Netzstecker ziehen!) drehen Sie den Sicherungshalter FUSE (8) mit der
defekten Sicherung heraus.
• Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung gleichen Typs.
• Setzen Sie nun den Sicherungshalter mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig ein.
• Erst danach die Netzleitung wieder in eine Netzsteckdose einstecken.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung......................................... 220-240 V/50 Hz
Sicherung ..................................................... T1,6 AL/250 V (5 x 20 mm)
Leistungsaufnahme...................................... 180 W max.
Eingangsempfindlichkeit............................... 200 mV
Ausgangsleistung......................................... 150 W an 4 Ohm
.................................................................. 75 W an 8 Ohm
Trennfrequenz .............................................. 50-150 Hz
Automatische Abschaltung ........................... nach ca. 15 Minuten
Einbauausschnitt.......................................... 80 x 185 mm
Einbautiefe.................................................... 95 mm
Abmessungen............................................... 210 x 115 x 105 mm
Gewicht......................................................... 1 kg
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch aus-
zugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

Operating Instructions
Operating Instructions
Intended Use
The plug-in subwoofer module is used to boost audio signals from the audio system in the private area.
The input may only be connected to the low-level audio outputs from audio devices.
The loudspeaker output may be connected only to a suitable sub-woofer chassis.
This product has been approved for connection to 220-240 V/50 Hz AC voltage only.
The product must be installed in a loudspeaker housing to ensure protection against physical contact.
The product may only be used indoors; never outdoors. Do not expose to moisture, for example in bathrooms
or similar spaces.
Any use other than that described above will lead to damage to the product and involves other risks, such as
short circuits, fire or electrical shocks.
Always observe the safety instructions.
This product complies with the national and European legal requirements.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these
safety instructions! We do not assume liability for any resulting damage.
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper
use or non-compliance with the safety instructions. In such cases, the warranty will be
null and void.
The exclamation mark indicates important information in these operating instructions.
Please read all the instructions before using this device; they contain important informa-
tion on its correct operation.
The lightening symbol in a triangle warns you against unprotected live components or
elements inside the housing or „live“ connection points. Coming into contact with these
components or connection points may be fatal.
Cables connected to such connection points may only be connected by an expert or you
must use ready-to-connect cables.
The device contains no parts that should be serviced by the user.
•
For safety reasons, any unauthorised conversions and/or modifications to the product are not permitted.
• All persons operating, installing, setting up, commissioning or servicing this device must be trained and
appropriately qualified and they must follow these operating instructions.
• Never touch the mains plug when your hands are wet.
• The device is manufactured according to protection class 2. Only use a correct mains socket (220-240 V/
50 Hz) of the public power supply system as a source of power.
• Extra care should be taken when using the device for the first time. Therefore, please follow the operating
instructions carefully.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices that are connected to this device.
• Make sure the mains cable is not squashed, bent, damaged by sharp edges or otherwise subjected to me-
chanical strain. Avoid excess thermal stress on the mains cable due to excess heat or cold. Do not modify
the mains cable. This may damage the mains cable. A damaged power cable can result in a life-threatening
electric shock.
• If the power cable is damaged, do not touch it. First, switch off the appropriate mains socket (e.g. via the
respective circuit-breaker) and then carefully pull the mains plug from the socket. Never use the product if
the power cable is damaged.
• In order to completely separate the device from the mains, you have to remove the mains plug from the wall
socket. It is not sufficient to turn the device off with the on/off switch.
• Ensure there is adequate ventilation for the device during operation. Do not cover it with magazines,
blankets, curtains or similar. Keep a minimum distance of approx. 15 cm to other devices.
• This product is not a toy, it is not suitable for children. Children are not aware of the potential dangers
involved when using electrical devices.
• Never pour liquids over electrical devices and never place objects filled with liquid on top of them (e. g.
vases). You run the risk of causing a fire or a fatal electric shock. If this is the case, de-energise the
appropriate socket (e.g. switch off circuit breaker) before removing the plug-in mains unit from the socket.
Disconnect all cables from the device. Afterwards, the product can no longer be used; take it to a specialist
workshop.
• Do not place naked flames such as burning candles on top of the device.
• Do not listen to excessively loud music for long periods of time. This may damage your hearing.
• Do not expose the device to high temperatures, dripping water or water spray, strong vibrations or high
humidity.
• Only use the product in a moderate climate, never in tropical climates.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. They may become dangerous playthings for
children.
• Moreover, please observe the additional safety instructions in the individual chapters of this operating
manual.
• If in doubt about how to connect the device correctly, or should any questions arise that are not answered
in these operating instructions, please contact our technical advisory service or another specialist.
• If you have doubts about how the equipment should be operated or how to safely connect it, consult a
trained technician.
°
Product Description
• Digital amplifier with switched-mode power supply
• Regulatable cross-over frequency
• Phase reversal switch
• High output power
• Autotimer with signal detection
Connection and Control Elements
(1) POWER LED status display
(2) LINE IN connector
(3) VOLUME control
(4) FREQ control unit
(5) PHASE switch
(6) POWER MODE switch
(7) POWER switch
(8) FUSE holder
(9) Power line
Installation in a subwoofer housing
To ensure protection against physical contact, the device must be installed inside a
closed loudspeaker housing. Following installation, one should not be able to touch
the circuit board and connections lying inside. Operation without such a housing is not
permitted.
Only subwoofer loudspeakers with a minimum impedance of 4 Ohm should be
connected to the loudspeaker connection.
Do not drill extra holes or screw any extra screws for mounting purposes into the case.
This can enable contact with dangerously high voltages.
• Cut out a fitting aperture in the subwoofer housing for the device. You will need an opening of80x185mm.
• Connect the loudspeaker cables (red and black) to the subwoofer chassis.
Red cable = positive terminal / black cable = negative terminal
• Screw the built-in subwoofer module in the opening tightly. Use all the holes in the installation plate to
ensure air-tight installation.
Version 12/12
150 W built-in subwoofer module
Item No. 31 23 77

These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Connection
When making the connections, make sure that the connecting cables are not pinched or
damaged by sharp edges.
The input may be connected only to low-level audio outputs of audio devices.
Before connecting, make sure that the values specified for input sensitivity and input
impedance in the technical data coincide with the data of the connected audio device.
Otherwise, the subwoofer module or the audio device can be damaged.
The device to which the subwoofer module is connected must be switched off while
making the connections.
• Connect the LINE IN (2) connection with the low level audio output of your audio amplifier. Use the shielded
cinch cable for this.
• Use an audio output which is influenced by the loudspeaker control of the audio amplifier; otherwise, the
volume ratios between subwoofer and satellite loudspeakers would deviate during volume changes.
• The white jack is connected to the left output and the red jack to the right output.
Mains Connection
The mains socket to which the device is connected must be easily accessible, so that it
can be quickly isolated from the mains voltage in the event of a fault.
The subwoofer module and all connected devices must be turned off when connecting
the voltage supply.
Ensure that all the electrical connections and connection cables between the different
devices and any extension cables comply with the regulations and comply with the op-
erating instructions.
• Plug the power plug of the power supply cable into a wall socket.
• The POWER switch (7) is used to switch the device on or off.
Position O: The mains power supply is turned off.
Position I: The mains power supply is turned on.
• The POWER MODE switch (6) is used to turn the device on/off or to activate the autotimer.
STANDBY position:
The device is switched off (Standby mode).
AUTO position:
The device switches on automatically if a signal is pending at the connection LINE IN (2).
Without a signal at the input, the active loudspeaker system switches off automatically after approx. 15 min.
ON position:
Device is switched on permanently.
• When the device is switched on, the POWER LED (1) status display lights up blue, when the device is
switched off, it lights up red.
Getting Started and Operation
Only put the appliance into operation when you have familiarised yourself with its fea-
tures and these operating instructions. Check again that all the connections are correct.
Do not operate the product if it is damaged.
The device may only be operated by persons familiar with the operating instructions.
Keep other persons and children away from the device.
• Turn the VOLUME (3) control back completely.
• Set the FREQ (4) control to the centre position.
• Using the POWER MODE switch (6), set the desired operating mode (see mains connection).
• Switch on the connected audio device and start the playback.
• Set the audio device to a medium volume.
• Adjust the subwoofer volume to the volume of the satellite loudspeakers using the VOLUME (3) control.
The subwoofer should not be able to be heard acoustically above everything else. No buzzing noise should
occur.
• Adjust the crossover frequency to the playback properties of your satellite loudspeakers with the FREQ
(4) control. The subwoofer should complement the existing loudspeakers in the deep bass range. Adjust
the crossover frequency as deep as possible, but without creating vertical exaggerations or “holes” in the
frequency band. If necessary, the VOLUME (3) control may be readjusted after this setting.
• Set the PHASE switch (5) to the position at which the playback is cleanest.
• Switch the connected audio device off again.
• Switch the built-in subwoofer module off again.
Set the POWER MODE switch (6) to the STANDBY position.
If the POWER MODE switch (6) is set to the AUTO position, the device is switched off automatically after
approx. 15 min.
Maintenance and Care
The subwoofer module is maintenance-free.
Clean the exterior of the device only with a dry cloth. Never use aggressive cleaning agents or chemical solu-
tions as these may damage the surface of the housing.
Fuse replacement
If fuses have to be changed, make sure that they are only replaced with fuses of the same type and rated
current (refer to the “Technical Data”).
Do not repair fuses or bridge the fuse holders.
• After disconnecting the appliance from the power source (by pulling plug out!), turn the cap on the fuse
holder (8) until it comes out and then remove the defective fuse.
• Remove the defective fuse and replace it with a fuse of the same type.
• Now, carefully replace the fuse holder with the new fuse.
• Only then should you plug the appliance back into the mains socket.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed of in the household
waste!
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current statutory
requirements.
Technical Data
Operating voltage......................................... 220-240 V/ 50 Hz
Fuse.............................................................. T1.6 AL/250 V (5 x 20 mm)
Power input................................................... 180 W max.
Input sensitivity............................................. 200 mV
Output power................................................ 150 W an 4 Ohm
.................................................................. 75 W an 8 Ohm
Crossover frequency .................................... 50-150 Hz
Automatic cut-off........................................... after approx. 15 minutes
Installation section........................................ 80 x 185 mm
Mounting depth............................................. 95 mm
Dimensions................................................... 210 x 115 x 105 mm
Weight .......................................................... 1 kg

Mode d’Emploi
Utilisation conforme
Le module de caisson de graves à encastrer est utilisé pour amplifier les signaux audio d’un équipement
audio dans le cadre privé.
L’entrée ne doit être raccordée qu’à des sorties d’appareils audio de bas niveau.
Seul un châssis de caisson de graves approprié doit être raccordé à la sortie haut-parleur.
Ce produit est conçu pour fonctionner exclusivement sous une tension alternative de 220-240 V/50 Hz.
Le produit doit être installé dans une enceinte haut-parleur pour assurer une protection contre les chocs.
L’appareil doit être utilisé uniquement dans des locaux fermés ; l’utilisation en extérieur n’est pas autorisée.
Évitez impérativement tout contact avec l’humidité (p.ex. dans une salle de bains ou dans une autre pièce
humide).
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut endommager l’appareil et implique en plus des risques
de court-circuit, d’incendie, etc.
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d‘un non-respect du présent manuel d‘utilisation entraîne
l‘annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs.
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou cor-
porels résultant d‘une mauvaise manipulation de l‘appareil ou d‘un non-respect des
consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend fin.
Le symbole avec le point d‘exclamation signale les instructions importantes dans le
présent manuel d‘utilisation. Avant la mise en service, veuillez lire entièrement ce mode
d‘emploi, il contient des instructions importantes relatives au bon fonctionnement du
produit.
Le symbole de l‘éclair placé dans un triangle met en garde contre les composants ou
les éléments non protégés sous tension situés à l‘intérieur du boîtier ou contre les
connexions dangereuses au contact. Le contact avec ces composants ou connexions
peut être mortel.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer le branchement des câbles qui se rac-
cordent à ces points de connexion, ou bien il faut utiliser des câbles à raccorder prêts à
l‘emploi.
Aucune pièce de l’appareil ne requiert un entretien de la part de l’utilisateur.
•
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction et/ou de
transformer le produit soi-même !
• Toute personne susceptible d‘utiliser, de monter, d‘installer, de mettre cet appareil en service ou d‘en effec-
tuer l‘entretien doit être formée et qualifiée en conséquence et respecter le présent mode d‘emploi.
• Les fiches d’alimentation ne doivent jamais être branchées ou débranchées avec les mains mouillées.
• L‘appareil appartient à la classe de protection 2. La source de tension doit être impérativement une prise
d‘alimentation normée du secteur public (220-240 V/50 Hz).
• Veillez à ce que la mise en service de l‘appareil soit effectuée correctement. Pour ce faire, suivez ce manuel
d‘utilisation.
• Respectez également les consignes de sécurité et les modes d‘emploi des autres appareils raccordés à
l‘appareil.
• Veillez à ce que le cordon secteur ne soit ni écrasé, ni plié, ni endommagé par des arêtes vives, ni exposé à
d‘autres sollicitations mécaniques. Évitez les sollicitations thermiques excessives du cordon d‘alimentation
liées à une chaleur ou un refroidissement extrêmes. Ne modifiez pas le cordon d‘alimentation Si cette pré-
caution n‘est pas prise, le cordon d‘alimentation peut s‘en trouver endommagé. Un cordon d‘alimentation
endommagé peut entraîner une décharge électrique mortelle.
• Si le câble d‘alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d‘abord la prise de courant cor-
respondante hors tension (p. ex. par le biais du coupe-circuit automatique correspondant), puis débranchez
avec précaution la fiche d‘alimentation de la prise de courant. N‘utilisez en aucun cas l‘appareil avec un
câble d‘alimentation endommagé.
• Afin de couper complètement l‘appareil du réseau, il faut retirer la fiche de secteur de la prise de courant. Il
ne suffit pas d‘éteindre l‘appareil en appuyant sur l‘interrupteur marche/arrêt.
• Veillez à ce que la ventilation de l‘appareil soit suffisante pendant l‘utilisation. Ne recouvrez pas les appa-
reils avec des objets tels que magazines, nappes, rideaux ou similaires. Respectez une distance minimale
de 15 cm par rapport à d‘autres objets.
• Cet appareil n‘est pas un jouet ; il ne faut pas le laisser à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en
mesure d‘évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques.
• Ne renversez jamais de liquides sur les appareils électriques et évitez d‘y déposer des objets contenant des
liquides (comme des vases). Il y a risque d‘incendie ou danger de mort par choc électrique. Dans ce cas,
mettez la prise de courant correspondante hors tension (déconnecter, p. ex. le coupe-circuit automatique)
et retirez ensuite la fiche secteur de la prise de courant. Débranchez tous les câbles de l‘appareil. Ensuite,
n‘utilisez plus le produit et apportez-le dans un atelier spécialisé.
• Ne posez sur l’appareil aucune source de chaleur, telle que des bougies, qui soit susceptible de provoquer
un incendie.
• Il est déconseillé d‘écouter de la musique pendant une période prolongée à un volume excessif. Cela peut
entraîner des troubles auditifs.
°
• N‘exposez jamais l‘appareil à des températures élevées, à de fortes vibrations, à une humidité élevée, à
des gouttes d‘eau ou des éclaboussures.
• N’utilisez l’appareil que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
• Ne laissez pas le matériel d‘emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les
enfants.
• Respectez également les consignes de sécurité supplémentaires figurant dans les différents chapitres du
présent mode d‘emploi.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l‘appareil ou si vous avez des questions pour lesquelles
vous ne trouvez aucune réponse dans le présent manuel d‘utilisation, contactez notre service technique ou
un autre spécialiste.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement,
la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
Description de l’appareil
• Amplificateur numérique avec alimentation à découpage
• Fréquence de séparation réglable
• Inverseur de phase
• Haute puissance de sortie
• Commutateur automatique avec détection du signal
Éléments de connexion et de manipulation
(1) Affichage d’état POWER LED
(2) Prise LINE IN
(3) Régulateur VOLUME
(4) Régulateur FREQ
(5) Interrupteur PHASE
(6) Bouton POWER MODE
(7) Bouton POWER
(8) Porte-fusible FUSE
(9) Cordon d’alimentation
Version 12/12
Module de caisson de graves à
encastrer 150 W
N° de commmande 31 23 77

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques
et de l‘équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Montage dans l’enceinte de caisson de graves
Pour garantir une protection contre les chocs, l‘appareil doit être installé dans une en-
ceinte haut-parleur fermée. La carte de circuit interne et les connexions ne doivent plus
pouvoir être touchées après l‘installation. Il est interdit de faire fonctionner le produit
sans une telle enceinte.
Seuls des haut-parleurs pour caissons de graves disposant d‘une impédance minimale
de 4 ohms peuvent être raccordés à la prise haut-parleur.
N‘essayez pas de percer ou de visser de vis supplémentaires dans l‘enceinte pour fixer
l‘appareil. Vous risqueriez en effet de toucher des fils sous tension dangereux.
• Percez une ouverture appropriée pour l‘appareil dans l‘enceinte de caisson de graves. Une telle ouverture
doit faire 80 x 185 mm.
• Connectez les câbles des haut-parleurs (rouge et noir) avec le châssis de caisson de graves.
Câble rouge = pôle positif/câble noir = pôle négatif
• Fixez le module de caisson de graves à encastrer dans l‘ouverture avec des vis. Pour ce faire, utilisez tous
les trous de la plaque de montage afin d‘assurer un montage étanche.
Raccordement
Lors du raccordement, veillez à ce que les câbles de raccordement ne soient pas coin-
cés ou endommagés par des arêtes vives.
Le raccordement de l‘entrée ne doit être fait qu‘aux sorties de bas niveau des appareils
audio.
Assurez-vous avant le raccordement que les valeurs indiquées dans les caractéris-
tiques techniques relatives à la sensibilité et à l‘impédance d‘entrée correspondent aux
données de l‘appareil audio raccordé. Le module de caisson de graves ou l‘appareil
audio risque sinon d‘être endommagé.
Mettez l‘appareil, sur lequel est raccordé le module de caisson de graves, hors circuit
pendant la connexion.
• Reliez à la prise LINE IN (2) la sortie audio de bas niveau de votre amplificateur audio. Utilisez à cet effet
un câble Cinch blindé.
• Utilisez une sortie audio qui est réglable par le réglage du volume de l‘amplificateur audio, parce que sinon
l‘équilibre de volume entre le caisson de graves et les enceintes satellites sera déphasé en cas de modifi-
cation du volume.
• Reliez la douille blanche à la sortie de gauche et la douille rouge à la sortie de droite.
Raccordement au réseau
La prise de courant à laquelle l‘appareil est raccordé doit être facilement accessible afin
de pouvoir déconnecter rapidement et aisément l‘appareil de l‘alimentation électrique
en cas de panne.
Le module de caisson de graves et tous les appareils raccordés doivent être mis hors
tension lors du branchement de l‘alimentation électrique.
Assurez-vous que toutes les liaisons électriques et câbles de liaison entre les appareils
et les éventuelles rallonges sont conformes et respectent le manuel d‘utilisation.
• Branchez la fiche de secteur du câble d’alimentation dans une prise murale.
• Le bouton POWER (7) permet d’allumer et d’éteindre l’appareil.
Position O : l’alimentation électrique est désactivée.
Position I : l’alimentation électrique est activée.
• Avec le bouton POWER MODE (6), vous pouvez allumer et éteindre l‘appareil ou activer le commutateur
automatique.
Position STANDBY :
l’appareil est éteint (mode veille).
Position AUTO :
L’appareil s’allume automatiquement quand un signal est actif sur la connexion LINE IN (2).
L’appareil se désactive de nouveau automatiquement après env. 15 min sans signal à la sortie.
Position ON :
l’appareil est mis en marche continue.
• Le témoin POWER LED (1) s‘allume en bleu lorsque l‘appareil est en marche, et en rouge lorsqu‘il est
éteint.
Mise en service et utilisation
Ne mettez l‘appareil en service qu‘après avoir pris connaissance des fonctions et du
présent mode d‘emploi. Vérifiez une nouvelle fois que tous les branchements sont cor-
rects.
Ne mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé.
L‘appareil doit être utilisé uniquement par des personnes qui sont familiarisées avec
le présent mode d‘emploi et qui le respectent. Tenez l‘appareil hors de portée de toute
autre personne ainsi que des enfants.
• Tournez le bouton de réglage VOLUME (3) sur la position minimale.
• Placez le bouton de réglage FREQ (4) dans la position médiane.
• Réglez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide du bouton POWER MODE (6) (voir « Raccordement
au réseau »).
• Allumez l’appareil audio connecté et démarrez la diffusion.
• Réglez un volume moyen sur l’appareil audio.
• Ajustez le volume du caisson de graves au volume des enceintes satellites à l‘aide du bouton de réglage
VOLUME (3). Le son du caisson de graves ne doit pas dominer. Aucun bruit de ronflement ne doit être
perceptible.
• Ajustez la fréquence de séparation aux propriétés de reproduction des enceintes satellites à l‘aide du bou-
ton de réglage FREQ (4). Le caisson de graves doit compléter les haut-parleurs existants dans la plage des
basses. Réglez la fréquence de séparation aussi bas que possible, tout en évitant de produire des pics ou
des « trous » pour dans la bande de fréquence. Il peut être nécessaire de réajuster ce réglage par la suite
avec le bouton de réglage VOLUME (3).
• Placez le bouton PHASE (5) dans la position dans laquelle la reproduction du son est la plus pure.
• Éteignez de nouveau l’appareil audio raccordé.
• Éteignez le module de caisson de graves à encastrer.
Placez le bouton POWER MODE (6) sur STANDBY.
Lorsque le bouton POWER MODE (6) est placé sur AUTO, l‘appareil se désactive automatiquement au
bout de 15 minutes environ.
Maintenance et entretien
Le module de caisson de graves ne nécessite aucun entretien.
Nettoyez l’extérieur à l’aide d’un chiffon sec. N’utilisez en aucun cas un détergent agressif ou une solution
chimique, car ils pourraient détériorer la surface du boîtier.
Remplacement des fusibles
S’il s’avère nécessaire de remplacer les fusibles, veillez à n’utiliser que des fusibles du type et au courant
nominal spécifiés (voir Caractéristiques techniques) pour le remplacement.
Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible.
• Après avoir coupé l‘alimentation en courant (retirer la fiche de la prise de courant !), dévissez prudemment
le capuchon du porte-fusible FUSE (8) contenant le fusible défectueux.
• Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible neuf du même type.
• Insérez ensuite prudemment le porte-fusible contenant le fusible neuf.
• Ce n’est qu’après qu’il faut rebrancher le cordon d’alimentation dans la prise de courant.
Elimination
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères !
Jetez l‘appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service........................................ 220-240 V/50 Hz
Fusible.......................................................... T1,6 AL/250 V (5 x 20 mm)
Puissance absorbée..................................... 180 W max.
Sensibilité d’entrée....................................... 200 mV
Puissance de sortie...................................... 150 W an 4 Ohm
.................................................................. 75 W an 8 Ohm
Fréquence de séparation ............................. 50-150 Hz
Désactivation automatique........................... après environ 15 minutes
Ouverture de montage.................................. 80 x 185 mm
Profondeur de montage................................ 95 mm
Dimensions................................................... 210 x 115 x 105 mm
Poids............................................................. 1 kg

Gebruiksaanwijzing
°
Beoogd gebruik
De inbouw-subwoofermodule is ervoor bedoeld audiosignalen van audio-installaties voor privégebruik te
versterken.
Sluit de ingang alleen aan op audio-uitgangen van audioapparaten met een laag niveau.
De luidsprekeruitgang mag uitsluitend op een geschikt subwooferchassis worden aangesloten.
Dit product mag uitsluitend op 220-240 V/50 Hz wisselspanning worden aangesloten.
Het product moet in een luidsprekerbehuizing worden ingebouwd, om de contactbeveiliging te waarborgen.
Het gebruik is uitsluitend toegestaan in gesloten ruimtes, dus niet in de open lucht. Vermijd absoluut contact
met vochtigheid, bijv. in de badkamer of dergelijke ruimtes.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, leidt tot beschadiging van het product en brengt boven-
dien gevaren met zich mee zoals kortsluiting en brand.
Neem te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in acht.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, ver-
valt het recht op de waarborg/garantie. Wij zijn niet verantwoordelijk voor gevolgschade.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
Het symbool met een uitroepteken wijst op belangrijke aanwijzingen in de gebruiksaan-
wijzing. Lees voor gebruik de volledige handleiding door, ze bevat belangrijke aanwijzin-
gen voor een juiste werking.
Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor onbeschermde spanningvoerende
delen resp. elementen binnen in de behuizing of voor contactgevaarlijke aansluitpunten.
Aanraking van deze elementen resp. aansluitpunten kan levensgevaarlijk zijn.
Leidingen die op dergelijke punten worden aangesloten, mogen alleen door een vakman
worden aangesloten of er moeten leidingen worden gebruikt die volledig aansluitklaar
zijn.
In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden
onderhouden.
•
Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Alle personen, die het apparaat bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden, moeten
hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen.
• Netstekkers nooit met natte handen in de contactdoos steken of eruit halen.
• Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse 2. Als spanningsbron mag uitsluitend een contactdoos met
randaarde (220-240 V/50Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt die aan de voorschriften vol-
doet.
• Let erop, dat u het apparaat op juiste wijze in gebruik neemt. Raadpleeg daarbij deze gebruiksaanwijzing.
• Neem ook de veiligheidsaanwijzingen en gebruiksaanwijzingen van andere apparaten in acht die op het
product worden aangesloten.
• Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd of op andere
wijze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige thermische belasting van het netsnoer door te grote
hitte of koude. Modificeer het netsnoer niet. Wanneer u dit niet in acht neemt, kan het netsnoer beschadigd
raken. Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben.
• Raak het netsnoer niet aan wanneer het beschadigingen vertoont. Schakel eerst de betreffende contact-
doos spanningsvrij (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de stekker voorzichtig
uit de contactdoos. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
• Voor een volledige loskoppeling van het stroomnet moet de netstekker uit de contactdoos worden getrok-
ken. Het volstaat niet het apparaat met de aan/uit-schakelaar uit te schakelen.
• Let tijdens het bedrijf op voldoende ventilatie van het apparaat. Bedek deze niet met tijdschriften, dekens,
gordijnen, enz. Houd een minimale afstand van ca. 15 cm aan tot andere voorwerpen.
• Het product is geen speelgoed, het is niet geschikt voor kinderen. Kinderen kunnen gevaren, verbonden
aan het omgaan met elektrische apparatuur, niet inschatten.
• Giet nooit vloeistoffen uit over elektrische apparaten. Plaats geen voorwerpen die vloeistof bevatten (bijv.
vazen) op elektrische apparaten. Er bestaat groot gevaar voor brand of levensgevaarlijke elektrische
schokken. Schakel in dit geval de bijbehorende contactdoos spanningsvrij (bijv. veiligheidsschakelaar uit-
schakelen) en trek vervolgens het netsnoer uit de contactdoos. Maak alle kabels los van het apparaat.
Gebruik het product daarna niet langer, breng het naar een reparatiewerkplaats.
• Plaats geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wij raden af om gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te luisteren. Hierdoor
kan het gehoor beschadigd raken.
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge vochtig-
heid.
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Versie 12/12
Inbouw-subwoofermodule 150 W
Bestnr. 31 23 77
• Neem tevens de aanvullende veiligheidsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken van deze gebruiks-
aanwijzing in acht.
• Neem contact op met onze technische helpdesk of raadpleeg een andere vakman als de juiste manier van
aansluiten u niet duidelijk is of bij vragen, die niet in de gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
• Raadpleeg een vakman als u twijfelt over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
Productbeschrijving
• Digitale versterker met schakelnetvoeding
• Regelbare afsnijfrequentie
• Faseomkeerschakelaar
• Hoog uitgangsvermogen
• Inschakelautomatisme met signaaldetectie
Aansluitingen en bedieningselementen
(1) Statusweergave POWER LED
(2) Aansluiting LINE IN
(3) Regelaar VOLUME
(4) Regelaar FREQ
(5) Schakelaar PHASE
(6) Schakelaar POWER MODE
(7) Schakelaar POWER
(8) Zekeringhouder FUSE
(9) Netsnoer
Montage in een subwooferbehuizing
Om de contactbeveiliging te waarborgen moet het apparaat in een gesloten luidspreker-
behuizing worden ingebouwd. De zich binnenin bevindende printplaat en de aansluitin-
gen mogen na de inbouw niet meer aangeraakt kunnen worden. Het gebruik zonder een
dergelijke behuizing is niet toegestaan.
Op de luidsprekeraansluiting mogen uitsluitend subwooferluidsprekers worden aange-
sloten met een minimale impedantie van 4 Ohm.
Boor of voor het bevestigen van het apparaat niet in de behuizing en plaats geen extra
schroeven. Hierdoor kunnen onder spanning staande onderdelen bloot komen te liggen.
• Snij uit de subwooferbehuizing een passende opening voor het apparaat. U hebt een opening nodig van
80 x 185 mm.
• Verbind de luidsprekerdraden (rood en zwart) met het subwooferchassis.
Rode draad = pluspool / zwarte draad = minpool
• Schroef de inbouw-subwoofermodule stevig in de opening. Gebruik hiervoor alle boorgaten in de montage-
plaat, om een luchtdichte montage te garanderen.

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
V2_1212_01/HD
Aansluiten
Zorg bij het aansluiten dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe
randen worden beschadigd.
Sluit de ingang uitsluitend aan op audio-uitgangen van audioapparatuur met een laag
niveau.
Controleer voor de aansluiting of de in de technische gegevens vermelde waarden voor
ingangsgevoeligheid en ingangsimpedantie in overeenstemming zijn met de gegevens
van het aangesloten audioapparaat. Indien dit niet het geval is, kan de subwoofermodule
of het audioapparaat beschadigd raken.
Het apparaat, waarop de subwoofermodule wordt aangesloten, moet tijdens de aansluit-
werkzaamheden zijn uitgeschakeld.
• Verbind de aansluiting LINE IN (2) met de audio-uitgang van uw audioversterker met een laag niveau.
Gebruik hiervoor een afgeschermde cinchkabel.
• Gebruik een audiouitgang die door de volumeknop van de audioversterker wordt beïnvloed, omdat anders
de volumeverhoudingen tussen subwoofer en satellietluidsprekers bij volumewijzigingen verschuiven.
• De witte bus wordt verbonden met de linker audio-uitgang en de rode bus met de rechter audio-uitgang.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
De netcontactdoos waarop het apparaat wordt aangesloten moet gemakkelijk bereik-
baar zijn, zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder gevaren van de net-
spanning kan worden gescheiden.
De subwoofermodule en alle aangesloten apparaten moeten bij het aansluiten van de
voedingsspanning zijn uitgeschakeld.
Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen de apparaten
en eventuele verlengsnoeren voldoen aan de voorschriften en in overeenstemming zijn
met de gebruiksaanwijzing.
• Steek de netstekker van het netsnoer in een wandcontactdoos.
• Met de POWER-schakelaar (7) wordt het apparaat in- en uitgeschakeld.
Stand O: de voeding is uitgeschakeld.
Stand I: de voeding is ingeschakeld.
• Met de schakelaar POWER MODE (6) wordt het apparaat in- en uitgeschakeld resp. het inschakelautoma-
tisme geactiveerd.
Stand STANDBY:
Apparaat is uitgeschakeld (stand-by werking).
Stand AUTO:
Apparaat schakelt automatisch in, zodra een signaal op de aansluiting LINE IN (2) binnenkomt.
Het apparaat schakelt na ca. 15 minuten zonder signaal op de ingang automatisch weer uit.
Stand ON:
Apparaat is continu ingeschakeld.
• Bij ingeschakeld apparaat brandt de statusindicator POWER LED (1) blauw, bij uitgeschakeld apparaat
brandt deze rood.
Ingebruikname en bediening
Neem het apparaat alleen dan in gebruik, als u de gebruiksaanwijzing heeft doorgelezen
en de inhoud ervan heeft begrepen. Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn.
Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is.
Het apparaat mag alleen door personen worden bediend, die bekend zijn met de inhoud
van deze gebruiksaanwijzing en deze in acht nemen. Houd andere personen en kinderen
uit de buurt van het apparaat.
• Draai de regelaar VOLUME (3) geheel terug.
• Zet de regelaar FREQ (4) in de middelste stand.
• Zet de schakelaar POWER MODE (6) in de gewenste bedrijfsmodus (zie „Netaansluiting“).
• Schakel het aangesloten audioapparaat in en start de weergave.
• Stel op het audioapparaat een gemiddeld volume in.
• Pas het subwoofervolume met de regelaar VOLUME (3) aan op het volume van de satellietluidspreker. De
subwoofer moet er akoestisch niet bovenuit gehoord worden. Er moeten geen dreunende geluiden te horen
zijn.
• Pas de afsnijfrequentie met de regelaar FREQ (4) aan op de weergave-eigenschappen van uw satel-
lietluidspreker. De subwoofer dient de aanwezige luidsprekers in het diepbasbereik aan te vullen. Stel
de afsnijfrequentie zo laag mogelijk in, echter zonder te hoge pieken of „gaten“ in de frequentieband te
veroorzaken. Evt. moet na deze instelling de regelaar VOLUME (3) opnieuw afgestemd worden.
• Zet de schakelaar PHASE (5) in de stand, waarin de weergave zuiverder is.
• Zet het aangesloten audioapparaat weer uit.
• Zet de inbouw-subwoofermodule weer uit.
Schakelaar POWER MODE (6) in stand STANDBY zetten.
Als de schakelaar POWER MODE (6) in stand AUTO staat, schakelt het apparaat na ca. 15 minuten auto-
matisch uit.
Service en onderhoud
De subwoofermodule is onderhoudsvrij.
Reinig de buitenkant slechts met een droge doek. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of
chemische oplossingen, aangezien deze het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
Vervangen van de zekering
Let er bij vervanging van zekeringen op dat uitsluitend zekeringen van het aangegeven type en met de juiste
nominale stroomsterkte worden gebruikt (zie „Technische gegevens“).
Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de veiligheidsschakelaar is niet
toegestaan.
• Draai, nadat het apparaat is losgekoppeld van de netvoeding (stekker eruit), de zekeringhouder FUSE (8)
met de defecte zekering eruit.
• Verwijder de defecte zekering en vervang deze door een nieuwe zekering van hetzelfde type.
• Zet de zekeringhouder met de nieuwe zekering er nu voorzichtig weer in.
• Steek daarna de netstekker pas weer in een netcontactdoos.
Verwijdering
Elektronische apparaten bevatten recyclebare materialen en mogen niet bij het huishoudelijk
afval!
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur in overeenstemming met de geldende
wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning........................................... 220-240 V/50 Hz
Zekering........................................................ T1,6 AL/250 V (5 x 20 mm)
Vermogensopname ...................................... 180 W max.
Ingangsgevoeligheid..................................... 200 mV
Uitgangsvermogen ....................................... 150 W an 4 Ohm
.................................................................. 75 W an 8 Ohm
Scheidingfrequentie...................................... 50-150 Hz
Automatische uitschakeling.......................... na ca. 15 minuten.
Inbouwdoorsnede......................................... 80 x 185 mm
Inbouwdiepte................................................ 95 mm
Afmetingen ................................................... 210 x 115 x 105 mm
Gewicht......................................................... 1 kg
Table of contents
Languages:
Other MC Crypt Subwoofer manuals