MC Crypt DJ-2650D 30 16 44 User manual

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikrover-
filmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen
Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or stor-
age in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right
to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photo-
copies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation
préalable écrite de l`éditeur.
Duplication, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Sous r
é
serve de modificati-
ons techniques et d’èquipement.
© Copyright 2007 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Benelux B.V.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie,
microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming
van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek
en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2007 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
100 %
recycling
paper.
Bleached with-
out
chlorine.
100 %
Recycling-
papier.
Chloorvrij
gebleekt.
100 %
Recycling-
Papier.
Chlorfrei
gebleicht.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.
Mc Crypt
DJ-Plattenspieler
Mc Crypt
DJ-Record player
Tourne-disque
Mc Crypt DJ
Mc Crypt
DJ-platenspeler
Best.-Nr. DJ-2650D 30 16 44
Best.-Nr. DJ-2650B 30 16 45
Bedienungsanleitung Version 10/07
Operating instructions Version 10/07
Notice d’emploi Version 10/07
Gebruiksaanwijzing Version 10/07 2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme
und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzah-
len auf Seite 6.
These Operating Instructions are part of the product. They contain important information on commissioning
and installation. Please follow them, including when passing this product on to third parties.
Please keep the Operating Instructions for future reference!
The contents page on page 22 lists the contents of these instructions together with the relevant page
number.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la
mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert
du produit à un tiers.
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
La table des matières se trouve à la page 38.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebrui-
kname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op
pagina 54.

3
4
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut
wurde.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müssen Sie als Anwender diese
Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie
alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Tel. 0180/5 31 21 11 Tel. 0 72 42/20 30 60
Fax 0180/5 31 21 10 Fax 0 72 42/20 30 66
unser Formular im Internet. www.conrad.de Mo. – Do. 8.00 bis 17.00 Uhr
unter der Rubrik: Kontakt Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Tel. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: [email protected]
Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr,
13.00 bis 17.00 Uhr
69

68
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Verwendungsbereich des Plattenspielers umfasst den Einsatz in Heim- und semiprofessionellen Musikanla-
gen.
Das Gerät dient dazu, Schallplatten mit 33 1/3 oder 45 U/min abzuspielen. Es wird dabei an einen Audioverstär-
ker oder ein Mischpult mit entsprechendem Phonoeingang angeschlossen.
Die Stromversorgung ist nur für den Anschluss an 230V~/50Hz Wechselspannung zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit,
z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist
dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Einzelteilbezeichnungen
siehe Ausklappseite
(1) Singlepuck-Halter (11) LED-Anzeige PITCH
(2) Plattenteller (12) Geschwindigkeitsregler
(3) Plattentellerachse (13) Tonarm
(4) Stroboskop-Punkte (14) Tonarmstütze
(5) Netzschalter POWER (15) Tonarmlifthebe
(6) Taste START/STOP (16) Antiskating-Regler
(7) Nadel-Leuchte (17) Tonarmgegengewicht
(8) Anschluss REMOTE START/STOP (18) Halterung für Ersatz-Abtastsystem
(9) Tonabnehmersystem (19) Scharnier für Abdeckhaube
(10) Tasten SPEED

6
Inhaltsverzeichnis
Einführung ..............................................................................................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung........................................................................................................................5
Einzelteilbezeichnungen ........................................................................................................................................5
Inhaltsverzeichnis....................................................................................................................................................6
Sicherheitshinweise ................................................................................................................................................7
Produktbeschreibung ..............................................................................................................................................8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................................................8
Montage............................................................................................................................................................9
Plattenteller ..............................................................................................................................................9
Abdeckhaube ............................................................................................................................................9
Tonarmgegengewicht..............................................................................................................................10
Tonabnehmersystem ..............................................................................................................................10
Aufstellung ......................................................................................................................................................11
Anschluss der Ein- und Ausgänge..................................................................................................................11
Cinch- und Masseanschluss ..................................................................................................................11
Steuereingang REMOTE START/STOP ................................................................................................12
Netzanschluss ................................................................................................................................................13
Einstellungen ..................................................................................................................................................13
Einstellung des Gegengewichts..............................................................................................................13
Einstellung der Antiskating-Kompensation..............................................................................................14
Einstellung der Tonarmlift-Höhe..............................................................................................................14
Einstellung des Überhangs ....................................................................................................................14
Bedienung ......................................................................................................................................................15
Verändern der Abspielgeschwindigkeit ..................................................................................................16
Transport ..............................................................................................................................................................16
Handhabung..........................................................................................................................................................17
Wartung ................................................................................................................................................................17
Entsorgung............................................................................................................................................................18
Behebung von Störungen ....................................................................................................................................18
Technische Daten ................................................................................................................................................19
67
Verhelpen van storingen
Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkend vakman
worden uitgevoerd.
Technische gegevens
DJ-2650B DJ-2650D
Bedrijfsspanning 230V~/50Hz 230V~/50Hz
Opgenomen vermogen 8 W 12 W
Afspeelsnelheden 33 1/3 en 45 toeren 33 1/3 en 45 toeren
Pitch-regeling +/-10% +/-10%
Synchronisatieschommelingen < 0,25% < 0,15%
Startdraaimoment > 1 kg/cm
Start- en stoptijd < 1s < 1s
Tijd voor snelheidswijzigingen < 1s < 1s
Effectieve lengte toonarm 220 mm 230,5 mm
Overhang 10 mm 16 mm
Gewicht naaldhouder 6 -10 g 6-10 g

66
Verwijdering
Verwijder het onbruikbaar geworden apparaat volgens de geldende wettelijke voorschriften.
Verhelpen van storingen
U hebt met deze platenspeler een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld
en veilig is in het gebruik.
Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen.
Hieronder vindt u enkele manieren om eventuele storingen te verhelpen:
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht!
Probleem Oplossing
Geen functie • Is het apparaat ingeschakeld?
• Is de netstekker in het stopcontact gestoken?
• Controleer het stopcontact.
Is de stroomtoevoer naar de contactdoos in orde?
Het toestel werkt, • Is de platenspeler op de juiste manier op de PHONO-
er is echter geen ingangen van de versterker/het mengpaneel aangesloten?
geluid hoorbaar • Is de PHONO-ingang op de versterker/het mengpaneel geselecteerd?
• Is de volumeregelaar op de versterker/het mengpaneel niet op minimum ingesteld?
• Zijn versterker/mengpaneel en luidspreker op de juiste manier aangesloten?
De weergave • Is de aansluiting van een cinchkabel onjuist?
geschiedt slechts • Is de balansregelaar op de versterker/het mengpaneel verkeerd ingesteld?
via één kanaal
De geluidsweer- • Is het toerental correct ingesteld?
gave
is te laag
resp. te hoog
De weergave • Is de naalddruk correct ingesteld?
is vervormd • Is de naaldhouder (9) defect resp. versleten?
• Is het antiskating-compensatie correct ingesteld?
De toonarm kan niet • Is het toonarmcontragewicht (17) correct ingesteld?
worden verlaagd
Er treden storende • Is de plaat of de naald vies?
geluiden op • Is de naalddruk correct ingesteld?
• Is de aansluiting van de aardingskabel incorrect?
• Is het antiskating-compensatie correct ingesteld?
7
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt jeder Garantieanspruch.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedie-
nungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie ent-
hält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck warnt vor ungeschützten, spannungsführenden Bauteilen bzw.
-elementen im Gehäuseinneren. Die Berührung dieser Bauteile bzw. Bauelemente kann lebens-
gefährlich sein.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Pro-
duktes nicht gestattet.
• Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230V~/50Hz) des öffentlichen Versor-
gungsnetzes verwendet werden.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanlei-
tung.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen bzw. der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder
durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Geräte, die an Netzspannung betrieben werden gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb beim
Betrieb des Gerätes in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten, insbesondere wenn diese versu-
chen Gegenstände durch Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensge-
fährlichen elektrischen Schlags.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände (z.B. Vasen) darauf oder direkt daneben ab. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder
lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, trennen Sie sie
sofort vom Netz und ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen
mechanischen Beanspruchungen aus.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss
des Produktes haben.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem, sondern nur in gemäßigtem Klima.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät
angeschlossen werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufs-
genossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht
im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft
oder einem anderen Fachmann in Verbindung. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise oder die Sicherheit des Produktes haben.

8
Produktbeschreibung
Der DJ-Plattenspieler besitzt folgende Ausstattungsfeatures:
• Direktantrieb (Modell DJ-2650D)
• Riemenantrieb (Modell DJ-2650B)
• hohes Drehmoment für kurze Anlaufzeiten
• Hohe Bremskraft zum schnellen Anhalten des Plattentellers
• S-förmiger Metalltonarm
• einstellbare Tonarm-Auflagekraft
• gedämpfter Tonarmlift
• Antiskating-Kompensation
• vormontiertes Tonabnehmersystem
• 2 Abspielgeschwindigkeiten (33 1/3 und 45 U/min)
• Stroboskopring am Plattentellerrand zur Kontrolle der Normalgeschwindigkeit
• Geschwindigkeitsregelung mit großem Fader
• Nadelaufsetzpunkt-Beleuchtung
• Halterung für Single-Puck und Ersatz-Tonabnehmersystem
• abnehmbare Abdeckhaube
• große, vibrationsabsorbierende Gerätefüße
• Fernstartbuchse
Inbetriebnahme
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbe-
dingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und auf-
merksam durch.
Schalten Sie vor dem Anschluss des Plattenspielers das Gerät selbst und alle anderen
Geräte, die mit ihm verbunden werden sollen aus und trennen Sie die Geräte vom
Stromversorgungsnetz.
Gehen Sie bei Änderungen der Beschaltung ebenso vor.
Montage
Entnehmen Sie den Plattenspieler mit seinen Zubehör- und Montageteilen der Verpackung. Das Zubehör befin-
det sich zum Teil seitlich in den Styroporschutzteilen der Verpackung.
Stellen Sie Ihren Plattenspieler zur Montage auf einer stabilen und waagerechten Fläche auf.
65
Gebruik
• Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het apparaat van een koude in een warme ruimte is
gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadi-
gen.
Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt.
Wacht tot al het condenswater is verdampt.
• Netstekkers mogen nooit met natte handen in het stopcontact worden gestoken of er uit worden verwijderd.
• Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen, pak altijd de netstekker beet bij de
daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen.
• Neem de netstekker uit het stopcontact als u deze langere tijd niet gebruikt.
• Laat rondom de behuizing een ruimte van 5cm vrij om voldoende ventilatie rondom het apparaat te verkrijgen.
Zorg dat de luchtcirculatie niet door voorwerpen zoals tijdschriften, tafelkleden of gordijnen wordt beperkt.
• Neem bij onweer de netstekker altijd uit het stopcontact.
• Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te luisteren. Hierdo-
or kan het gehoor worden beschadigd.
Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de platenspeler, bijvoorbeeld op beschadiging van het nets-
noer en de behuizing.
Wanneer men aanneemt dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, dan mag het apparaat niet meer worden
gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit het stopcontact!
De platenspeler kan niet meer veilig worden gebruikt als:
• er beschadigingen aan het apparaat zichtbaar zijn
• het apparaat niet meer functioneert,
• het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
• het apparaat tijdens transport te zwaar is belast.
Alvorens u de platenspeler reinigt of onderhoudt, dient u rekening te houden met de volgende
veiligheidsinstructies:
Trek de netstekker uit het stopcontact.
Een reparatie/opening van het apparaat mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus
die vertrouwd is met de risico's resp. toepasselijke voorschriften.
Het apparaat is onderhoudsvrij en mag absoluut niet worden geopend. Als u het apparaat opent, vervalt de aan-
spraak op garantie.
De buitenkant van het apparaat dient slechts met een zachte, droge doek of droge borstel te worden gereinigd.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien hierdoor de
behuizing kan worden aangetast of de functies kunnen worden beperkt. Zorg er bij de reiniging voor dat u niet
onopzettelijk de instellingen voor de naalddruk en de antiskating-functie verstelt.
☞Tijdens de reiniging dient de naaldbescherming altijd te worden geplaatst, zodat de naald
niet kan worden beschadigd.

64
Bediening
• Activeer de toets START/STOP (6) resp. de Start/Stop-afstandsbediening (mengpaneel). De motor van het pla-
teau schakelt zich uit.
• Schakel na het gebruik eerst de versterker en daarna de platenspeler met de netschakelaar POWER (5) uit.
Wijzigen van afspeelsnelheid
Met de snelheidsregelaar (12) kan de afspeelsnelheid voor het bereiken van effecten worden verhoogd of ver-
laagd.
• Wanneer u de snelheidsregelaar (12) naar boven schuift, wordt de afspeelsnelheid verlaagt. Wanneer u de
regelaar naar beneden schuift, wordt de snelheid verhoogd.
• Alleen bij model DJ-2650D:
Wanneer de originele snelheid van de plaat niet is gewijzigd, brandt de LED-weergave bij de snelheidsregelaar
(12) groen, bij een gewijzigde snelheid brandt deze rood.
☞Wanneer de toonarm (13) niet wordt gebruikt, dient deze altijd op de toonarmsteun (14) met de
steunklem te worden vergrendeld, zodat hij niet door onopzettelijke bewegingen wordt bescha-
digd. Houd er rekening mee dat u de toonarmlift (15) voor de vergrendeling van de toonarm (13)
moet laten zakken.
Om het apparaat tegen stof te beschermen, sluit u na gebruik of ook tijdens de weergave de afdekkap voorzich-
tig en zonder hevige bewegingen.
Het verloopstuk voor 45 toeren platen kan in de singlepuck-houder (1) worden geplaatst als het niet wordt
gebruikt.
Er kan een vervangende naald inclusief houder in de houder voor de vervangende naald (18) worden geplaatst.
Hier wordt deze veilig opgeborgen en kan indien nodig snel worden geïnstalleerd.
Transport
• Koppel het netsnoer en de cinchkabel los en schroef de aardingskabel los.
• Beveilig de toonarm (13) met de steunklem.
• Plaats de naaldbescherming over de naald.
• Verwijder de naaldhouder (9).
• Verwijder het toonarmcontragewicht (17).
• Verwijder het plateau (2).
• Verwijder de afdekkap.
• Pak het apparaat in de originele verpakking in.
9
Montage
Plattenteller
Modell DJ-2650D:
• Stecken Sie den Plattenteller (2) auf die Plattentellerachse (3).
• Legen Sie die mitgelieferte Auflagematte auf den Plattenteller (2).
Modell DJ-2650B:
• Stecken Sie den Plattenteller (2) auf die Plattentellerachse (3).
• Drehen Sie den Plattenteller solange, bis unter einem der beiden eckigen Löcher des Plattentellers die Moto-
rantriebsachse zu sehen ist.
• Legen Sie den Antriebsriemen, der sich auf der Unterseite des Plattentellers befindet über die Motorantriebs-
achse.
• Legen Sie die mitgelieferte Auflagematte auf den Plattenteller (2).
Abdeckhaube
• Stecken Sie die Abdeckhaube in die Scharniere für die Abdeckhaube (19)

10
Montage
Tonarmgegengewicht
• Stecken Sie das Tonarmgegengewicht (17) hinten auf den Tonarm (13) des Plattenspielers. Die Skala des
Gegengewichts (17) zeigt dabei nach vorne zum Tonabnehmersystem (9).
• Drehen Sie das Gegengewicht (17) etwa bis zur Hälfte auf den Tonarm (13). Die Beschreibung der exakten Ein-
stellung erfolgt unter dem Punkt "Einstellen des Tonarmgegengewichts".
Tonabnehmersystem
• Achten Sie vor der Montage des Tonabnehmersystems (9) darauf, dass der Tonarm (13) in der Tonarmstütze
(14) gesichert ist.
• Stecken Sie das vormontierte Tonabnehmersystem (9) vorsichtig auf den Tonarm (13).
•
Befestigen Sie das Tonabnehmersystem (9) durch Drehen der Feststellschraube entgegen dem Uhrzeiger
sinn.
63
Instellingen
Bediening
• Controleer nogmaals of alle aansluitingen en afstellingen correct zijn.
• Open de afdekkap.
• Plaats een plaat op het plateau (2). Plaats (indien nodig) het verloopstuk voor 45 toeren platen (puck) op de
motoras (3) om een single te kunnen afspelen.
• Draai de netschakelaar POWER (5) in de positie ON.
• Stel de snelheidsregelaar (12) in de middenpositie. In deze positie klikt de regelaar licht vast en bij model DJ-
2650D brandt bovendien de bijbehorende LED-weergave groen.
• Selecteer met de toetsen SPEED (10) de op de plaat aangegeven snelheid (33 1/3 of 45 toeren). De geselec-
teerde snelheid wordt door een LED weergegeven.
• Schakel het mengpaneel resp. de versterker in. Selecteer de ingang waarop de platenspeler is aangesloten.
• Activeer de toets START/STOP (6) resp. de aangesloten Start/Stop-afstandsbediening (mengpaneel). Het pla-
teau (2) draait.
• Maak de steunklem van de toonarmsteun los (14).
• Stel de toornarmlifthendel (15) in op positie "OP" en draai de toonarm (13) van de de toonarmsteun (14) boven
de plaat.
• In geval van een slechte verlichting, drukt u op de vergrendelingstoets voor de naaldverlichting (7). De naald-
verlichting (7) schiet uit en schakelt zich automatisch in. Wanneer u de naaldverlichting (7) weer wilt uitschake-
len, duwt u deze voorzichtig terug.
• Richt de toonarm (13) boven de eerste groef van de plaat.
• Laat de toonarmlift zakken door de betreffende hendel (15) naar voren te draaien. De toonarm (13) zakt omlaag
en de weergave begint.
• Stel nu het volume via de versterker op het gewenste niveau in.
• Wanneer u de weergave wilt onderbreken zonder de toonarm (13) op te lichten, drukt u gewoon op de toets
START/STOP (6).
• Voor het beëindigen van de weergave resp. wanneer het einde van de plaat is bereikt, tilt u de toonarm (13) van
de plaat op door hem met de toonarmlifthendel (15) op te tillen (Op-positie) en de toonarm (13) weer naar de
toonarmsteun (14) terug te zwenken. Laat de toonarm (13) zakken, zodat hij op de toonarmsteun (14) in de
rustpositie komt.

62
Instellingen
Instelling van antiskating-compensatie
• Stel de antiskating-regelaar (16) zo in dat de waarde overeenkomt met die van de naalddruk van de betref-
fende naaldhouder. Wanneer de naalddruk bijvoorbeeld 2g is, stelt u de antiskating-regelaar (16) op de waar-
de "2" in.
• De aanbevolen instelling voor de meegeleverde houder is "3".
Hoogte-instelling toonarmlift
• Om de hoogte van de toonarmlift in te stellen, verdraait u de toonarm-afstelling met een geschikte schroeven-
draaier. De instelschroef (lichte kruiskopschroef) bevindt zich achter de toonarmsteun (14) direct op de toon-
armlift.
• De toonarmlifthendel (15) moet voor deze instelling op de "Op-positie" staan.
• Zorg ervoor dat de toonarmlift niet te hoog wordt ingesteld, zodat de toonarm (13) in zijn rustpositie nog op de
toonarmsteun (14) ligt.
• De naald dient in de op-positie van de toonarmlift bij een correcte instelling ongeveer 10-15 mm boven de plaat
te zweven.
Instelling overhang
De overhang is de afstand tussen de naald en de motoras (3).
Deze overhang is reeds af fabriek ingesteld. Wanneer de naaldhouder echter eens wordt vervangen, kunt u de
overhang als volgt instellen:
• De overhang van de toonarm (13) moet voor een optimaal bedrijf op 10 mm (model DJ-2650B) resp. 16 mm
(model DJ-2650D) worden ingesteld.
• Draai hiervoor de twee schroeven aan de naaldhouder (9) los en schuif de naaldhouder in de juiste positie.
• Zorg er bij de instelling voor dat de naaldhouder (9) altijd parallel wordt bevestigd.
• Draai de twee schroeven weer vast.
Antiskating-
regelaar
Indexlijn
11
Aufstellung
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes Ihres Gerätes darauf, dass direktes Son-
nenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es
dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befin-
den.
Betreiben Sie den Plattenspieler nur auf einem stabilen Untergrund, der nicht wärmeemp-
findlich ist und in waagerechter Lage, da ansonsten die Abtastnadel und die Schallplatten
beschädigt werden können.
Achten Sie auf eine sichere und stabile Aufstellung, da von herabfallenden Geräten eine
nicht unerhebliche Unfallgefahr ausgehen kann.
☞Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln ist nicht auszu-
schließen, dass die Gerätefüße hervorgerufen durch eine chemische Reaktion sichtbare Rück-
stände auf den Möbeln hinterlassen könnten.
Das Gerät sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbeloberflächen gestellt
werden.
Bohren oder schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das
Gehäuse, dadurch wird das Gerät beschädigt.
• Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellortes die Raumgegebenheiten, wie z.B. die Lage der nächsten
Wandsteckdose.
• Stellen Sie das Gerät in einem ausreichend großen Abstand zu den Lautsprechern auf, um akustische Rück-
kopplungen zu vermeiden.
• Die Aufstellfläche sollte möglichst vom Boden entkoppelt sein.
Anschluss der Ein- und Ausgänge
Stellen Sie sicher, dass vor dem Anschluss des Plattenspielers an die Audioanlage das
Netzkabel nicht eingesteckt ist.
Schalten Sie alle anzuschließenden Geräte aus und trennen Sie diese vom Stromnetz
indem Sie die Netzstecker ziehen.
Beachten Sie beim Anschluss und bei der Inbetriebnahme der Audioanlage auch die Vor-
schriften und Sicherheitsbestimmungen der Hersteller der anderen Anlagenkomponen-
ten.
Verwenden Sie zur Verkabelung nur das mitgelieferte oder andere, geeignete Cinchkabel.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Fachmann.
Cinch- und Masseanschluss
Der Plattenspieler kann an den Phonoeingang eines Verstärkers oder auch eines Mischpultes angeschlossen
werden.
Das Gerät, an das der Plattenspieler angeschlossen wird, muss über einen Cinch-Phonoeingang für Magnetsy-
steme (MM) verfügen. Vergewissern Sie sich in der betreffenden Bedienungsanleitung, wo dieser Anschluss zu
finden ist und ob dieser bezüglich der Eingangsbeschaltung geeignet ist.
Andere Eingänge, z.B. AUX oder der Mikrofoneingang, sind für den Anschluss des Plattenspielers nicht geeignet.
Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise können der Plattenspieler oder die angeschlossenen Geräte beschädigt
werden.

12
Anschluss der Ein- und Ausgänge
• Verbinden Sie die Plattenspieler-Cinchbuchsen (rot = rechter Kanal / weiß = linker Kanal) mit den Phono-
Cincheingangsbuchsen ihres Verstärkers bzw. Mischpultes.
• Verbinden Sie die Masseklemme des Plattenspielers mit der Masseklemme Ihres Verstärkers bzw. Mischpults,
um Brummstörungen zu vermeiden.
Steuereingang REMOTE START/STOP
Das Gerät verfügt über einen Steuereingang (6,3mm Klinkenbuchse).
Mit diesem Eingang kann die Funktion Start/Stop (Taste START/STOP (6)) über Faderstartausgänge, wie sie
häufig bei Mischpulten zu finden sind ferngesteuert werden.
Voraussetzung hierfür ist eine passende Beschaltung des Mischpultausgangs:
☞Bei geschlossenem Kontakt läuft der Plattenteller, bei offenem Kontakt ist der Antrieb ausge-
schaltet.
Der Kontakt muss potentialfrei sein.
• Verbinden Sie den Anschluss REMOTE START/STOP (8) mit einer Mono-Klinkenleitung (6,3mm-Klinken-
stecker) mit dem Steuerausgang Ihres Mischpults.
61
Netaansluiting
Zorg ervoor dat voor de aansluiting van de platenspeler op het stroomnet de netschake-
laar POWER (5) is uitgeschakeld (op positie OFF instellen!).
• Steek de netstekker van het netsnoer in een wandcontactdoos.
• Met de netschakelaar POWER (5) wordt de platenspeler in- resp. uitgeschakeld (ON: apparaat is aan, OFF:
apparaat is uitgeschakeld).
Instellingen
Instelling van het contragewicht
☞Let op: Beschadig tijdens de volgende instelling de naald van de naaldhouder niet.
• Draai de antiskating-regelaar (16) op de positie "0".
• Verwijder de naaldbeschermer voorzichtig van de naaldhouder (9) door deze naar voren eraf te trekken.
• Open de houderklem van de toonarmsteun (14) en zwenk de toonarm (13) naar het vrije deel tussen toonarm-
steun (14) en plateau (2).
• Verlaag de hoogte van de toonarmlift door de toonarmlifthendel (15) naar voren te bewegen. Steun de toonarm
(13) hierbij voorzichtig met een vinger, zodat deze niet per ongeluk naar beneden valt.
• Verdraai het contragewicht van de toonarm (17), totdat de toonarm (13) horizontal ter hoogte van het plateau
(2) zweeft. Hierbij mag de toonarm (13) nergens op steunen of nergens tegenaan stoten. De toonarm (13) mag
niet in richting van de naaldhouder (9) of het contragewicht (17) kiepen.
• Leg de toonarm (13) terug op de toonarmsteun (14) en klik deze vast in de steunklem.
• Draai nu de instelschaalverdeling van het contragewicht van de toonarm (17) op positie "0", zonder hierbij het
contragewicht (17) zelf te verstellen (contragewicht (17) vasthouden / alleen de schaalverdeling draaien).
• Stel de naalddruk van de toonarm (13) aan de hand van de schaalverdeling op de door de naaldfabrikant aan-
bevolen waarde voor de naalddruk in. Draai hiervoor het contragewicht (17) met de instelschaalverdeling van
de voorkant gezien tegen de wijzers van de klok, totdat de gewenste waarde is bereikt. De zwarte lijn op de
toonarm (13) dient hierbij als markering. De aanbevolen instelling voor het meegeleverde systeem is de waar-
de 3, dit komt overeen met 3g (2,5~3,5g).
fout
fout
juist

60
Aansluiting van in- en uitgangen
• Sluit de cinch-bussen van de platenspeler (rood = rechter kanaal/ wit = linker kanaal) aan op de PHONO-cinch-
ingangsbussen van de versterker resp. het mengpaneel.
• Verbind de aardingsklem van de platenspeler met de aardingsklem van uw versterker resp. mengpaneel om
storende bromgeluiden te voorkomen.
Besturingsingang REMOTE START/STOP
Het apparaat beschikt over een besturingsingang (6,3 mm klinkbus).
Via deze ingang kan de functie Start/Stop (toets START/STOP (6)) via faderstartuitgangen, zoals vaak het geval
is bij mengpanelen, op afstand worden bestuurd.
Voorwaarde hiervoor zijn geschikte aansluitingen van de uitgang van het mengpaneel:
☞Bij een gesloten contact draait het plateau, bij een open contact is de motor uitgeschakeld.
Het contact moet potentiaalvrij zijn.
• Verbind de aansluiting REMOTE START/STOP (8) via een monokabel met jack plug (6,3mm-klinkstekker) met
de besturingsuitgang van uw mengpaneel.
13
Netzanschluss
Stellen Sie sicher, dass vor dem Anschluss des Plattenspielers an das Stromversor-
gungsnetz der Netzschalter POWER (5) ausgeschaltet ist (in Stellung OFF drehen!).
• Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Wandsteckdose.
• Mit dem Netzschalter POWER (5) wird der Plattenspieler ein- bzw. ausgeschaltet (ON: Gerät ist eingeschaltet,
OFF: Gerät ist ausgeschaltet).
Einstellungen
Einstellung des Gegengewichts
☞Vorsicht: Beschädigen Sie bei der folgenden Einstellung die Nadel des Tonabnehmers nicht.
• Drehen Sie den Antiskating-Regler (16) auf die Einstellung "0".
• Nehmen Sie den Nadelschutz vorsichtig vom Tonabnehmersystem (9) indem Sie ihn nach vorne abziehen.
• Öffnen Sie die Stützenklemme der Tonarmstütze (14) und schwenken Sie den Tonarm (13) in den Freiraum
zwischen Tonarmstütze (14) und Plattenteller (2).
• Senken Sie den Tonarmlift ab, indem Sie den Tonarmlifthebel (15) nach vorn bewegen. Stützen Sie den Ton-
arm (13) dabei vorsichtig mit einem Finger ab, damit er nicht unbeabsichtigt nach unten fällt.
• Verdrehen Sie das Tonarmgegengewicht (17), bis der Tonarm (13) waagerecht in Höhe des Plattentellers (2)
schwebt. Hierbei darf der Tonarm (13) nirgends aufliegen oder anstoßen. Der Tonarm (13) darf nicht Richtung
Tonabnehmersystem (9) oder Gegengewicht (17) kippen.
• Bringen Sie den Tonarm (13) zurück auf die Tonarmstütze (14) und rasten Sie die Stützenklemme ein.
• Drehen Sie nun die Einstellskala vor dem Tonarmgegengewicht (17) auf Stellung "0", ohne dabei das Gegen-
gewicht (17) selbst zu verstellen (Gegengewicht (17) festhalten / nur die Skala drehen).
• Stellen Sie die Auflagekraft des Tonarms (13) anhand der Skala auf den vom Tonabnehmerhersteller empfoh-
lenen Wert für die Nadelauflagekraft ein. Drehen Sie hierzu das Gegengewicht (17) mit der Einstellskala von
vorne gesehen entgegen dem Uhrzeigersinn, bis der benötigte Wert erreicht ist. Die weiße Linie auf dem Ton-
arm (13) dient hierbei als Markierung. Die empfohlene Einstellung für das mitgelieferte System ist der Wert 3
dies entspricht 3g (2,5~3,5g).
falsch
falsch
richtig

14
Einstellungen
Einstellung der Antiskating-Kompensation
• Stellen Sie den Antiskating-Regler (16) so ein, dass der Wert dem der Nadelauflagekraft des jeweilig verwen-
deten Tonabnehmersystems entspricht. Ist z.B. die Nadelauflagekraft 2g, so stellen Sie den Antiskating-Regler
(16) auf den Wert "2" ein.
• Die empfohlene Einstellung für das mitgelieferte System ist der Wert "3".
Einstellung der Tonarmlift-Höhe
• Um die Höhe des Tonarmlifts einzustellen verdrehen Sie die Tonarmlift-Justierung mit einem passenden
Schraubendreher. Die Justierschraube (helle Kreuzschlitzschraube) befindet sich hinter der Tonarmstütze (14)
direkt am Tonarmlift.
• Der Tonarmlifthebel (15) muss für diese Einstellung in der "Auf-Position" stehen.
• Achten Sie darauf, dass der Tonarmlift nicht zu hoch eingestellt wird, so dass der Tonarm (13) in seiner Ruhe-
lage noch auf der Tonarmstütze (14) aufliegt.
• Die Abtastnadel sollte in der Auf-Position des Tonarmlifts bei korrekter Einstellung etwa 10-15mm über der
Plattenoberfläche schweben.
Einstellung des Überhangs
Der Überhang ist der Abstand zwischen der Tonabnehmer-Nadel und der Plattentellerachse (3).
Dieser Überhang ist werkseitig bereits eingestellt. Sollte jedoch das Tonabnehmersystem einmal getauscht wer-
den, können Sie den Überhang wie folgt einstellen:
• Der Überhang des Tonarms (13) sollte für ein optimales Abspielen auf 10mm (Modell DJ-2650B) bzw. 16mm
(Modell DJ-2650D) eingestellt werden.
• Lösen Sie hierzu die beiden Schrauben am Systemträger (Headshell) des Tonabnehmersystems (9) und
schieben Sie das Tonabnehmersystem in die korrekte Position.
• Achten Sie bei der Einstellung darauf, dass das Tonabnehmersystem (9) immer parallel im Systemträger befe-
stigt ist.
• Ziehen Sie die beiden Schrauben wieder an.
Antiskating-
regler
Indexlinie
59
Opstelling
Let bij het plaatsen van het apparaat erop, dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen,
stof, hitte, kou en vocht moet worden voorkomen. Er mogen zich geen sterke transforma-
toren of motoren in de nabijheid van het apparaat bevinden.
Gebruik de platenspeler uitsluitend op een stabiele ondergrond die niet warmtegevoelig
is en in een horizontale stand, aangezien de naald en de platen anders beschadigd kun-
nen worden.
Zorg dat het apparaat veilig en stabiel wordt geplaatst aangezien omlaag vallende appa-
ratuur ongelukken kan veroorzaken.
☞Door toepassing van diverse laksoorten en polijstmiddelen kan niet worden uitgesloten dat de
poten van het apparaat, als gevolg van een chemische reactie, zichtbare sporen op meubilair
kunnen achterlaten.
Het apparaat dient daarom niet zonder geschikte bescherming op kostbare meubeloppervlakken
te worden geplaatst.
Boor voor het bevestigen van het apparaat niet in de behuizing en plaats geen extra schroeven;
hierdoor wordt het apparaat beschadigd.
• Houd bij de keuze van de opstellingsplaats rekening met omgevingsomstandigheden, zoals de ligging van het
dichtstbijzijnde wandstopcontact.
• Plaats het apparaat op een voldoende grote afstand ten opzichte van de luidsprekers om akoestische terug-
koppelingen te voorkomen.
• Het plaatsingsoppervlak dient indien mogelijk los te zijn gekoppeld van de grond.
Aansluiting van in- en uitgangen
Zorg ervoor dat het netsnoer is losgekoppeld van het lichtnet, voordat u de platenspeler
op de audio-installatie aansluit.
Schakel apparatuur die op de platenspeler moet worden aangesloten uit en koppel deze
los van het lichtnet door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Raadpleeg bij de aansluiting en de ingebruikname van de audio-installatie ook de bepa-
lingen en veiligheidsvoorschriften van de fabrikanten van de overige installatiecompo-
nenten.
Gebruik voor de aansluiting alleen de meegeleverde of een andere geschikte cinchkabel.
Neem in geval van twijfel contact op met een deskundige.
Cinch- en aardaansluiting
De platenspeler kan op de PHONO-ingang van een versterker of ook van een mengpaneel worden aangesloten.
Het apparaat, waarop de platenspeler wordt aangesloten, moet over een cinch-PHONO-ingang voor magneetsy-
stemen (MM) beschikken. Raadpleeg de betreffende handleiding om te zien waar deze aansluiting is gesitueerd
en of deze qua ingangsaansluiting geschikt is.
Andere ingangen, bijvoorbeeld AUX of de microfooningang, zijn niet geschikt voor de aansluiting van de platen-
speler.
Bij niet inachtneming van deze instructies kan de platenspeler of de aangesloten apparatuur beschadigd raken.

58
Montage
Contragewicht toonarm
• Steek het contragewicht voor de toonarm (17) achter op de toonarm (13) van de platenspeler. De schaalverde-
ling van het contragewicht (17) wijst hierbij naar voren naar de naaldhouder (9).
• Draai het contragewicht (17) tot ongeveer de helft op de toonarm (13). De beschrijving voor de exacte instelling
vindt u onder alinea "Instelling van het contragewicht".
Naaldhouder
• Zorg er bij de montage van de naaldhouder (9) voor dat de toonarm (13) in de toonarmhouder (14) is vastge-
klikt.
• Steek de voorgemonteerde naaldhouder (9) voorzichtig op de toonarm (13).
• Bevestig de naaldhouder (9) door de arrêt tegen de wijzers van de klok in te draaien.
15
Einstellungen
Bedienung
• Überprüfen Sie nochmals alle Anschluss- und Justagearbeiten.
• Öffnen Sie die Abdeckhaube.
• Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller (2). Stecken Sie (falls benötigt) den Single-Adapter (Puck) auf
die Plattentellerachse (3), um eine Single-Schallplatte abzuspielen.
• Drehen Sie den Netzschalter POWER (5) in die Stellung ON.
• Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (12) in Mittenstellung. In dieser Stellung rastet der Regler leicht ein und
beim Modell DJ-2650D leuchtet außerdem die zugehörige LED-Anzeige grün.
• Wählen Sie mit den Tasten SPEED (10) die auf der Schallplatte angegebene Geschwindigkeit (33 1/3 oder 45
U/min). Die gewählte Geschwindigkeit wird durch eine LED angezeigt.
• Schalten Sie das Mischpult bzw. den Verstärker ein. Wählen Sie den Eingang, an dem der Plattenspieler ange-
schlossen ist.
• Betätigen Sie die Taste START/STOP (6) bzw. die angeschlossene Start/Stop-Fernbedienfunktion (Mischpult).
Der Plattenteller (2) dreht sich.
• Lösen Sie die Stützenklemme der Tonarmstütze (14).
• Stellen Sie den Tonarmlifthebel (15) auf Position "AUF" und schwenken Sie den Tonarm (13) von der Tonarm-
stütze (14) über die Schallplatte.
• Bei schlechten Lichtverhältnissen drücken Sie die Verriegelungstaste für die Nadel-Leuchte (7). Die Nadel-
Leuchte (7) fährt aus und schaltet sich automatisch ein. Zum Ausschalten einfach die Nadel-Leuchte (7) mit
leichtem Druck wieder einschieben.
• Richten Sie den Tonarm (13) über der ersten Plattenrille aus.
• Senken Sie diesen mit dem Tonarmlift ab, indem Sie den Tonarmlifthebel (15) hierfür nach vorne schwenken.
Der Tonarm (13) senkt sich ab und die Wiedergabe beginnt.
• Stellen Sie nun die Lautstärke am Verstärker auf den gewünschten Pegel ein.
• Falls Sie die Wiedergabe unterbrechen wollen, ohne den Tonarm (13) anzuheben drücken Sie einfach die
Taste START/STOP (6).

16
Bedienung
• Zum Beenden der Wiedergabe bzw. am Ende der Schallplatte heben Sie den Tonarm (13) von der Platte ab,
indem Sie ihn mit dem Tonarmlifthebel (15) anheben (Auf-Position) und den Tonarm (13) wieder auf der Ton-
armstütze (14) ablegen. Senken Sie den Tonarm (13) ab, damit er auf der Tonarmstütze (14) seine Ruhelage
einnehmen kann.
• Betätigen Sie die Taste START/STOP (6) bzw. die Start/Stop-Fernbedienfunktion (Mischpult). Der Plattentel-
lerantrieb schaltet ab.
• Schalten Sie nach Gebrauch zuerst den Verstärker und dann den Plattenspieler mit dem Netzschalter POWER
(5) aus.
Verändern der Abspielgeschwindigkeit
Mit dem Geschwindigkeitsregler (12) kann die Abspielgeschwindigkeit zur Erzielung von Effekten erhöht oder
verringert werden.
• Schieben Sie den Geschwindigkeitsregler (12) nach oben, verringert sich die Abspielgeschwindigkeit, schieben
Sie ihn nach unten erhöht sie sich.
• Nur bei Modell DJ-2650D:
Wenn die Originalgeschwindigkeit der Schallplatte nicht verändert wurde, leuchtet die LED-Anzeige am
Geschwindigkeitsregler (12) grün, bei veränderter Geschwindigkeit leuchtet sie rot.
☞Bei Nichtbenutzung sollte der Tonarm (13) immer auf der Tonarmstütze (14) mit der Stützen-
klemme verriegelt werden, damit er nicht durch unbeabsichtigte Berührungen beschädigt wer-
den kann. Beachten Sie, dass vor Verriegelung des Tonarms (13) der Tonarmlifthebel (15) abge-
senkt werden muss.
Um das Gerät vor Staub zu schützen schließen Sie nach Gebrauch oder auch während der Wiedergabe vorsich-
tig und ohne Erschütterungen die Abdeckhaube.
Der Single-Adapter kann bei Nichtgebrauch in den Singlepuck-Halter (1) gelegt werden.
Ein Ersatz-Tonabnehmersystem kann mitsamt dem Systemträger in die Halterung für das Ersatz-Abtastsystem
(18) gesteckt werden. Hier ist es geschützt aufbewahrt und kann bei Bedarf schnell installiert werden.
Transport
• Stecken Sie das Netzkabel aus, das Cinchkabel ab und schrauben Sie das Massekabel ab.
• Sichern Sie den Tonarm (13) mit der Stützenklemme.
• Bringen Sie über der Systemnadel den Plastikschutz an.
• Entfernen Sie das Tonabnehmersystem (9).
• Entfernen Sie das Tonarmgegengewicht (17).
• Nehmen Sie den Plattenteller (2) ab.
• Nehmen Sie die Abdeckhaube ab.
• Verpacken Sie das Gerät wieder in der Originalverpackung.
57
Montage
Plateau
Model DJ-2650D:
• Plaats het plateau (2) op de motoras (3).
• Plaats de meegeleverde mat op het plateau (2).
Model DJ-2650B:
• Plaats het plateau (2) op de motoras (3).
• Draai het plateau zolang, totdat onder één van de hoekige gaatjes van het plateau de motoras te zien is.
• Plaats de aandrijfsnaar die zich aan de onderkant van het plateau bevindt, over de motoras.
• Plaats de meegeleverde mat op het plateau (2).
Afdekkap
• Steek de afdekkap in de scharnieren voor de afdekkap (19).

56
Productbeschrijving
De DJ-platenspeler is voorzien van de volgende functies:
• Directe aandrijving (model DJ-2650D)
• Snaaraandrijving (model DJ-2650B)
• Hoog draaimoment voor korte aanlooptijden
• Hoge remkracht voor een snelle stop van het plateau
• S-vormige metalen toonarm
• Instelbare toonarm-naalddruk
• Gedempte toonarmlift
• Antiskating-compensatie
• Voorgemonteerde naaldhouder
• 2 afspeelsnelheden (33 1/3 en 45 toeren)
• Stroboscoopring op plateaurand voor controle van de normale snelheid
• Snelheidsregeling met grote fader
• Verlichting naaldopzetpunt
• Houder voor Single-puck en vervangende naald
• Afneembare afdekkap
• Grote, vibratieabsorberende apparaatvoeten
• Op afstand bestuurbare bus
Ingebruikname
Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsinstructies geheel en zorg-
vuldig door om een correcte inbedrijfstelling te kunnen garanderen.
Schakel voor het aansluiten van de platenspeler het apparaat zelf en alle andere appara-
ten die hierop aangesloten dienen te worden uit en koppel alle apparatuur los van het
stroomnet.
Volg dezelfde procedure bij wijzigingen in de indeling van de aansluitingen.
Montage
Haal de platenspeler en alle bijbehorende accessoires en montagedelen uit de verpakking. De accessoires zijn
gedeeltelijk in de piepschuimdelen aan de zijkant van de verpakking te vinden.
Plaats uw platenspeler voor de montage op een stabiel en effen oppervlak.
17
Handhabung
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten
Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen
das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswas-
ser verdunstet ist.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgese-
henen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, muss rund um das Gehäuse ein Bereich von 5cm freige-
halten werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vor-
hänge o.ä. behindert werden.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das
Gehör geschädigt werden.
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Plattenspielers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung
und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu set-
zen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie den Plattenspieler reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Eine Reparatur/ein Öffnen des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den
damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Das Gerät ist wartungsfrei, öffnen Sie es deshalb niemals. Durch Öffnen des Gerätes erlischt der Garantiean-
spruch.
Äußerlich sollte das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie
auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen
oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte. Achten Sie beim Säubern darauf, dass Sie nicht unbeabsichtigt
die Einstellungen für Auflagekraft und Antiskatingfunktion verstellen.
☞Beim Reinigen sollte immer der Nadelschutz aufgesteckt werden, damit die Tonabneh-
mernadel nicht beschädigt werden kann.

18
Entsorgung
Entsorgen Sie das unbrauchbare Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Behebung von Störungen
Mit dem Plattenspieler haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und
betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Problem Lösung
Keine Funktion • Ist das Gerät eingeschaltet?
• Ist der Netzstecker in der Netzsteckdose eingesteckt?
• Überprüfen Sie die Netzsteckdose.
Wird sie ordnungsgemäß mit Strom versorgt?
Das Gerät arbeitet, • Ist der Plattenspieler richtig an den Phonoeingängen des
es ist jedoch kein Verstärkers/Mischpults angeschlossen?
Ton zu hören • Ist der Phonoeingang am Verstärker/Mischpult angewählt?
• Ist der Lautstärkeregler am Verstärker/Mischpult nicht auf
Minimum gestellt?
• Sind Verstärker/Mischpult und Lautsprecher ordnungsgemäß
angeschlossen?
Die Wiedergabe erfolgt nur • Ist der Anschluss einer Cinchleitung fehlerhaft?
über einen Kanal • Ist der Balanceregler am Verstärker/Mischpult
falsch eingestellt?
Die Tonwiedergabe
ist zu • Ist die Drehzahl korrekt eingestellt?
tief bzw. zu hoch
Die Wiedergabe • Ist die Auflagekraft korrekt eingestellt?
ist verzerrt • Ist das Tonabnehmersystem (9) defekt bzw. verschlissen?
• Ist die Antiskating-Kompensation korrekt eingestellt?
Der Tonarm lässt sich • Ist das Tonarmgegengewicht (17) korrekt eingestellt?
absenken nicht
Es treten • Ist die Schallplatte oder die Tonabnehmernadel verschmutzt?
Störgeräusche auf • Ist die Auflagekraft korrekt eingestellt?
• Ist der Anschluss des Massekabels fehlerhaft?
• Ist die Antiskating-Kompensation korrekt eingestellt?
55
Veiligheidsinstructies
Bij schade veroorzaakt door veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op
garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet
opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In dergelijke gevallen
vervalt elke aanspraak op garantie.
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing.
Lees voor ingebruikneming de volledige gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke instruc-
ties voor het juiste gebruik.
Een bliksemsymbool in een driehoek waarschuwt voor onbeschermde spanningvoerende delen
resp. elementen binnen in de behuizing. Aanraking van deze onderdelen resp. elementen kan
levensgevaarlijk zijn.
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet
toegestaan.
• Als spanningsbron mag alleen een contactdoos met randaarde (230V~/50Hz) van het openbare stroomnet wor-
den gebruikt die aan de voorschriften voldoet.
• Let op de correcte ingebruikneming van het apparaat. Neem hierbij deze gebruiksaanwijzing in acht.
• Zorg dat bij het opstellen resp. de montage van het product het netsnoer niet wordt afgekneld of door scherpe
randen wordt beschadigd.
• Houd apparaten die op netvoeding werken buiten bereik van kinderen. Wees daarom extra voorzichtig wanneer
kinderen in de buurt zijn als het apparaat wordt gebruikt, met name wanneer zij proberen voorwerpen door de
openingen van de behuizing in het apparaat te steken. Er bestaat gevaar van een levensgevaarlijke elektrische
schok.
• Zorg dat elektrische apparatuur niet in contact komt met vloeistof. Zet voorwerpen waar vloeistof in zit niet
boven op of direct naast elektrische apparaten (bijv. vazen). Er bestaat het gevaar van brand of een levensge-
vaarlijke elektrische schok. Indien een dergelijke situatie zich toch voordoet, koppel het apparaat dan los van de
netvoeding en raadpleeg een erkend elektromonteur.
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische
belastingen.
• Raadpleeg een elektromonteur als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de aansluiting van het product.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen in acht van de andere apparaten die op het appa-
raat worden aangesloten.
• In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elek-
trische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
• Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen
oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektro-
monteur. Raadpleeg een deskundige wanneer u twijfelt over de werking of veiligheid van het product.

54
Inhoudsopgave
Inleiding ................................................................................................................................................................52
Voorgeschreven gebruik ......................................................................................................................................53
Benaming van afzonderlijke onderdelen ..............................................................................................................54
Veiligheidsinstructies ............................................................................................................................................55
Productbeschrijving ..............................................................................................................................................56
Ingebruikname ......................................................................................................................................................56
Montage..........................................................................................................................................................56
Plateau....................................................................................................................................................57
Afdekkap ................................................................................................................................................57
Contragewicht toonarm ..........................................................................................................................58
Naaldhouder............................................................................................................................................58
Opstelling........................................................................................................................................................59
Aansluiting van in- en uitgangen ....................................................................................................................59
Cinch- en aardaansluiting ......................................................................................................................59
Besturingsingang REMOTE START/STOP ............................................................................................60
Instellingen ........................................................................................................................................................61
Instelling van contragewicht....................................................................................................................61
Instelling van antiskating-compensatie ..................................................................................................62
Hoogte-instelling toonarmlift....................................................................................................................62
Instelling overhang..................................................................................................................................62
Bediening........................................................................................................................................................63
Wijzigen van afspeelsnelheid..................................................................................................................64
Transport ..............................................................................................................................................................64
Gebruik..................................................................................................................................................................65
Onderhoud ............................................................................................................................................................65
Verwijdering ..........................................................................................................................................................66
Verhelpen van storingen ......................................................................................................................................66
Technische gegevens ..........................................................................................................................................67
19
Behebung von Störungen
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten
Fachmann durchzuführen.
Technische Daten
DJ-2650B DJ-2650D
Betriebsspannung 230V~/50Hz 230V~/50Hz
Leistungsaufnahme 8W 12 W
Abspielgeschwindigkeiten 33 1/3 und 45 U/min 33 1/3 und 45 U/min
Pitch-Regelung +/-10% +/-10%
Gleichlaufschwankungen < 0,25% < 0,15%
Start-Drehmoment > 1 kg/cm
Start- und Stop-Zeit < 1s < 1s
Zeit für Geschwindigkeitsänderungen < 1s < 1s
Effektive Tonarmlänge 220 mm 230,5 mm
Überhang 10 mm 16 mm
Gewicht Tonabnehmersystem 6-10 g 6-10 g

20
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product!
This product is EMC-tested and meets the requirements of the applicable European and national guidelines. Proof of CE
conformity has been established and the corresponding declarations are obtainable from the manufacturer.
To maintain this status and to ensure risk-free operation, you, as the user, must comply with these operating instruc-
tions.
Before starting operation, please read through these operating instructions completely observing all operating and safety infor-
mation.
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks. All rights reserved.
These operating instructions belong to this product. They contain important information on initial operation and handling. Please
bear this in mind in case you pass on the product to a third party.
For this reason, keep these operating instructions for future reference.
Fon. + 49 9604/40 88 80
Fax + 49 9604/40 88 48
e-mail: [email protected]
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
53
Voorgeschreven gebruik
Het toepassingsbereik van de platenspeler bestaat uit het gebruik in professionele en semi-professionele muzie-
kinstallaties.
Met het apparaat kunnen 33 1/3 of 45 toeren platen worden afgespeeld. Hiervoor wordt het apparaat op een
audioversterker of een mengpaneel met een geschikte PHONO-ingang aangesloten.
De voeding is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 230 Volt~/50 Hz wisselspanning.
Het apparaat mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht
bijv. in de badkamer moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast
bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geo-
pend.
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen.
Aanduiding van onderdelen
zie uitklappagina
(1) Singlepuck-houder (11) LED-weergave PITCH
(2) Plateau (12) Snelheidsregelaar
(3) Motoras (13) Toonarm
(4) Stroboscooppunten (14) Toonarmsteun
(5) Netschakelaar POWER (15) Toonarmlifthendel
(6) Toets START/STOP (16) Antiskating-regelaar
(7) Naaldverlichting (17) Contragewicht toonarm
(8) Aansluiting REMOTE START/STOP (18) Houder voor vervangende naald
(9) Naaldhouder (19) Scharnier voor afdekkap
(10) Toetsen SPEED

52
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Met dit apparaat heeft u een product gekocht dat volgens de huidige stand van de techniek is ontwikkeld.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformi-
teit is aangetoond, de bijbehorende verklaringen en documenten zijn gedeponeerd bij de fabrikant.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een veilige
werking te garanderen!
Lees voor de ingebruikneming van dit product de volledige gebruiksaanwijzing door en neem alle bedie-
nings- en veiligheidsvoorschriften in acht!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
21
Intended use
The record player is intended for use in private and semi-professional areas.
This appliance is equipped to play records at 33 1/3 or 45 rpm. It should be connected to a sound amplifier or
a mixing desk with the appropriate phono inputs.
It is approved only for connection to 230 Volt/50 Hz alternating current.
Use is only permitted in closed rooms, do not use in the open-air. Do not use in humid environments, e.g.
bathrooms and the like.
Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves the risk of short-cir-
cuits, fire, electric shock, etc.
No part of the product should be altered or modified and the housing should not be opened.
The safety instructions must be observed at all times!
Names of individual parts
(see fold-out page)
(1) Single puck holder (11) PITCH LED indicator
(2) Turntable (12) Speed regulator
(3) Turntable axis (13) Pick-up arm
(4) Strobe points (14) Pick-up arm rest
(5) POWER switch (15) Pick-up arm lifting lever
(6) START/STOP button (16) Antiskating regulator
(7) Needle light (17) Pick-up arm counterweight
(8) REMOTE START/STOP control input (18) Holder for spare scanning system
(9) Pick-up head (19) Hinge for lid
(10) SPEED buttons

22
Table of contents
Introduction ..........................................................................................................................................................20
Intended use ........................................................................................................................................................21
Names of individual parts......................................................................................................................................21
Table of contents ..................................................................................................................................................22
Safety instructions ................................................................................................................................................23
Product description ..............................................................................................................................................24
Initial operation......................................................................................................................................................24
Installation ......................................................................................................................................................24
Turntable ................................................................................................................................................25
Lid ..........................................................................................................................................................25
Pick-up arm counterweight......................................................................................................................26
Pick-up head ..........................................................................................................................................26
Setting-up........................................................................................................................................................27
Connecting inputs and outputs ......................................................................................................................27
Cinch and earthing connection................................................................................................................27
REMOTE START/STOP control input ....................................................................................................28
Mains connection............................................................................................................................................29
Settings ..........................................................................................................................................................29
Counterweight setting ............................................................................................................................29
Setting the anti-skating compensation ....................................................................................................30
Setting the pick-up arm lifting height ......................................................................................................30
Setting the overhang ..............................................................................................................................30
Operation ........................................................................................................................................................31
Altering the playing speed ......................................................................................................................32
Transport ..............................................................................................................................................................32
Handling................................................................................................................................................................33
Servicing ..............................................................................................................................................................33
Disposal ................................................................................................................................................................34
Troubleshooting ....................................................................................................................................................34
Technical Data ......................................................................................................................................................35
51
Dépannage
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exécutées uni-
quement par un technicien qualifié et agréé.
Caractéristiques techniques
DJ-2650B DJ-2650D
Tension de service 230V~/50Hz 230V~/50Hz
Consommation 8 W 12 W
Vitesses de lecture 33 1/3 et 45 tr/min 33 1/3 et 45 tr/min
Régulation pitch +/-10% +/-10%
Variations du synchronisme < 0,25% < 0,15%
Couple de démarrage > 1 kg/cm
Durée de démarrage et d'arrêt < 1s < 1s
Durée de modifications de vitesse < 1s < 1s
Longueur effective du bras de lecture 220 mm 230,5 mm
Surplomb 10 mm 16 mm
Poids du dispositif de prise de son 6 -10 g 6-10 g
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other MC Crypt Turntable manuals