Gemini CDT-05 MKII User manual

ON/ OFF
1
2
A B/ EDIT
INSTANT REV
FLANGER
ECHO FILTER
4%
8%
16%
OFF
MEMORY
3
RELOO P
CUE
SEAMLESS LOOP
FWD
REV
CUE
<< SEARCH
<<
SINGL E
MOTOR
<< TRA C K SKIP >>
HO T STAR T
KEY
50%
PITCH BEND
+
EFX
>
Pro Hybrid TurntableCDT-05
RECALL CUE
TIME
CDT-05
Professional hybrid turntable
PROFESSIONELLER HYBRID PLATTENSPIELER
GIRADISCOS/CD HIBRIDO PROFESIONAL
ELECTROPHONE HYBRID PROFESSIONELLE
In the USA: If you experience problems with this unit, please go to http://www.geminidj.com/support.html or call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your deal-
er. Gemini stands behind their products with a 1 year limited warranty on all audio products. For larger images & detailed specs visit our website @ http://www.geminidj.com. WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR TYPO-
GRAPHICAL ERRORS OR OMISSIONS. WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to
change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any
error contained in this manual. No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including pho-
tocopying and recording, for any purpose without the express written permission of Gemini Sound Products Corp. It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by Gemini Sound
Products Corp. or its authorized agents. Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
USA:
Gemini Sound Products Corp.
Worldwide Headquarters
120 Clover Place
Edison, New Jersey 08837
Ph: 732.738.9003
Fax: 732.738.9006
Germany:
Gemini Sound
Products GmbH
Liebigstrasse 16
85757 Karlsfeld
Ph: + 49 8131 39171-0
Fax: + 49 8131 39171-8
Spain:
Gemini Sound Products S.A.
Rosellon 516 local
08026 Barcelona
Ph: + 34 93 436 37 00
Fax: + 34 93 347 69 61
UK:
Gemini Sound Products LTD
Unit C4 Hazleton
Industrial Estate,
Waterlooville P08 9JU
Ph: +44 (0)87 087 00880
Fax: +44 (0)87 087 00990
France:
GSL France
1, Allée d' Effiat,
Parc de l'événement
F-91160 Longjumeau
Ph: + 33 1 69 79 97 70
Fax: + 33 1 69 79 97 80
Worldwide Offices

<2>
CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables
and connectors are used to connect the unit to other equipment. To pre-
vent electromagnetic interference with electric appliances such as radios
and televisions, use shielded cables and connectors for connections.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance (servic-
ing) instructions in the literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous
voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
READ INSTRUCTIONS: All the safety and operating instructions should be
read before the product is operated.
RETAIN INSTRUCTIONS: The safety and operating instructions should be
retained for future reference.
HEED WARNINGS: All warnings on the product and in the operating
instructions should be adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS: All operating and use instructions should be
followed.
CLEANING: The product should be cleaned only with a polishing cloth or
a soft dry cloth. Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or
other volatile liquids since they may corrode the cabinet.
ATTACHMENTS: Do not use attachments not recommended by the prod-
uct manufacturer as they may cause hazards.
WATER & MOISTURE: Do not use this product near water, for example,
near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement;
or near a swimming pool; and the like.
ACCESSORIES: Do not place this product on an unstable cart, stand, tri-
pod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a
child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart,
stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold
with the product. Any mounting of the product should follow the manufac-
turer's instructions, and should use a mounting accessory recommended
by the manufacturer.
CART: A product and cart combination should be moved with care. Quick
stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart
combination to overturn. SEE FIGURE A.
VENTILATION: Slots and openings in the cabinet are provided for ventila-
tion and to ensure reliable operation of the product and to protect it from
overheating, and these openings must not be blocked or covered. The
openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa,
rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-
in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is pro-
vided or the manufacturer's instructions have been adhered to.
POWER SOURCES: This product should be operated only from the type of
power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type
of power supply to your home, consult your product dealer or local power
company.
LOCATION: The appliance should be installed in a stable location.
NON-USE PERIODS: The power cord of the appliance should be
unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
GROUNDING OR POLARIZATION:
- If this product is equipped with a polarized alternating current line plug
(a plug having one blade wider than the other), it will fit into the outlet
only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug
fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit,
contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug.
- If this product is equipped with a three-wire grounding type plug, a plug
having a third (grounding) pin, it will only fit into a grounding type power
outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the
outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not
defeat the safety purpose of the grounding type plug.
POWER-CORD PROTECTION: Power-supply cords should be routed so
that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon
or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the product.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING: If an outside antenna or cable sys-
tem is connected to the product, be sure the antenna or cable system is
grounded so as to provide some protection against voltage surges and
built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of
the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an
antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-
discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for
the grounding electrode. SEE FIGURE B.
LIGHTNING: For added protection for this product during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time,
unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system.
This will prevent damage to the product due to lightning and power-line
surges.
POWER LINES: An outside antenna system should not be located in the
vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or
where it can fall into such power lines or circuits. When installing an out-
side antenna system, extreme care should be taken to keep from touching
such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
OVERLOADING: Do not overload wall outlets, extension cords, or integral
convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
OBJECT & LIQUID ENTRY: Never push objects of any kind into this prod-
uct through openings as they may touch dangerous voltage points or short-
out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of
any kind on the product.
SERVICING: Do not attempt to service this product yourself as opening or
removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
DAMAGE REQUIRING SERVICE: Unplug this product from the wall out-
let and refer servicing to qualified service personnel under the following
conditions:
- When the power-supply cord or plug is damaged.
- If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
- If the product has been exposed to rain or water.
- If the product does not operate normally by following the operating
instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating
instructions as an improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a qualified technician to
restore the product to its normal operation.
- If the product has been dropped or damaged in any way.
- When the product exhibits a distinct change in performance, this indi-
cates a need for service.
REPLACEMENT PARTS: When replacement parts are required, be sure the
service technician has used replacement parts specified by the manufactur-
er or have the same characteristics as the original part. Unauthorized sub-
stitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
SAFETY CHECK: Upon completion of any service or repairs to this prod-
uct, ask the service technician to perform safety checks to determine that
the product is in proper operating condition.
WALL OR CEILING MOUNTING: The product should not be mounted to
a wall or ceiling.
HEAT: The product should be situated away from heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers)
that produce heat.
DISPOSAL: This product shall not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is dis-
posed of correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
CAUTION
PLEASE READ BEFORE USING APPLIANCE,
IMPORTANT WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS!
RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN!

<3>
Parts Checklist:
CDT-05 Unit
Headshell
Counterweight
Platter
Scratch Control Vinyl Plate
Slipmat
AC Power Cable
RCA Line Cable
Phono Cable w/Ground Spade
Relay Start Cable
Fader Start Cable
Manual with Warranty Info
4 x Low Profile Rubber Feet
4 x Standard Round Feet
1. LCD Display
2. Platter
3. Scratch Control Vinyl Plate
4. Scratch Anchor w/Marker
5. Tonearm
6. Removable Tonearm Base
7. Headshell
8. Counterweight
9. Pitch Control
10. Pitch Bend Buttons
11. Pitch Range Select
12. Key Lock Function
13. Echo DSP Effect
14. Filter DSP Effect
15. Flanger DSP Effect
16. Play/Pause Button
17. Master Cue Button
18. Hot Start Cue Function
19. Track Search Buttons
20. Single/Continuous Modes
21. Motor On/Off
22. Track Skip & DSP Parameter
23. Memo Button
24. Hot Startable Cue Points
25. Time Mode/Recall Cue
26. Reverse Switch
27. Instant Reverse Modes
28. Loop in A
29. Loop out B/Edit
30. Reloop
ON / OFF
ON / OFF
1
2
A B/ LOO P
INSTANT REV
FLAN GE
GE
R
EC H O FI
FI
LTE
TE
R
4%
8%
16%
OFF
MEMORY
3
RE LOOP
CUE
SEAMLESS LOOP
FWD
REV
CUE
<< SEARC H
<<
SI NGLE
MOTOR
<< TR ACK SKIP >>
HO T S TA RT
KEY
50%
PITC H BEN D
+
EFX
>
Pro Hybrid TurntableCDT-05
RE CALL CU E
TIME
12
3
10
11
12
13 14 15
16 17
18
19
20
21
25
26 27
28 29 30
22
23
24
5
7
6
8
9
4

PHON O OU T CD OUT
DIGI TAL
OUT
RE LAY
ON
OFF P ro Hybrid Turntabl eCDT-05
FADER
CD TT 33 45
78
MIX
Rear
Front
Rear Panel:
31. AC Inlet
32. Voltage Selector Switch
33. Power On/Off Switch
35. Relay Start Jack
36. Digital Output
37. CD Audio RCA Outputs
38. Phono RCA Outputs
Front Panel:
40. Slot-Loading CD Mechanism
41. Stop/Eject Button
42. Platter Speed Control
43. Platter Speed LED indicators
44. Operation Mode Switch
Other:
45. Low Profile or Standard Feet
31
32
33
40
41
42 43
44
45 45
36
38 37
35
<4>

<5>
CDT-05 PROFESSIONAL HYBRID TURNTABLE
INTRODUCTION:
Congratulations on your purchase of a Gemini CDT-05 Professional
Hybrid Turntable. The CDT-05 is the latest advancement in DJ technolo-
gy, combining the control of a fully functional high torque turntable with
the versatility and convenience of Compact Discs. In addition, the CDT-05
has the ability to play both Vinyl records and Compact Discs simultaneous-
ly, for an endless array of performance possibilities. With the proper maine-
nance, the CDT-05 will provide years of reliable and solid performance.
FEATURES:
- Audio CD, CD-R, CD-RW, and MP3 compatible
- Removable, virtually unskippable straight tone arm system
- High-Torque Direct Driven platter (3.6 kg/cm) provides full control over
CD playback
- Independent audio outputs for turntable and CD sections
- 3-position CD/TT mode switch allows simultaneous playback of both CD
and vinyl
- 3 DSP effects: Filter, Echo, and Phase with variable parameters
- Reverse switch
- Motor ON/OFF switch
- 3 Hot-Startable cue points with easy to operate memo button
- Master cue w/ hot-start feature
- Key Lock (Master Tempo)
- Anti-Shock Protection using RAM buffer memory
- Slot Loading mechanism with LED illumination
- Single auto-cue/continuous play modes
- Seamless looping with reloop/stutter & loop editing
- Pitch bend via platter or buttons
- Three mode time selection
- Frame accurate search & cue
- Large 4-line backlit dot matrix display
- Sturdy aluminum platter with finger grooves
- Variable Pitch control with ranges of 4%, 8% , 16%, and 50%
- Soft touch buttons with bright LEDs
CAUTIONS:
1. All operating instructions should be read before using this equipment.
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. There are
NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE. Please refer servicing to a qual-
ified Gemini Sound Products service technician. In the USA: If you experi-
ence problems with this unit, please call 1 (732) 738-9003 for Gemini
Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your dealer.
3. Do not expose this unit to direct sunlight or to a heat source such as a
radiator or stove. When operating, ensure that the unit has adequate ven-
tilation.
4. This unit should be cleaned only with a damp cloth. Avoid solvents or
other cleaning detergents.
5. When moving this equipment, it should be placed in its original carton
and packaging. This will reduce the risk of damage during transit.
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
7. DO NOT USE ANY SPRAY CLEANER OR LUBRICANT ON ANY CON-
TROLS OR SWITCHES.
CDT-05 QUICK START INSTRUCTIONS:
1. Set up the unit according to the Connections/Setup and Tonearm Setup
section. Make sure to first review all of the warnings and cautions before
proceeding.
2. To play a CD, first insert a disc into the CD transport located on the front
right hand side of the unit, and switch the OPERATION MODE SWITCH (44) to
‘CD.’ Make sure the MOTOR ON/OFF (21) button is lit, and press the
PLAY/PAUSE BUTTON (16) to begin playback. You will have full access to
manipulating the music via the SCRATCH CONTROL VINYL PLATE (3), in the
same fashion as a turntable. You will also be able to apply digital effects to
the CD portion of the unit, including cue points, DSP effects, pitch,
reverse, etc. For detailed instructions on how each feature applies to CD
playback, see the Functions section.
3. To play a Vinyl record, place the specialized Slipmat on top of the
SCRATCH CONTROL VINYL PLATE (3), so that the mat is flush with the SCRATCH
ANCHOR (4). Place a record on top of the Slipmat, and switch the OPERATION
MODE SWITCH (44) to ‘TT.’ Make sure the MOTOR ON/OFF (21) button is lit,
and press the PLAY/PAUSE BUTTON (16) to begin playback. This might seem
unconventional at first, but you will find the performance to be flawless.
While in TT Mode, any manipulation of the vinyl record (or the platter)
will not be applied to the CD. In order to preserve vinyl’s unique sound
qualities as much as possible, the audio from the Turntable portion is not
sent through the DSP effects section.
4. In order to play both CD and Vinyl simultaneously, you must switch the
OPERATION MODE SWITCH (44) to ‘MIX.’ In Mix Mode, the SCRATCH CONTROL
VINYL PLATE (3) will not control the CD. The purpose of this is so that a DJ
may play a beat off of CD, while scratching over it with a Vinyl record. Use
the MOTOR ON/OFF (21) button to start and stop the platter for Vinyl play-
back, and use the PLAY/PAUSE BUTTON (16) to start and stop playback of the
CD portion. Note that the independent audio outputs on the back of the
CDT-05 allow you to connect the CD and Vinyl portion of the unit to sep-
arate channels of your audio mixer. In Mix Mode, the PITCH CONTROL (9)
will control the pitch of the Turntable portion, and the PITCH BEND BUTTONS
(10) will control the pitch of the CD portion. Because the unit shares many
functions between CD, Turntable, and Mix, it is best to read over the
Functions section to get a grasp of how each function behaves in each
mode.
5. Read the rest of the manual! Everyone (even the author of this manu-
al) wants to start playing right away, and that is understandable - especial-
ly with such an exciting and innovative product as the CDT-05. However,
the function of it does differ from conventional products, and this manual
is written to address those differences and put them into the perspective
and context of a performing DJ. You might even discover functions you
never knew existed! We know that you want to dive right in and get start-
ed, but keep the manual at an arm’s length, just in case you get stuck or
need clarification.
CONNECTIONS / SETUP:
1. POWER SWITCH: The POWER SWITCH (33) turns the unit ONor
OFF. Make sure the switch is in the ‘OFF’ position prior to mak-
ing any connections.
2. AC INLET: The AC INLET (31), located on the rear of the
unit, is the connector which accepts the POWER CORD (sup-
plied) used to power the unit.
3. VOLTAGE SELECTOR SWITCH: The VOLTAGE SELECTOR
SWITCH (32) allows the unit to operate on either 115 or
230 volt configurations, for worldwide operation. Prior
to using the unit, make sure that this switch reflects the voltage supplied in
your locality.
4. CD AUDIO RCA OUTPUTS (37): This set of outputs carries the
audio signal from the CD player portion of the unit and should be
connected to an appropriate line-level input on your audio mixer.
5. PHONO RCA OUTPUTS (38): This set of outputs carries the audio
signal from the turntable portion of the unit and should be con-
nected to an appropriate phono-level input on your audio mixer.
6. GROUND TERMINAL: As you may notice, the CDT-05 does not have a tradi-
tional ground terminal, as most turntables have. The reason for this is that
the CDT-05’s turntable section is grounded internally and does not require
the use of a ground wire. If you are experiencing any type of ground hum
from the turntable section, verify that your CDT-05 is powered using the
same outlet as your mixer and the rest of your audio equipment.
7. DIGITAL OUTPUT (36): This output carries audio from the CD
player portion of the unit in IEC-958 (S/PDIF) format, and can be
connectd to any device with the appropriate S/PDIF input, such as
a digital mixer, computer, or outboard D/A converter. Using this
particular output requires specialized equipment and may not apply to
your setup.
8. RELAY START JACK (35): This jack makes it possible to connect
two CDT-05s together, so that when one unit finishes playing, the
opposite unit automatically starts playback. For normal use, leave
this jack disconnected.
9. LOW PROFILE OR STANDARD FEET (45): The
feet may be changed depending on the height
you wish to achieve. With the LOW PROFILE
ON
OFF
DIGI TAL
OUT
RE LAY

feet, the unit should be virtually flush with most mixers. With the STANDARD
FEET, the unit will sit higher, but the Turntable portion might resist more
vibration.
TONEARM SETUP:
1. Attach the HEADSHELL (7) or integrated cartridge to the tonearm by
twisting the fastening screw counterclockwise. Be careful not to
overtighten the fastening screw. If you have an overhead mount car-
tridge, consult the cartridge manual for instructions on how to
mount it to a headshell.
2. Attach the COUNTERWEIGHT (8) to the back of the tonearm, with
the number scale facing forwards, by turning the weight counter-
clockwise.
3. Adjust the COUNTERWEIGHT (8) until the tonearm floats
freely when placed above the platter. The cartridge should
not sit on the vinyl, nor should it be leaning backwards.
This is the Zero Point, at which no weight is applied to the
cartridge whatsoever.
4. Set just the number scale to ‘0’ to reflect that the tonearm is balanced,
and at the Zero Point.
5. Turn the complete COUNTERWEIGHT (8) counterclockwise until the appro-
priate weight (in grams) is reflected on the number scale. The appropriate
weight will be furnished by the cartridge manufacturer.
6. To adjust the tonearm height, use a Philips-head
screwdriver to remove the TONEARM BASE (6) from the
upper right hand corner of the unit. There are 3
screws which must be completely removed. Once the
TONEARM BASE (6) is removed, adjust each of the
spring-loaded height modules to reflect the necessary
height required, as per the specifications of your preferred phono car-
tridge. All 3 of the spring-loaded height modules should be set to the same
height, to ensure that the stylus tip meets the vinyl at the appropriate angle
and position.
FUNCTIONS:
1. LCD DISPLAY: The LCD DISPLAY (1) is used to visu-
ally show all parameters relating to the function of
the unit. This includes track titles (on applicable
MP3 files), pitch values, mode of operation, transport functions, time, beats
per minute, and a visual graph relating to the position of the playing track.
2. OPERATION MODE SWITCH (44): This switch has 3 posi-
tions: CD, TT, and MIX. CD Mode allows for full manipu-
lation of audio via the SCRATCH CONTROL VINYL PLATE (3), TT
mode allows for the playback, and MIX Mode allows for a
CD to be played with limited tactile control, while also playing a Vinyl
record simultaneously.
3. SCRATCH CONTROL VINYL PLATE (3) and SCRATCH
ANCHOR (4): These work in conjunction with the
platter to provide realtime control to both the CD
and Vinyl playback functions of the CDT. Upon using
the unit for the first time, make sure that the SCRATCH
ANCHOR (4) is firmly seated within the SCRATCH
CONTROL VINYL PLATE (3).
4. PITCH CONTROL (9): The pitch control, along with PITCH RANGE
SELECTION (11), allows you to manipulate the speed and tempo of the
music being played. PITCH RANGE SELECTION (11) allows for more dra-
matic manipulation, whereas the higher the percentage selected, the
more dramatic the effect is. Smaller percentages mean less dramatic
manipulation, but more precise control.
5. PITCH BEND BUTTONS (10): These allow the DJ to make tem-
porary changes to the speed and tempo of the music being
played and are primarily used for fine adjustment during beat-
mixing. In MIX MODE, the PITCH BEND BUTTONS (10) function as
a pitch control for the CD portion of the unit.
6. KEY LOCK FUNCTION (12): Key Lock allows the speed of the
music to be changed without changing the musical key. This
function is available strictly on the CD portion of the unit,
and is meant to be used in conjunction with the PITCH CONTROL (9) section.
Bear in mind that Key Lock may cause flanging or artifacts on certain musi-
cal programs, especially at higher percentages.
7. DSP EFFECTS (13, 14, 15): The DSP EFFECTS (13,
14, 15) section allows for tonal, phase and delay-
based manipulation of the CD section of the CDT.
To engage an effect, simply select and press the button of the effect you
desire, and use the TRACK SKIP/DSP PARAMETER (22) knob to tweak the
parameter to your liking. By pressing and holding the knob for 1 second,
the unit will switch to Dry/Wet mode, and you will be able to set the
amount of audio that is sent through the DSP, for varying the intensity of
the effect. Note that when an effect is not engaged, the TRACK SKIP/DSP
PARAMETER (22) knob will advance through tracks.
8. PLAY/PAUSE BUTTON (16): In CD or Turntable (TT) Mode,
the PLAY BUTTON (16) starts and stops playback. In Mix Mode,
the PLAY BUTTON (16) controls CD only, and the MOTOR
ON/OFF (21) starts and stops the platter for vinyl playback.
9. MASTER CUE BUTTON (17): In CD Mode, the MASTER CUE
BUTTON (17) returns the unit to the position of the set Cue
Point, once it has been set. After advancing to the set Cue
Point, the unit will remain paused until the PLAY BUTTON (16)
is pressed. Pressing and holding the MASTER CUE BUTTON (17) will allow
you to preview the cue point. For step-by-step information on the CUE
functions of the CDT-05, see the section entitled ‘Setting Cue Points and
Loops’.
10. HOT START CUE FUNCTION (18): This function allows you
to start from the specified Cue Point, once it has been set,
without interrupting playback.
11. TRACK SEARCH BUTTONS (19): Pressing these but-
tons allows you to momentarily advance through a
CD track, for as long as each button is held down.
12. SINGLE/CONTINUOUS MODES (20): This button will deter-
mine how the unit will behave at the end of each track.
When the unit is in Single Auto-Cue mode, the LCD display will show the
word ‘Single,’ and the unit will automatically cue to the first frame of audio
on the specified track. When the unit is completed playing that track, it will
stop and cue automatically to the first frame of audio on the subsequent
track. In Continuous mode, the LCD display will show the word
‘Continue,’ and the disc will play all tracks without interruption, indefinite-
ly repeating the disc until it is stopped manually. When the display says nei-
ther ‘Single’ nor ‘Continue,’ the unit will play all tracks without interrup-
tion, but will then stop after playing the last track on the disc.
13. MOTOR ON/OFF (21): This button allows you to start or
stop the rotation of the platter. In TT or CD Mode, this
requires that the unit is in Play mode. In Mix Mode, the
MOTOR ON/OFF (21) button controls the platter for vinyl playback, where
the PLAY BUTTON (16) controls the playback of the CD player portion.
14. TRACK SKIP & DSP PARAMETER (23): This knob, during
CD playback, allows you to advance through track num-
bers on the CD portion of the unit. By pressing the knob
downwards and turning in either direction, the unit will
advance through track numbers in increments of 10. When there is a DSP
effect engaged, the TRACK SKIP & DSP PARAMETER (23) knob controls the
parameter associated with the selected effect. By pressing the knob down-
wards and holding for 1 second, the context of the display will change,
and you will be able to set the Dry/Wet control for the selected effect. This
will determine the intensity of the effect. As effects are highly dependent
on preference, it is advisable to take some time to experiment and find
the settings that are to your liking.
15. MEMO BUTTON (23) and HOT STARTABLE CUE POINTS (24):
By using this function, it is possible to set up to 3 specific
points at which you can advance to, without interruption.
The MEMO BUTTON (23) allows you to set Cue Points on the
fly, simply by pressing the MEMO BUTTON (23) first and then
pressing the desired HOT STARTABLE CUE POINT (24) that you
wish to set. The MEMO BUTTON (23) also allows you to save
the MASTER CUE POINT, once it has been assigned, on CD
Audio tracks (not available on MP3 discs). To save the MASTER CUE POINT,
hold the MEMO BUTTON (23) down for 3 seconds. For step-by-step infor-
mation on the CUE functions of the CDT-05, see the section entitled
‘Setting Cue Points and Loops’.
16. TIME MODE/RECALL CUE (25): With each button press, while in
CD or Mix Mode, the time display will change from Time
Elapsed, to Total Time Remaining, and to Song Time
Remaining. When the unit is in Play Mode, the time mode will change as
well as the visual graph relating to the position of the playing track. When
the unit is in Stop Mode, the LCD display will instead show ‘Elapsed,’ ‘T.
Remain,’ or ‘S. Remain,’ depending on your time selection. If you have
saved the MASTER CUE POINT on a CD Audio (not MP3) track, you can
<6>
CD TT
MIX
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
+
ON/OFF
1
2
FLANGER
ECHO FILTER
3
+
>
ON/ OFF
1
2
FLANGER
ECHO FILTER
4%
8%
16%
OFF
3
50%
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
PITC H BEN D
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
KEY
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
H O T S TA RT
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
SI NGL E
+
ON / OFF
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
MOTO R
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
<< TR AC K SKIP >>
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
MEMORY
3
CUE
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
EV
+
RE CALL CU E
TIME
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
<< SEARC H
<<
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
CUE
+
ON / OFF
1
2
FLAN GE
GE
R
EC H O FI
FI
LTE
TE
R
3
+
EFX
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
+

recall it by holding the TIME MODE/RECALL CUE (25) down for 3
seconds,until the LCD display shows the word ‘LOAD’ along with the
time of the MASTER CUE POINT. Then press the MASTER CUE BUTTON (17) to
assign the recalled Cue Point.
17. REVERSE SWITCH (26): During playback, flipping the
reverse switch will play the audio program backwards from
the current time displayed. In CD Mode, the REVERSE
SWITCH (26) will affect CD playback. In TT Mode, the
REVERSE SWITCH (26) affects the playback of Vinyl only. In Mix Mode, the
REVERSE SWITCH (26) again affects the playback of Vinyl only, even if there
is a CD playing simultaneously.
18. INSTANT REVERSE MODES (27): There are 3 Reverse Modes
found on the CDT-05, which can apply to different performance
scenarios. Here is a brief explanation of each mode, and an
example of how it may be applied:
NOT ENGAGED - When the INSTANT REVERSE MODES (27) LED is completely
unlit, and the switch is flipped to ‘REV,’ the platter will turn counterclock-
wise, and the music program will play backwards. When the switch is
flipped to ‘FWD,’ the platter will turn clockwise, and the music will
resume playing forwards from the time point at which the switch was
flipped back to ‘FWD.’ This is effectively the same exact implementation
of the Reverse feature on a vinyl turntable.
INSTANT REVERSE MODE #1 - This mode is engaged by pressing the INSTANT
REVERSE MODES (27) button momentarily, which will solidly illuminate the
INSTANT REVERSE MODES (27) LED. When the switch is flipped to ‘REV,’ the
platter will turn counterclockwise, and the music program will play back-
wards, but you will not hear the sound of the motor slowing down as the
platter in order to turn in the opposite direction. When the switch is
flipped to ‘FWD,’ the platter will turn clockwise, and the music will
resume playing, without slowdown effect, forwards from the time that
would read on the display had you never engaged the Reverse feature to
begin with. This allows you to reverse at any time, even while beatmixing
with another device, as the music will stay completely in time and the
musical structure will never be altered. This is very useful for DJs that play
electronic music and rely on beatmatching for a large part of their per-
formance.
INSTANT REVERSE MODE #2 - This mode is engaged by pressing and hold-
ing the INSTANT REVERSE MODES (27) button for 2 seconds, which will flash
the INSTANT REVERSE MODES (27) LED. When the switch is flipped to ‘REV,’
the platter will turn counterclockwise, and the music program will play
backwards, but you will not hear the sound of the motor slowing down as
the platter in order to turn in the opposite direction. When the switch is
flipped to ‘FWD,’ the platter will turn clockwise, and the music will
resume playing, without slowdown effect, forwards from the time point at
which the switch was flipped back to ‘FWD.’
19. STOP/EJECT BUTTON (41): During CD playback, this button
stops the audio and disengages the laser from reading the disc.
Once the unit has stopped, pressing the STOP/EJECT BUTTON
(41) will eject the disc from the CD transport.
20. PLATTER SPEED CONTROL (42): This button allows to you
to change the speed of the platter to 33, 45, or 78rpm.
Although this is the same concept as a conventional
turntable, the functionality has been extended to control a
few different areas of the unit:
CHANGING DEFAULT CD CONTROL SPEED: Since some DJs are accustomed to
spinning records at one platter speed, the default “normal” speed can be
altered to provide the feel necessary according to preference. This can be
done while the unit is in Stop Mode (not in Pause mode) by pressing the
PLATTER SPEED CONTROL (42) momentarily to toggle between 33 and
45rpm (78rpm is not supported for CD control). If the unit is in Play
Mode, press the STOP/EJECT BUTTON (41) once before changing the setting.
THE PLATTER SPEED LED INDICATORS (43) will reflect what speed has been
selected.
CHANGING PLAYBACK SPEED: If you wish to change the actual playback speed
of a CD during playback, simply press the PLATTER SPEED CONTROL (42)
momentarily while in Play or Pause Mode to toggle between 33 and 45rpm
(78rpm is not supported for CD playback). You will hear an audible change
in the tempo and key of the music, as you are effectively playing the record-
ing at a speed much slower or faster than it was intended.
CHANGING PLAYBACK SPEED FOR VINYL: If you wish to change the actual play-
back speed of a Vinyl record during playback, simply press the PLATTER
SPEED CONTROL (42) momentarily, while in Mix or TT Mode, to toggle
between 33 and 45rpm. 78rpm is engaged by holding down the PLATTER
SPEED CONTROL (42) for 3 seconds.
21. LOOP SECTION (28), (29), (30): Using the
LOOP SECTION allows you to seamlessly repeat a
segment of audio from the CD section. The
LOOP IN A (28) sets the starting point of the seg-
ment. The LOOP OUT B/EDIT (29) sets the end point of the segment. RELOOP
(30) restarts the loop from the beginning once it has been engaged. Loop
points can be set on the fly during playback or can be set in Pause Mode.
To end looping, when it is engaged, press the LOOP OUT B/EDIT (29) button.
To edit the loop points, press the LOOP OUT B/EDIT (29) button, find the
point you wish you replace, then press either The LOOP IN A (28) or LOOP
OUT B/EDIT (29) to set the point you wish you replace. For step-by-step
information on the Loop functions of the CDT-05, see the section entitled
‘Setting Cue Points and Loops’.
SETTING CUE POINTS AND LOOPS:
1. SETTING THE MASTER CUE POINT:
a. During the playback of a CD, find the point at which you want to set the
MASTER CUE POINT.
b. Pause the playback by pressing the PLAY/PAUSE BUTTON (16). The platter
will stop.
c. Using the SCRATCH CONTROL VINYL PLATE (3), make any necessary adjust-
ments to the MASTER CUE POINT. Using the SCRATCH CONTROL VINYL PLATE (3)
to make adjustments is limited to CD Mode.
d. To memorize the MASTER CUE POINT, press the PLAY/PAUSE BUTTON (16)
again. The platter will start again, and the music will resume playback.
e. To advance to the MASTER CUE POINT, press the MASTER CUE BUTTON (17).
You may now press the PLAY/PAUSE BUTTON (16) to begin playback from the
set MASTER CUE POINT
f. To preview the MASTER CUE POINT, first press the MASTER CUE BUTTON (17)
to advance to the MASTER CUE POINT, then press and hold down the MASTER
CUE BUTTON (17) for as long as needed to preview. When the MASTER CUE
BUTTON (17) is released, the unit will advance back to the MASTER CUE
POINT.
g. To advance and begin playing from the set MASTER CUE POINT without
interruption, press the HOT START CUE FUNCTION (18) button.
h. To permanently save the MASTER CUE POINT to the memory of the CDT-
05 (for CD Audio discs only, not MP3 discs), hold the MEMO BUTTON (23)
down for 3 seconds. When the MASTER CUE POINT has been saved to mem-
ory, the bottom line of the LCD DISPLAY (1) will read ‘SAVE’ along with the
track number and time of the MASTER CUE POINT. Whenever you load an
Audio CD that you have stored MASTER CUE POINT information for, the bot-
tom left portion of the LCD DISPLAY (1) will flash the word ‘CUE.’
i. To recall the MASTER CUE POINT that has been saved, hold down the TIME
MODE/RECALL CUE (25) button for 3 seconds, until the bottom line of the
LCD DISPLAY (1) reads ‘LOAD’ along with the track number and time of the
MASTER CUE POINT. Press the MASTER CUE BUTTON (17) to confirm the
assignment of the saved cue point to the MASTER CUE. Now you are free to
use the loaded MASTER CUE POINT as normal.
j. When the track is advanced using the TRACK SKIP & DSP PARAMETER (22)
knob, the MASTER CUE POINT will be cleared from temporary memory. You
may choose to set a new MASTER CUE POINT or use the RECALL CUE function
to load a saved point.
2. SETTING HOT CUE POINTS:
a. During the playback of a CD, find the point at which you want to set a
HOT CUE POINT. If you want to set a HOT CUE POINT on the fly, proceed to
step B. Otherwise, while in CD Mode only, you may pause the playback by
pressing the PLAY/PAUSE BUTTON (16), and adjust the position by using the
SCRATCH CONTROL VINYL PLATE (3), then proceed to step B.
b. To memorize a HOT CUE POINT, first press the MEMO BUTTON (23)
momentarily, until the light inside of the button becomes illuminated.
c. At the point of which you wish to set the HOT CUE POINT, press the
desired HOT STARTABLE CUE POINT (24) button which corresponds to the
bank of which you wish the point to be saved.
d. Repeat the process for up to a total of 3 HOT STARTABLE CUE POINTS.
e. To advance to a saved HOT STARTABLE CUE POINT, simply press the desired
HOT STARTABLE CUE POINT (24) button which corresponds to the bank of
which you wish to play. The unit will advance to this point (and the corre-
sponding track from which the point was set) without interruption, regard-
less of which track is currently playing.
f. To reset a HOT STARTABLE CUE POINT, simply repeat the process and over-
write the HOT STARTABLE CUE POINT (24) which corresponds to the bank of
which you wish to overwrite.
<7>
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
FWD
REV
+
ON / OFF
1
2
INSTANT REV
FLANGER
ECHO FI LTER
3
+
33 45
78
ON / OFF
1
2
AB/LOOP
FLANGER
ECHO FI LTER
3
RE LOOP
SEAMLESS LOOP
+

3. SETTING A SEAMLESS LOOP:
a. During the playback of a CD, find the point at which you want to set the
beginning of the SEAMLESS LOOP (LOOP INA). If you want to set a SEAMLESS
LOOP on the fly, proceed to step B. Otherwise, while in CD Mode only, you
may pause the playback by pressing the PLAY/PAUSE BUTTON (16), and adjust
the LOOP INA position by using the SCRATCH CONTROL VINYL PLATE (3), then
proceed to step B.
b. At the point of which you wish to set the LOOP INA position, press the
LOOP INA (28) button. This may be done while in either Play Mode or
Pause Mode.
c. At the point of which you wish to set the LOOP OUT B position, press the
LOOP OUT B/EDIT (29) button. This may be done while in either Play Mode
or Pause Mode.
d. Once both the LOOP INA and LOOP OUT B position have been set, the
loop will begin to play indefinitely, without any interruption. To restart the
loop from the beginning, or to stutter the loop, press the RELOOP (30) but-
ton.
e. To edit the LOOP OUT B point, press the LOOP OUT B/EDIT (29) button.
The loop will disengage, and you will be free to replace the LOOP OUT B
position, simply by pressing the LOOP OUT B/EDIT (29) button again when
you have reached the at which you wish to set the LOOP OUT B position.
f. To edit the LOOP INA point, simply press the LOOP INA (28) button dur-
ing loop playback at the time you wish to set the new LOOP INA point. Note
that you will only be able to move the LOOP INA point to a time already
within the loop that was originally set.
g. To exit the SEAMLESS LOOP and resume normal playback, press the LOOP
OUT B/EDIT (29) button. If necessary, you can set a brand new SEAMLESS
LOOP (return to step A), or restart the previously playing loop by pressing
the RELOOP (30) button.
SPECIFICATIONS
TURNTABLE SECTION:
Type................................................................Direct Drive Manual Turntable
Drive Method...........................Super High Torque (3.6 kgf/cm) Direct Drive
Motor..............................................................................................DC Motor
Speed................................................................................33 1/3, 45, 78 RPM
Variable Pitch.............+/- 4, 8, 16, 50% Slider with Range Selection Buttons
Wow and Flutter.......................................................Less than 0.25% WRMS*
*This rating refers to the turntable and platter assembly only and
excludes the effects of records, cartridges, or tonearms.
TONEARM SECTION:
Type......................................................Statically Balanced Straight Tonearm
Headshell Weight....................................................................................5.6 g
COMPACT DISC SECTION:
Quantization...........................................1 Bit Linear/Channel, 3 Beam Laser
Oversampling Rate.............................................................................8 Times
Sampling Frequency.........................................................................44.1 kHz
Frequency Response.............................................................20 Hz to 20 kHz
Total Harmonic Distortion....................................................Less Than 0.05%
Signal to Noise Ratio.............................................................................86 dB
Dynamic Range......................................................................................90 dB
Digital Output......................................................................IEC958 (S/PDIF)
Channel Separation..................................................................86 dB (1 KHz)
Output Level....................................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Power Supply.............................................................AC 115/230V, 60/50 Hz
Time Display...........................Track Elapsed, Song Remain, or Total Remain
Instant Start....................................................................Within 0.03 Seconds
Variable Pitch.............+/- 4, 8, 16, 50% Slider with Range Selection Buttons
WEIGHTS AND DIMENSIONS:
Dimensions: 17.75 x 14.65 x 6.3” (450 x 372 x 160.5 mm)
Unit Weight: 20.2 lbs (9.1 kg)
Specifications and design are subject to change without notice for purpose
of improvement.
*The stated warranty does not affect statutory local warranties
OPTIONAL ACCESSORIES:
DJX-05 Professional Monitoring Headphones
GX-450 Powered ABS Loudspeakers
CS-02 Professional 5-Channel Stereo Mixer
For more information on new and exciting Gemini products, visit our
website at http://www.geminidj.com!
DJX-05
GX-450
CS-02
NOTES:
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
<8>

VORSICHT: Dieses Produkt erfüllt die FCC-Regeln, wenn Sie zum
Anschluss abgeschirmte Kabel und Stecker verwenden, um es mit anderen
Geräten zu verbinden. Auch um elektromagnetische Störungen anderer
elektrischer Geräte wie Radios oder Fernseher zu vermeiden, benutzen Sie
abgeschirmte Kabel und Stecker für die Verbindungen.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weißt Sie in der
Bedienungsanleitung auf wichtige Bedienungsanweisungen und Wartungs-
/Serviceanweisungen hin.
Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck dient dazu, den Benutzer vor
gefährlichen Spannungen an nicht isolierten Stellen im Gehäuse zu war-
nen, die so groß sind, dass Sie eine Gefahr für den Benutzer darstellen.
ANWEISUNGEN LESEN: Lesen Sie alle Sicherheits- und
Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
AUFBEWAHRUNGSHINWEIS: Bewahren Sie alle Sicherheits- und
Bedienungsanweisungen gut auf.
WARNHINWEISE: Alle Warnhinweise für das Produkt und die
Bedienungsanweisungen müssen genau eingehalten werden.
ANWEISUNGEN BEFOLGEN: Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts
sollten befolgt werden.
REINIGUNG: Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem
weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals
Möbelwachs, Benzine, Insektenmittel oder andere flüchtige
Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen.
ERWEITERUNGEN: Benutzen Sie keine Erweiterungen, die nicht vom
Hersteller empfohlen sind, da sie zu Risiken führen könnten.
WASSER&FEUCHTIGKEIT: Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe
von Wasser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines
Küchenspülbeckens eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, einem
Schwimmbecken oder an ähnlichen Orten.
ZUBEHÖR: Stellen Sie das Produkt nicht auf eine wackelige und labile
Unterlage. Das Produkt könnte herunterfallen und dabei Kinder oder
Erwachsene verletzen, wie auch selber beschädigt werden. Stellen Sie das
Produkt nur auf vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Unterlagen.
Jede Befestigung und Montage des Produkts sollte nach den Anweisungen
des Herstellers ausgeführt werden. Nutzen Sie dazu ein vom Hersteller
empfohlenes Montageset.
MOBILE UNTERLAGEN: Bewegen Sie eine Kombination aus dem Produkt
und einer mobilen Unterlage mit Vorsicht. Schnelles Anhalten, zu viel
Schub oder unebene Böden können dazu führen, dass sich Produkt und
mobile Unterlage überschlagen (SIEHE BILD A).
BELÜFTUNG: Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung
vorgesehen. Sie stellen den zuverlässigen Betrieb des Produkts sicher und
schützen es vor Überhitzung. Diese Öffnungen dürfen nicht verschlossen,
blockiert oder bedeckt werden. Stellen Sie deswegen das Produkt niemals
auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder Stellen mit ähnlicher Oberfläche.
Wenn Sie dieses Produkt in einer festen Installation wie z. B. in einem Regal
oder einem Rack einbauen, sorgen Sie für ausreichende Belüftung oder
sorgen Sie dafür, dass die Bestimmungen des Herstellers genau eingehal-
ten werden.
STROMANSCHLUSS: Dieses Produkt darf nur mit dem auf dem Gerät
angegebenen Strom betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind,
welche Stromart Sie bei sich zuhause haben, fragen Sie den Verkäufer des
Geräts oder Ihren Stromversorger.
AUFSTELLUNGSORT: Stellen Sie das Gerät an einem festen Ort auf.
ZEITEN DES NICHTGEBRAUCHS: Ziehen Sie das Stromkabel aus dem
Gerät heraus, wenn Sie es für eine längere Zeit nicht gebrauchen.
ERDUNG ODER POLUNG:
- Wenn dieses Produkt mit einem gepolten Wechselstromstecker (Ein
Stecker mit einem Kontakt mehr als andere Stecker) ausgestattet ist, passt
dieser nur in einer bestimmten Richtung in die Steckdose und ist ein
besonderes Sicherheitsmerkmal. Sollten Sie den Stecker nicht komplett in
die Steckdose stecken können, versuchen Sie ihn andersherum einzusteck-
en. Sollte der Stecker auch dann noch nicht in die Steckdose passen, beauf-
tragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszutauschen.
- Wenn dieses Produkt mit einem geerdeten dreipoligen Stecker ausges-
tattet ist, hat der Stecker einen dritten (Erdungs-)Kontakt und passt nur in
eine Steckdose mit entsprechender Erdung. Auch das ist ein
Sicherheitsmerkmal. Sollte der Stecker nicht in die Steckdose passen,
beauftragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszu-
tauschen.
SCHUTZ DES STROMKABELS: Stromkabel sollten so verlegt werden, dass
man nicht auf sie treten kann noch dass sie von darauf stehenden oder
gegen sie stoßenden Gegenständen gequetscht werden. Achten Sie beson-
ders auf Kanten, Sicherung, Stecker und Buchsen.
AUSSENANTENNENERDUNG: Wenn Sie eine Außenantenne oder ein
Radio-/Fernsehkabelsignal an das Produkt anschließen, achten Sie darauf,
dass die Antenne oder das Kabel geerdet sind, um dafür zu sorgen, dass
Überspannungen und elektrostatische Aufladungen nicht auftreten kön-
nen. Im Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, finden Sie
Informationen über die richtige Erdung des Antennenmasts und weitere
Informationen zu diesem Thema. (SIEHE AUCH ABBILDUNG B).
GEWITTER: Trennen Sie das Produkt während eines Gewitters oder wenn
es unbeaufsichtigt ist oder wenn es für eine lange Zeit nicht benutzt wird
durch Ziehen des Stromkabels vom Stromnetz. Trennen Sie auch die
Verbindung zu einer Antenne oder Radio-/Fernsehkabeln. Dadurch vermei-
den Sie Beschädigungen des Produkts durch Blitze oder Überspannungen.
STROM- UND ÜBERLANDLEITUNGEN: Stellen Sie eine Außenantenne
nicht in der Nähe von Überlandleitungen, elektrischen Licht- oder
Stromkreisen oder an Stellen, wo sie in eine solche Leitung fallen könnte
auf. Wenn Sie eine Außenantenne aufstellen, achten Sie besonders darauf,
dass Sie auf keinen Fall irgendwelche Stromleitungen berührt. Das kann zu
gefährlichen Auswirkungen führen.
ÜBERLASTUNG: Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel
oder Sicherungen. Das kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen
führen.
EINDRINGEN VON GEGENSTÄNDEN ODER FLÜSSIGKEIT: Führen Sie
niemals irgendwelche Gegenstände durch Öffnungen in das Produkt ein.
Sie könnten mit Strom führenden Stellen in Verbindung kommen oder
Kurzschlüsse verursachen, die zu Bränden oder elektrischen Schlägen
führen können. Gießen Sie niemals irgendwelche Flüssigkeiten auf oder in
das Produkt.
SERVICE: Versuchen Sie nicht, das Produkt selber zu reparieren. Durch
das Öffnen des Gehäuses oder Entfernen von Schrauben können Sie mit
gefährlichen Spannungen oder anderen Risiken in Kontakt kommen.
Beauftragen Sie im Reparaturfall nur qualifiziertes Servicepersonal.
WANN SERVICE NÖTIG IST: Unter den folgenden Bedingungen ziehen
Sie auf jeden Fall das Stromkabel aus der Steckdose und beauftragen Sie
für eine Reparatur nur qualifiziertes Servicepersonal:
- Wenn das Stromkabel defekt ist.
- Wenn Flüssigkeit auf oder in das Produkt gelaufen ist oder Gegenstände
in das Produkt gefallen sind.
- Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.
- Wenn das Produkt trotz Befolgen der Bedienungsanweisungen nicht
normal arbeitet. Stellen Sie dabei das Produkt nur nach den Anweisungen
der Bedienungsanleitung ein, andere Einstellungen können das Produkt
beschädigen und den aufwändigen Einsatz von Technikern für die
Wiederherstellung erfordern.
- Wenn das Produkt hingefallen oder auf andere Art und Weise beschädigt
ist.
- Wenn das Produkt eine eindeutige Veränderung im Betrieb zeigt.
ERSATZTEILE: Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf,
dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder
Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften wie die originalen Teile
aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen
Schlägen oder anderen Risiken führen.
SICHERHEITSTEST: Bevor der Service oder eine Reparatur für dieses
Produkt beendet sind, beauftragen Sie den Servicetechniker, einen
Servicetest durchzuführen, um sicher zu stellen, dass das Produkt einwand-
frei funktioniert.
WAND- ODER DECKENMONTAGE: Das Produkt sollte nicht an einer
Wand oder der Decke montiert werden.
HITZE: Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen wie
Radiatoren, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Produkten (auch
Verstärker), die Hitze erzeugen.
VERWERTEN SIE WIEDER: Dieses Produkt sollte nicht als Haushaltsmüll
entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt im Bedarfsfall bei einer
zuständigen Entsorgungsstelle, die das Recycling der elektrischen und
elektronischen Bauteile übernimmt. Wenn Sie das Produkt dem gemäß
entsorgen, schützen Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Bei
nicht sachgemäßer Entsorgung gefährden Sie die Umwelt und die men-
schliche Gesundheit. Das Recycling verschiedener Materialien hilft, die
Natur und Ihre Ressourcen zu schonen. Für nähere Informationen
bezüglich der Entsorgung dieses Produkts nehmen Sie Kontakt auf mit
Ihrer lokalen Stadtverwaltung, dem zuständigen Entsorgungsunternehmen
oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
<9>
ACHTUNG!
BITTE UNBEDINGT VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN!
WICHTIGE HINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS. GERÄT NICHT ÖFFNEN!

<10>
Lieferumfang:
CDT-05
Headshell
Tonarmgewicht
Plattenteller
Scratch-Control Vinyl Platte
Slipmat
Netzkabel
Cinch-Line-Kabel
Phono-Kabel mit Erdungsgabel
Relay-Start-Kabel
Fader-Start-Kabel
Bedienungsanleitung mit Garantie-
informationen
4 x niedrige Gummifüße
4 x runde Standardfüße
1. LCD-Anzeige
2. Plattenteller
3. Scratch-Control-Vinyl-Platte
4. Scratch-Anker mit Markierung
5. Tonarm
6. Abnehmbare Tonarmplatte
7. Headshell
8. Tonarmgewicht
9. Pitch-Fader
10. Pitch-Bend-Tasten
11. Pitch-Range-Wahltasten
12. Key-Lock-Funktion
13. Echo DSP-Effekt
14. Filter DSP-Effekt
15. Flanger DSP-Effekt
16. Play-/Pause-Taste
17. Master-Cue-Taste
18. Hot-Start/Cue-Funktion
19. Titelsuch-Tasten
20. Single-/Continuous-Modus
21. Motor Ein/Aus
22. Track-Skip & DSP-Parameter
23. Memo-Taste
24. Cue-Punkte mit Hot-Start
25. Zeitmodus/Recall Cue
26. Reverse-Schalter
27. Instant-Reverse-Modi
28. Loop in A
29. Loop out B/Edit
30. Reloop
ON / OFF
ON / OFF
1
2
A B/ LOO P
INSTANT REV
FLAN GE
GE
R
EC H O FI
FI
LTE
TE
R
4%
8%
16%
OFF
MEMORY
3
RE LOOP
CUE
SEAMLESS LOOP
FWD
REV
CUE
<< SEARC H
<<
SI NGLE
MOTOR
<< TR AC K SKIP >>
HO T S TA RT
KEY
50%
PITC H BEN D
+
EFX
>
Pro Hybrid TurntableCDT-05
RE CALL CU E
TIME
12
3
10
11
12
13 14 15
16 17
18
19
20
21
25
26 27
28 29 30
22
23
24
5
7
6
8
9
4

<11>
PHON O OU T CD OUT
DIGI TAL
OUT
RE LAY
ON
OFF P ro Hybrid Turntabl eCDT-05
FADER
CD TT 33 45
78
MIX
Rückseite
Vorderseite
Rear Panel:
31. Netzbuchse
32. Spannungswahlschalter
33. Ein-/Aus-Schalter
35. Relay-Start-Klinkenbuchse
36. Digital-Ausgang
37. CD-Cinch-Audioausgänge
38. Plattenspieler-Cinch-Audioausgänge
Front Panel:
40. CD-Einzugsschacht/Slot-in
41. Stop-/Eject-Taste
42. Plattentellergeschwindigkeitstaste
43. Plattentellergeschwindigkeits-LED-Anzeige
44. Betriebsartenwahlschalter
Other:
45. Niedrige oder Standardfüße
31
32
33
40
41
42 43
44
45 45
34
36
38 37
35

<12>
CDT-05 PROFESSIONELLER HYBRID PLATTENSPIELER
EINLEITUNG:
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Gemini CDT-05 Professionellem
Hybrid Plattenspieler. Der CDT-05 stellt die neueste Errungenschaft in
Sachen DJ-Technologie dar und kombiniert die Kontrollmöglichkeiten
eines komplett funktionierenden High-Torque-Plattenspielers mit der
Vielseitigkeit und Einfachheit eines CD-Players. Zusätzlich ist der CDT-05 in
der Lage, Vinyl-Platten und CDs gleichzeitig wiederzugeben und schafft so
unbegrenzte Performance-Möglichkeiten. Bei richtiger Behandlung wird
der CDT-05 über Jahre zuverlässig und sicher arbeiten.
AUSSTATTUNG:
- Spielt Audio-CDs, CD-Rs, CD-RWs und MP3s
- Abnehmbares gerades Tonarmsystem, das nahezu nie springt
- Direkt getriebener High-Torque-Plattenteller (3.6 kg/ cm) zur kompletten
Steuerung des integrierten CD-Players
- Unabhängige Audioausgänge für Plattenspieler und CD-Player
- Betriebsartenschalter mit drei Positionen erlaubt auch das gleichzeitige
Abspielen einer CD und einer Vinyl-Platte
- Drei DSP-Effekte mit einstellbaren Parametern: Filter, Echo und Phase
- Reverse-Schalter für Rückwärtslauf
- Motor mit Ein/Aus-Schalter
- Drei Hot-Start-Cue-Punkte mit einfach zu bedienendem Memory-Taster
- Master-Cue mit Hot-Start-Funktion
- Key-Lock (Master Tempo)
- Anti-Shock-Funktion mit RAM-Speicher
- CD-Player mit Slot-in-Einzugsschacht und LED-Beleuchtung
- Single-Auto-Cue- und Continuous-Play-Modus
- Seamless Loop mit Reloop, Stutter und Loop-Editierung
- Pitch-Bend mit dem Plattenteller oder Pitch-Bend-Tasten
- Drei wählbare Zeitanzeigemodi
- Frame-genaue Suche und Cue
- Große vierzeilige Hintergrund beleuchtete Matrix-Anzeige
- Sehr robuster Aluminium-Plattenteller mit Fingermulden
- Einstellbare Geschwindigkeit: 4 %, 8 %, 16 % und 50 %
- Soft-Touch-Tasten mit hellen LEDs
VORSICHTSMASSNAHMEN:
1. Vor Anwendung dieses Geräts bitte alle Anweisungen sorgfältig durchle-
sen.
2. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko eines elektrischen Schocks zu ver-
meiden. Es enthält KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN TEILE. Die
Wartung darf nur von befähigten Wartungstechnikern durchgeführt wer-
den.
3. Das Gerät keinem direkten Sonnenlicht oder einer Wärmequelle wie
einem Heizkörper oder einem Ofen aussetzen. Achten Sie während des
Betriebs auf ausreichende Belüftung des Geräts
4. Dieses Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gesäubert werden. Keine
Lösungs-oder Reinigungsmittel benutzen.
5. Bei Umzügen sollte das Gerät in seinem ursprünglichen Versandkarton
und Verpackungsmaterial verpackt werden. Dadurch verhindert man, dass
das Gerät während des Transportes beschädigt wird.
6. DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
7. AN DEN REGLERN ODER SCHALTERN KEIN SPRAYREINI-
GUNGSMITTEL ODER SCHMIERMITTEL BENUTZEN.
CDT-05 SCHNELLSTART-ANLEITUNG:
1. Bereiten Sie das Gerät wie unter Anschlüsse / Setup und Tonarm-Setup
vor. Lesen Sie vor Inbetriebnahme alle Hinweise und Warnungen.
2. Um eine CD wiederzugeben, führen Sie diese in den CD-Einzugsschacht
rechts auf der Vorderseite ein und stellen Sie den
BETRIEBSARTENWAHLSCHALTER (44) auf ‘CD.’ Achten Sie darauf, dass die
MOTOR EIN/AUS-TASTE (21) leuchtet und drücken Sie die PLAY-/PAUSE-TASTE
(16). Mit der SCRATCH-CONTROL-VINYL-PLATTE (3) können Sie die CD nun
wie mit einem Plattenspieler steuern. Zusätzlich stehen Ihnen auch Cue-
Punkte, digitale Effekte, Pitch, Reverse, etc. zur Verfügung. Für genaue
Informationen über die Arbeitsweise der einzelnen Funktionen lesen Sie
bitte die entsprechenden Abschnitte in der Anleitung.
3. Um eine Schallplatte wiederzugeben, legen Sie, bevor Sie eine
Schallplatte auflegen, die Slipmat für Plattenwiedergabe so auf die SCRATCH-
CONTROL-VINYL-PLATTE (3), dass sie bündig mit dem SCRATCH ANKER (4) ist
und stellen Sie den BETRIEBSARTENWAHLSCHALTER (44) auf ‘TT.’ Achten Sie
darauf, dass die MOTOR EIN/AUS-TASTE (21) leuchtet und drücken Sie die
PLAY-/PAUSE-TASTE (16) um die Wiedergabe zu starten. Auch wenn das auf
den ersten Blick unkonventionell wirkt, ist es dennoch fehlerlos und Sie
werden nach kurzer Eingewöhnung das gleiche Gefühl und Performance
wie bei jedem Top-of-the-line-Plattenspieler haben. Um die einzigartige
Klangqualität der Schallplatte zu bewahren, wird das Audiosignal des
Plattenspielers nicht durch die DSP-Effekt-Sektion geleitet.
4. Wenn Sie CD und Schallplatte gleichzeitig wiedergeben wollen, stellen
Sie den BETRIEBSARTENWAHLSCHALTER (44) auf ‘MIX.’Im Mix-Modus steuert
die SCRATCH-CONTROL-VINYL-PLATTE (3) nicht die CD, damit Sie bspw. zu
einem von CD laufenden Beat mit der Schallplatte scratchen können. Mit
der MOTOR-EIN-/AUS-TASTE (21) starten Sie den Plattenteller zur
Schallplattenwiedergabe und mit der PLAY-/PAUSE-TASTE (16) die CD. Mit
den unabhängigen rückseitigen Audioausgängen können Sie Plattenspieler
und CD an separate Kanäle Ihres Mixers anschließen. Der PITCH-CONTROL-
FADER (9) steuert im Mix-Modus den Pitch des Plattenspielers, die PITCH-
BEND-TASTEN (10) den Pitch der CD. Da viele Funktionen für die verschiede-
nen Betriebsmodi genutzt werden, lesen Sie die einzelnen Abschnitte zu
diesen Funktionen, um einen genauen Eindruck zu bekommen, wie diese
arbeiten.
5. Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung! Jeder (sogar der
Autor dieser Anleitung) möchte gerne sofort mit dem CDT-05 loslegen, was
wir bei einem so aufregenden und innovativem Produkt gut verstehen kön-
nen. Da der CDT-05 jedoch so einzigartig ist, gibt es viele neue Funktionen,
die diese Anleitung aus der Sicht eines DJs beleuchtet und erklärt. Sie wer-
den Funktionen kennenlernen, von deren Existenz Sie bisher nichts
wussten. Auch wenn Sie sich gleich in das Gerät vertiefen und damit arbeit-
en wollen, lassen Sie die Anleitung in Griffweite, falls Sie ins Stocken kom-
men und weitere Erklärungen benötigen.
ANSCHLÜSSE/ SETUP:
1. EIN-/AUS-SCHALTER: Mit dem EIN-/AUS-SCHALTER (33) schalten
Sie das Gerät ein oder aus. Der Schalter muss sich in der ‘OFF’-
Position befinden, bevor Sie das Gerät verkabeln.
2. NETZBUCHSE: In die rückseitige NETZBUCHSE (31) wird das
mitgelieferte Netzkabel eingesteckt, um das Gerät mit Strom
zu versorgen.
3. SPANNUNGSWAHLSCHALTER: Mit dem
SPANNUNGSWAHLSCHALTER (32) wählen Sie, ob der CDT-05
mit 115 oder 230 Volt arbeiten soll. Überprüfen Sie vor
Inbetriebnahme, ob der Schalter auf der richtigen Position für Ihr
Stromnetz steht.
4. CD-CINCH-AUDIOAUSGÄNGE(37): An diesen Ausgängen liegt das
Audiosignal des CD-Players im CDT-05 an. Verbinden Sie diese mit
einem Line-Eingang Ihres Audiomixers.
5. PLATTENSPIELER-CNCH-AUDIOAUSGÄNGE (38): An diesen
Ausgängen liegt das Audiosignal des Plattenspielers im CDT-05
an. Verbinden Sie diese mit einem Phono-Eingang Ihres
Audiomixers.
6. ERDUNGSKLEMME:Der CDT-05 hat keine Erdungsklemme, da der
Plattenspieler im CDT-05 Geräte intern geerdet wird und somit kein
Erdungskabel benötigt. Sollten Sie ein Brummen bemerken, stellen Sie
sicher, dass der CDT-05 an den gleichen Stromkreis angeschlossen ist, wie
ihr restliches Audio-Equipment.
7. DIGITAL-AUSGANG (36): An diesem Ausgang liegt das Signal des
CD-Players im S/P-DIF-Format an, das sich für die weitere
Bearbeitung in einem Digitalmixer oder einem externen D/A-
Wandler eignet. Die Verwendung dieses speziellen Ausgangs
erfordert eventuell spezielle Geräte, die sich nicht in IHrem Setup befind-
en.
8. RELAY-START-KLINKENBUCHSE (35): Über diese Buchse können Sie
zwei CDT-05 miteinander verbinden. Hört die Wiedergabe des
einen CDT-05 auf, beginnt der andere automatisch mit der
Wiedergabe. Im Einzelbetrieb bleibt diese Buchse unverkabelt.
9. NIEDRIGE ODER STANDARDFÜSSE(45): Sie können die Füße des
CDT-05 tauschen, um ihn so auf die gewünschte Höhe zu
ON
OFF
DIGI TAL
OUT
RE LAY

bringen. Bei Verwendung der niedrigen Füße schließt der CDT-05 mit der
Oberseite der meisten Mixer ab, mit den Standardfüßen steht er etwas
höher, dafür werden für den Plattenspieler störende Vibrationen aber bess-
er absorbiert.
TONARM-SETUP:
1. Setzen Sie die HEADSHELL (7) oder ein integriertes System in den
Tonarm ein durch Drehen der Verschlussschraube im
Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, die Verschlussschraube nicht zu
fest zuzuschrauben. Für ein System mit Headshell-Montage lesen
Sie die Anweisungen des Herstellers.
2. Stecken Sie das TONARMGEWICHT (8) mit der nach vorne zeigen-
den Nummernskala hinten auf den Tonarm, indem Sie es im
Uhrzeigersinn drehen.
3. Stellen Sie das TONARMGEWICHT (8) so ein, dass der
Tonarm frei schwebt, wenn er sich über dem Plattenteller
befindet. Das System sollte weder auf der Platte aufsetzen,
noch in der Luft hängen. Das ist der NULLPUNKT, an dem
kein Gewicht auf dem System lastet.
4. Stellen Sie nur die Nummernskale auf ‘0’, damit Sie sehen, dass der
Tonarm ausbalanciert und im NULLPUNKT ist.
5. Drehen Sie das komplette TONARMGEWICHT (8) so
lange im Uhrzeigersinn, bis das benötigte Gewicht (in
Gramm) auf der Nummernskala angezeigt wird. Das
richtige Gewicht entnehmen Sie der Anleitung des
Systems.
6. Um die Tonarmhöhe einzustellen, benötigen Sie
einen Kreuzschraubendreher, um die TONARM-PLATTE (6) oben rechts auf
dem Gerät zu entfernen. Entfernen Sie die 3 Schrauben. Nachdem die
TONARM-PLATTE (6) entfernt ist, können Sie jedes der drei gefederten
Höhenmodule auf die benötigte (je nach Vorgabe des Systemherstellers)
Höhe einstellen. Alle Höhenmodule sollten auf die selbe Höhe justiert wer-
den um sicherzustellen, dass die Nadel im richtigen Winkel und mit der
richtigen Position auf der Platte aufliegt.
FUNKTIONEN:
1. LCD ANZEIGE: Auf der LCD ANZEIGE (1) werden
alle Parameter einer Funktion des Geräts optisch
dargestellt. Dazu gehören Titelnamen (bei
entsprechenden MP3-Daten), Pitch-Werte, Betriebsmodi,
Transportfunktionen, Zeit, Beats-pro-minute und eine Balkengrafik, die die
jeweilige Spielposition des Titels anzeigt.
2. BETRIEBSARTENWAHLSCHALTER (44): Dieser Schalter hat die
drei Positionen CD, TT und MIX. Im CD-Modus können
Sie das Audiosignal komplett mit der SCRATCH-CONTROL-
VINYL-PLATTE (3) steuern, im TT-Modus Schallplatten
wiedergeben und im MIX-Modus eine CD und eine Schallplatte gleichzeit-
ig wiedergeben und die CD eingeschränkt steuern.
3. SCRATCH-CONTROL-VINYL-PLATTE (3) und SCRATCH-
ANCHOR (4): Zusammen mit dem Plattenteller kön-
nen Sie mit diesen Beiden die CD- und
Schallplattenwiedergabe in Echtzeit steuern. Über-
prüfen Sie, dass der SCRATCH ANKER (4) FEST IN DER
SCRATCH-CONTROL-VINYL-PLATTE (3) sitzt.
4. PITCH-FADER (9): Mit dem Pitch-Fader und den PITCH-RANGE-
WAHLTASTEN (11) können Sie die Geschwindigkeit der Musik verän-
dern. Je größer der Prozentwert ist, den Sie mit den PITCH-RANGE-
WAHLTASTEN (11) auswählen, desto dramatischer fällt die Wirkung aus.
Niedrigere Prozentwerte sind weniger dramatisch, erlauben aber
präzisere Einstellmöglichkeiten.
5. PITCH-BEND-TASTEN (10): Mit diesen Tasten können Sie
kurzzeitige Änderungen des Musiktempos vornehmen. Sie sind
hauptsächlich für feine Veränderung beim Beatmixing gedacht.
Im MIX-MODUS dienen die PITCH-BEND-TASTEN (10) als Pitch-
Control für den CD-Player im CDT-05.
6. KEY-LOCK-FUNKTION (12): Mit dieser Funktion, die es nur
im CD-Bereich gibt, können Sie das Tempo der Musik
ändern, ohne dass sich die Tonhöhe ändert. Sie arbeitet im
Zusammenspiel mit dem PITCH-FADER (9). Bei höheren Prozentwerten kann
es bei Verwendung von Key Lock je nach Musikstück zu Flanging oder
Artefakten kommen.
7. DSP-EFFEKTE (13, 14, 15): Mit der DSP-
EFFEKTSEKTION (13, 14, 15) können Sie die
Audiosignale der CD-Sektion im CDT-05 mit Echos, Flanger und Filter
verändern. Durch Drücken des gewünschten Effekttaste wird dieser Effekt
aktiviert. Mit dem TRACK-SKIP/DSP-PARAMETER-REGLER (22) justieren Sie die
gewünschten Parameter. Halten Sie den Knopf für 1 Sekunde gedrückt,
wechselt der CDT-05 in den Dry/Wet-Modus, sodass Sie den Effektanteil am
Gesamtsignal regeln können. Ist kein Effekt aktiviert, können Sie mit dem
TRACK-SKIP/DSP-PARAMETER-REGLER (22) durch die Titel einer CD navigieren.
8. PLAY-/PAUSE-TASTE (16): Während diese Taste im CD oder
TT.Modus die Wiedergabe startet oder stoppt, ist sie im Mix-
Modus nur für die CD-Wiedergabe und die MOTOR EIN/AUS-
TASTE (21)für die Schallplattenwiedergabe zuständig.
9. MASTER-CUE-TASTE (17): Im CD-Modus springt der CDT-05
nach Drücken der MASTER-CUE-TASTE (17) an den gesetzten
Cue-Punkt zurück und geht in den Pause-Modus, bis die
PLAY-TASTE (16) gedrückt wird. Mit gedrückter und gehaltener
MASTER-CUE- TASTE (17) können Sie den Cue-Punkt vorhören. Für eine
Schritt-für-Schritt-Anleitung der Cue-Funktion schauen Sie unter
“Definieren von Cue-Punkten und Loops”.
10. HOT START/CUE-FUNKTION (18): Dank dieser Funktion
können Sie von einem definierten Cue-Punkt ohne
Unterbrechung de Wiedergabe sofort starten.
11. TITELSUCH-TASTEN (19): Durch Drücken dieser
Tasten werden die Titel einer CD so lange durch-
laufen, bis Sie die Taste wieder loslassen.
12. SINGLE/CONTINUOUS-MODUS-TASTE (20): Mit dieser Taste
bestimmen Sie das Verhalten des CDT-05 am Ende eines
Titels. Im Single-Auto-Cue-Modus zeigt die LCD-Anzeige das Wort “Single”
an und springt automatisch auf den ersten Frame am Anfang des Titels. Ist
der Titel zu Ende gespielt, springt der CDT-05 automatisch zum ersten
Frame des nächsten Titels und stoppt. Im Continuous-Modus zeigt die
LCD-Anzeige das Wort “Continue” und die komplette CD wird ohne
Unterbrechung immer wiedergegeben, bis Sie den CD-Player stoppen.
Wird in der LCD-Anzeige weder “Single” noch “Continue” angezeigt, wer-
den ebenfalls alle Titel der CD ohne Unterbrechung wiedergegeben, nach
dem letzten Titel stoppt jedoch die Wiedergabe.
13. MOTOR EIN/AUS (21): Mit dieser Taste starten oder stop-
pen Sie den Plattenteller. Im TT oder CD-Modus muss der
CDT-05 dazu imPlay-Modus sein. Im Mix-Modus steuert die
Taste die Schallplattenwiedergabe und die PLAY-TASTE (16) die CD-
Wiedergabe.
14. TRACK-SKIP & DSP-PARAMETER-REGLER (23): Während
der CD-Wiedergabe können Sie mit diesem Regler die
Titelnummern der CD durchlaufen. Bei heruntergedrück-
tem Regler werden die Titel je nach Drehrichtung in 10er-
Schritten durchlaufen. Sobald ein DSP-Effekt aktiviert ist, können Sie mit
dem TRACK-SKIP & DSP-PARAMETER-REGLER (23) die jeweiligen Parameter
des Effekts justieren. Halten Sie den Regler für 1 Sekunde gedrückt,
ändert sich die Darstellung in der LCD-Anzeige und Sie können mit dem
Regler nun den Effektanteil am Gesamtsignal regeln. Sie werden mit
einigem Experimentieren schnell herausfinden, welche Einstellungen sich
für Ihre Musk am Besten eignet.
15. MEMO-TASTE (23) und CUE-PUNKTE MIT HOT START (24):
Dank dieser Funktion können Sie 3 Punkte definieren, an
die Sie ohne Unterbrechung springen können. Die MEMO-
TASTE (23) erlaubt es Ihnen, Cue-Punkte “on the fly” zu set-
zen, indem Sie zuerst die MEMO-TASTE (23) drücken und
dann den gewünschten CUE-PUNKT MIT HOT START (24). Mit
der MEMO-TASTE (23) können Sie den MASTER-CUE-PUNKT, so
er definiert ist, für CD-Audio-Titel abspeichern (nicht für
MP3-CDs verfügbar). Um den MASTER-CUE-PUNKT zu speichern, halten Sie
die MEMO-TASTE (23) für 3 Sekunden gedrückt. Für eine Schritt-für-Schritt-
Anleitung der Cue-Funktion schauen Sie unter “Definieren von Cue-
Punkten und Loops”.
16. ZEITMODUS/RECALL-CUE-TASTE (25): Befinden Sie sich im CD-
oder Mix-Modus, ändert sich die Zeitdarstellung bei jedem
Drücken von TITEL-SPIELZEIT über VERBLEIBENDE TITEL-SPIELZEIT
hin zu VERBLEIBENDE GESAMTSPIELZEIT. Im Play-Modus ändert sich die
Zeitanzeige beim Drücken genauso, wie die grafische Titelpositions-
anzeige. Im Stop-Modus zeigt die LCD-Anzeige “Elapsed”, “T. Remain”
oder “S. Remain” an, abhängig von der gewählten Zeitdarstellungsart.
Haben Sie den MASTER-CUE-PUNKT einer Audio-CD abgespeichert (keine
MP3-CD), können Sie diesen durch Drücken der ZEITMODUS/RECALL-CUE-
<13>
CD TT
MIX
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
+
ON/OFF
1
2
FLANGER
ECHO FILTER
3
+
>
ON/ OFF
1
2
FLANGER
ECHO FILTER
4%
8%
16%
OFF
3
50%
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
PITC H BEN D
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
KEY
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
H O T S TA RT
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
SI NGL E
+
ON / OFF
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
MOTO R
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
<< TR AC K SKIP >>
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
MEMORY
3
CUE
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
EV
+
RE CALL CU E
TIME
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
<< SEARC H
<<
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
CUE
+
ON / OFF
1
2
FLAN GE
GE
R
EC H O FI
FI
LTE
TE
R
3
+
EFX
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
+

TASTE (25) für 3 Sekunden wieder aufrufen, bis die LCD-Anzeige das Wort
“LOAD” zusammen mit der Zeit des MASTER-CUE-PUNKTS anzeigt. Drücken
Sie nun die MASTER-CUE-TASTE (17), um den wiederaufgerufenen Cue-
Punkt zuzuweisen.
17. REVERSE-SCHALTER (26): Wenn Sie während der
Wiedergabe den Reverse-Schalter betätigen, wird die Musik
von diesem Punkt rückwärts abgespielt. Im CD-Modus
beeinflusst der REVERSE-SCHALTER (26) nur die CD-
Wiedergabe, im TT-Modus nur die Schallplattenwiedergabe. Im Mix-
Modus wird ebenfalls nur die Schallplattenwiedergabe beeinflusst, auch
wenn gleichzeitig eine CD wiedergegeben wird.
18. INSTANT-REVERSE-MODI (27): Der CDT-05 verfügt über drei
Reverse-Modi, die verschiedene Performance-Möglichkeiten
bieten. Sie finden hier eine kurze Erklärung der einzelnen Modi
und ein Beispiel, wie Sie sie einsetzen könnten:
NICHT AKTIV - Wenn die INSTANT-REVERSE-MODI-LED(27) nicht leuchtet und
Sie schalten auf “REV” dreht sich der Plattenteller gegen den
Uhrzeigersinn und die Musik wird rückwärts wiedergegeben. Schalten Sie
auf “FWD”, dreht sich der Plattenteller im UHrzeigersinn und die Musik
wird ab dem Zeitpunkt, an dem Sie auf “FWD” geschaltet haben wieder
normal wiedergegeben. Dies entspricht der Arbeitsweise, wie Sie es von
einem normalem Plattenspieler auch kennen.
INSTANT-REVERSE-MODUS #1 - Sie aktivieren diesen Modus, indem Sie die
INSTANT-REVERSE-MODI-TASTE (27) kurz drücken, sodass die INSTANT-
REVERSE-MODI-LED (27) dauerhaft leuchtet. Schalten Sie nun auf “REV”,
dreht sich der Plattenteller gegen den Uhrzeigersinn und die Musik wird
rückwärts wiedergegeben, jedoch hören Sie dabei nicht den Klang des
herunterbremsenden Motors. Schalten Sie auf “FWD”, dreht sich der
Plattenteller im Uhrzeigersinn und die Musik wird ohne diesen
“Slowdown Effekt” wieder normal abgespielt ab der im Display ablesbaren
Stelle an welcher Sie “REW” betätigt haben. Dadurch können Sie jed-
erzeit Musik rückwärts abspielen, sogar während des Beatmixings mit
einem anderen Gerät, da die Musik immer im richtigen Timing bleibt und
die musikalische Struktur nicht geändert wird. Vor allem DJs, die viel elek-
tronische Musik spielen und deren Performance zu einem großen Teil aus
Beatmatching besteht, werden diesen Modus sehr nützlich finden.
INSTANT REVERSE MODE #2 - Um diesen Modus zu aktivieren, halten Sie
die INSTANT-REVERSE-MODI-TASTE (27) für 2 Sekunden gedrückt, sodass die
INSTANT-REVERSE-MODI-LED (27) an zu blinken fängt. Schalten Sie auf
“REV”, dreht sich der Plattenteller gegen den Uhrzeigersinn und die
Musik wird rückwärts abgespielt. Auch hier hören Sie kein Geräusch des
abbremsenden Motors. Schalten Sie auf “FWD”, dreht sich der Platten-
teller im Uhrzeigersinn und die Musik spielt ohne “Slowdown Effekt” von
dem Punkt, an dem Sie auf “FWD” geschaltet haben. Dieser Modus eignet
sich für DJs, die das Geräusch des bremsenden Motors nicht in ihrer
Performance hören wollen.
19. STOP-/EJECT-TASTE (41): Durch Drücken dieser Taste
während der CD-Wiedergabe wird diese gestoppt und der
Laser unterbricht das Lesen der CD. Hat der CDT-05 gestoppt,
wird die CD bei erneutem Drücken der STOP-/EJECT-TASTE (41)
ausgeworfen.
20. PLATTENTELLERGESCHWINDIGKEITSTASTE (42): Mit dieser
Taste ändern Sie die Geschwindigkeit des Plattentellers zwis-
chen 33, 45 oder 78 RPM. Obwohl diese Funktion der bei
einem konventionellen Plattenspieler entspricht, wurde die
Funktionalität erweitert, um weitere Bereiche des CDT-05 zu steuern:
ÄNDERN DER VORGEGEBENEN-CD STEUERUNGSGESCHWINDIGKEIT: Da einige DJs
daran gewöhnt sind, Schallplatten bei einer gewissen
Rotationsgeschwindigkeit des Plattentellers wiederzugeben, kann die
Standarddrehgeschwindigkeit des Plattentellers verstellt werden.
Sie können dies tun, indem Sie im Stop-Modus (nicht im Pause-Modus)
die PLATTENTELLERGESCHWINDIGKEITSTASTE (42) kurz drücken, um zwischen
33 und 45 RPM (78 RPM wird für die CD-Steuerung nicht unterstützt).
Wenn der CDT-05 im Play-Modus ist, drücken Sie die STOP-/EJECT-TASTE
(41) einmal, bevor Sie die Einstellung verändern. Die
PLATTENTELLERGESCHWINDIGKEITS-LEDS(43) zeigen an, welche
Geschwindigkeit ausgewählt wurde.
ÄNDERN DER WIEDERGABEGESCHWINDIGKEIT: Wollen Sie die Geschwindigkeit
einer gerade laufenden CD ändern, drücken Sie einfach kurz die
PLATTENTELLERGESCHWINDIGKEITSTASTE (42), während Sie sich im Play- oder
Pause-Modus befinden, um zwischen 33 und 45 RPM umzuschalten (78
RPM wird für die CD-Steuerung nicht unterstützt). Sie werden eine
Änderung des Tempos und der Tonhöhe der Musik hören, da die CD
schneller oder langsamer als mit der originalen Geschwindigkeit abspielen.
ÄNDERN DER WIEDERGABEGESCHWINDIGKEIT VON SCHALLPLATTEN: Wollen Sie die
Geschwindigkeit einer gerade laufenden Platten ändern, drücken Sie ein-
fach kurz die PLATTENTELLERGESCHWINDIGKEITSTASTE (42), während Sie im
Mix- oder TT-Modus sind, um zwischen 33 und 45 RPM umzuschalten.
Halten Sie für 78 RPM die PLATTENTELLERGESCHWINDIGKEITSTASTE (42) für 3
Sekunden gedrückt.
21. LOOP-SEKTION (28), (29), (30): Mit der LOOP-
SEKTION können Sie einen Part der CD nahtlos
repeat wiederholen. LOOP IN A (28) bestimmt
den Startpunkt des Parts, LOOP OUT B/EDIT (29)
den Endpunkt. Mit RELOOP (30) starten Sie den Part von vorne, wenn er ein-
mal definiert ist. Sie können Loop-Punkte während der Wiedergabe “on the
fly” oder im Pause-Modus bestimmen. Um ein definiertes Looping zu been-
den, drücken Sie die LOOP-OUT-B/EDIT-TASTE (29). Wollen Sie die Loop-
Punkte editieren, drücken Sie die LOOP-OUT-B/EDIT-TASTE (29) und finden
Sie den Punkt, den Sie ersetzen möchten. Drücken Sie dann entweder LOOP
IN A (28) oder LOOP OUT B/EDIT (29), um den neuen Punkt zu setzen. Für
eine Schritt-für-Schritt-Anleitung der Cue-Funktion schauen Sie unter
“Definieren von Cue-Punkten und Loops”.
DEFINIEREN VON CUE-PUNKTEN UND LOOPS:
1. MASTER-CUE-PUNKT DEFINIEREN:
a. Während eine CD wiedergegeben wird, suchen Sie den Punkt, an dem
Sie den MASTER-CUE-PUNKT setzen möchten.
b. Halten Sie die Wiedergabe durch Drücken der PLAY-/PAUSE-TASTE (16) an.
Der Plattenteller stoppt.
c. Benutzen Sie die SCRATCH-CONTROL-VINYL-PLATTE (3), um die nötigen
Justierungen für den MASTER-CUE-PUNKT vorzunehmen. Sie können die
SCRATCH-CONTROL-VINYL-PLATTE (3) nur im CD-Modus zur Justierung
nutzen.
d. Um den MASTER-CUE-PUNKT abzuspeichern, drücken Sie die PLAY-/PAUSE-
TASTE (16) erneut. Der Plattenteller startet und die Musik wird weiter abge-
spielt.
e. Um zum MASTER-CUE-PUNKT zu gelangen, drücken Sie die MASTER-CUE-
TASTE (17). Wenn Sie jetzt die PLAY-/PAUSE-TASTE (16) drücken, beginnt die
Wiedergabe ab dem definierten MASTER-CUE-PUNKT.
f. Um den MASTER-CUE-PUNKT vorzuhören, drücken Sie zuerst die MASTER-
CUE-TASTE (17), um zum MASTER-CUE-PUNKT zu gelangen. Halten Sie die
MASTER-CUE-TASTE (17) so lange gedrückt, wie Sie vorhören wollen. Lassen
Sie die MASTER-CUE-TASTE (17) wieder los, springt der CDT-05 zurück zum
MASTER-CUE-PUNKT.
g. Um zum definierten MASTER-CUE-PUNKT zu gelangen und dort die
Wiedergabe ohne Unterbrechung zu starten, drücken Sie die CUE-PUNKT
MIT HOT START-TASTE (18).
h. Um den MASTER-CUE-PUNKT dauerhaft im Speicher des CDT-05 abzuspe-
ichern (nur für Audio-CDs, nicht für MP3-CDs), halten Sie die MEMO-TASTE
(23) für 3 Sekunden gedrückt. Wenn der MASTER-CUE-PUNKT gespeichert
wurde, zeigt die LCD-ANZEIGE (1) in der unteren Reihe “SAVE”’, die Titel-
Nummer und die Zeit des MASTER-CUE-PUNKTS. Immer, wenn Sie eine Cd
einlegen, für die Sie den MASTER-CUE-PUNKT gespeichert haben, zeigt die
LCD-ANZEIGE (1) in der unteren Reihe das Wort “CUE” an.
i. Um einen gespeicherten MASTER-CUE-PUNKT aufzurufen, halten Sie die
ZEITMODUS/RECALL-CUE-TASTE (25) für 3 Sekunden gedrückt, bis in der
unteren Reihe der LCD-ANZEIGE (1) “LOAD”, die Titel-Nummer und die
Zeit des MASTER-CUE-PUNKTS angezeigt werden. Drücken Sie die MASTER-
CUE-TASTE (17), um die Zuweisung des gespeicherten Cue-Punkts zum
MASTER CUE zu bestätigen. Jetzt können Sie den geladenen MASTER-CUE-
PUNKT ganz normal einsetzen.
j. Wenn Sie einen anderen Titel mit dem TRACK-SKIP & DSP-PARAMETER-
REGLER (22) ausgewählt haben, wird der MASTER-CUE-PUNKT aus dem tem-
porären Speicher gelöscht. Sie können nun einen neuen MASTER-CUE-
PUNKT definieren oder mit der RECALL CUE-FUNKTION einen gespeicherten
Punkt laden.
2. HOT-CUE-PUNKTE DEFINIEREN:
a. Finden Sie während der Wiedergabe einer CD den Punkt, an dem Sie
einen HOT-CUE-PUNKT setzen möchten. Möchten Sie einen HOT-CUE-PUNKT
“on the fly” definieren, gehen Sie zu Schritt b. Andernfalls halten Sie die
Wiedergabe durch Drücken der PLAY-/PAUSE-TASTE (16)an (nur im CD-
Modus) und justieren Sie die Position mit der SCRATCH-CONTROL-VINYL-
PLATTE (3). Danach fahren Sie mit Schritt b fort.
b. Um einen HOT-CUE-PUNKT, betätigen Sie die MEMO-TASTE (23) kurz, so
dass die Taste Hintergrund beleuchtet wird.
c. An der Stelle, an welcher Sie den HOT-CUE-PUNKT setzen möchten betäti-
gen Sie die CUE-PUNKT MIT HOT START-TASTE (24) welche mit der
Speicherbank übereinstimmt, in welcher Sie speichern möchten.
d. Wiederholen Sie den Vorgang für bis zu drei CUE-PUNKTE MIT HOT START.
e. Um zu einem gespeicherten CUE-PUNKT MIT HOT START zu gelangen,
drücken Sie einfach die gewünschte CUE-PUNKT MIT HOT START-TASTE (24),
die mit der Speicherbank, die Sie wiedergeben wollen, übereinstimmt. Der
CDT-05 geht ohne Unterbrechung zu diesem Punkt (und dem übereinstim-
<14>
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
FWD
REV
+
ON / OFF
1
2
INSTANT REV
FLANGER
ECHO FI LTER
3
+
33 45
78
ON / OFF
1
2
AB/LOOP
FLANGER
ECHO FI LTER
3
RE LOOP
SEAMLESS LOOP
+

menden Titel, von dem aus der Punkt definiert wurde), ganz gleich, welch-
er Titel gerade wiedergegeben wird.
f. Um einen CUE-PUNKT MIT HOT START zurückzusetzen, wiederholen Sie
einfach den Vorgang und überschreiben den CUE-PUNKT MIT HOT START
(24), der mit der Speicherbank übereinstimmt, in der Sie überschreiben
wollen.
3. SEAMLESS LOOP DEFINIEREN:
a. Während eine CD wiedergegeben wird, suchen Sie den Punkt, an dem
der SEAMLESS LOOP (LOOP INA) beginnen soll. Wollen Sie den SEAMLESS
LOOP sofort setzen, lesen unter Schritt b weiter. Andernfalls können Sie
(nur) im CD-Modus die Wiedergabe durch Drücken der PLAY/PAUSE-TASTE
(16) anhalten und die LOOP INA-Position mit der SCRATCH-CONTROL-VINYL-
PLATTE (3) verändern. Dann geht es zu Schritt b.
b. Haben Sie die gewünschte LOOP INA-Position gefunden, drücken Sie die
LOOP INA-TASTE (28). Dies können Sie sowohl im Play-Modus als auch im
Pause-Modus tun.
c. Die LOOP OUT B-Position setzen Sie, indem Sie im Play-oder Pause-
Modus an der gewünschten Stelle die LOOP OUT B/EDIT-TASTE(29) drücken.
d. Wenn Sie die LOOP INA- und LOOP OUT B-Position bestimmt haben, wird
der Loop unbegrenzt und ohne Unterbrechung wiedergegeben. Um den
Loop vom Anfang zu starten oder den Loop zu stuttern (Stottern), betäti-
gen Sie die RELOOP-TASTE(30).
e. Um den LOOP OUT B-Punkt zu editieren, drücken Sie die LOOP OUT
B/EDIT -TASTE (29). Der Loop wird unterbrochen und Sie können durch
Drücken der LOOP OUT B/EDIT-TASTE (29) die LOOP OUT B-Position an der
gewünschten Stellen setzen.
f. Um den LOOP INA-Punkt zu editieren, drücken Sie während der Loop
abgespielt wird einfach die LOOP INA-TASTE (28) an der Stelle, an der Sie
den neuen LOOP INA-Punkt setzen möchten. Sie können den neuen LOOP
INA-Punkt nur innerhalb des ursprünglich gesetzten Loops setzen.
g. Um den SEAMLESS LOOP wieder zu verlassen und zur normalen
Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie die LOOP OUT B/EDIT-TASTE (29).
Falls nötig, können Sie einen ganz neuen SEAMLESS LOOP (Siehe Schritt a)
bestimmen oder durch Drücken der RELOOP-TASTE (30) den gerade gespiel-
ten Loop erneut abspielen.
TECHISCHE SPEZIFIKATIONEN
PLATTENSPIELER-SEKTION:
Typ.........................................direkt angetriebener manueller Plattenspieler
Antriebsart..............................Super-High-Torque (3.6 kg/cm) Direktantrieb
Motor.................................................................................Gleichstrommotor
Geschwindigkeit................................................................33 1/3, 45, 78 RPM
Einstellbarer Pitch..................................................+/- 4, 8, 16, 50 % Fader
mit Pitch-Bereichswahltasten
Gleichlaufschwankungen....................................weniger als 0,25 % WRMS*
*Die Daten beziehen sich auf den Plattenspieler und Plattenteller
und berücksichtigen nicht die Auswirkungen von Schallplatte,
Systemen oder dem Tonarm
TONARM-SEKTION:
Typ....................................................statisch ausgewogener gerader Tonarm
Headshell-Gewicht..................................................................................5,6 g
CD-SEKTION:
Quantisierung............................................1 Bit Linear/Kanal, 3 Strahl-Laser
Oversampling-Rate................................................................................8-fach
Sampling-Frequenz...........................................................................44,1 kHz
Frequenzgang......................................................................20 Hz bis 20 kHz
Klirrfaktor..........................................................................weniger als 0,05 %
Rauschspannungsabstand.................................................................86 dB
Dynamikumfang....................................................................................90 dB
Digitalausgang.....................................................................IEC958 (S/P-DIF)
Kanaltrennung.........................................................................86 dB (1 KHz)
Ausgangspegel.................................................................2,0 +/- 0,2 V R.M.S.
Spannungsversorgung...............................................AC 115/230 V, 60/50 Hz
Zeitanzeige.................................Titel-Spielzeit, verbleibende Titel-Spielzeit,
verbleibende Gesamtspielzeit
Instant-Start.....................................................innerhalb von 0,03 Sekunden
Einstellbarer Pitch.....................................+/- 4, 8, 16, 50 % Fader mit Pitch-
Bereichswahltasten
GEWICHT UND ABMESSUNGEN:
ABMESSUNGEN: 450 x 372 x 160,5 mm
Gewicht: 9,1 kg
Technische Daten und das Design können zwecks Verbesserung ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
*Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den
Herstellergarantien unberührt.
OPTIONALES ZUBEHÖR:
DJX-05 Professioneller DJ-Monitoring
Kopfhörer
GX-450 Aktive ABS-Kunststoff-Lautsprecher
CS-02 Professioneller 5-Kanal Stereo-Mixer
Mehr Informationen über neue und bestehende Gemini-Produkte
finden Sie auf der Gemini-Homepage unter www.geminidj.com!
DJX-05
GX-450
CS-02
NOTIZEN:
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
<15>

PRECAUCION: Este producto sigue las regulaciones FCC siempre que se
utilicen cables y conectores blindados para conectar este equipo a otras
unidades. Para prevenir interferencias electromagnéticas con otros
aparatos eléctricos como radios y televisiones, utilice siempre conectores y
cables con blindaje a masa.
El símbolo de exclamación en un triangulo equilátero alerta al usuario de
instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en el
texto marcado.
El símbolo de luz flash con un rayo en un triangulo equilátero, alerta al
usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el producto
que puede ser de suficiente magnitud como para causar un shock eléctri-
co a personas.
LEA LAS INSTRUCCIONES: Todas las instrucciones de manejo y seguridad
deben ser leídas antes de poner en marcha el aparato.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones deben guardarse para
futuras consultas.
OBVIAR LOS AVISOS: Todos los aviso en el propio producto y manual de
instrucciones deben ser tenidos en cuenta.
SEGUIR LAS INSTRUCCIONES: Todas las instrucciones deben ser estric-
tamente realizadas.
LIMPIEZA: El producto debe limpiarse solo con un trapo suave y seco.
Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otro producto que
pueda corroer el chasis.
ACCESORIOS: No utilice accesorios no recomendados por el fabricante
para evitar posibles daños.
AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca del agua, por ejemplo,
cerca de la ducha, el baño, la pica de la cocina, o del lavadero; en una
superficie húmeda; o cerca de una piscina o similar.
COLOCACION: No colocar este producto en mesas, soportes o brazos que
no sean totalmente estables. El producto podría caer y dañarse seriamente
o causar daños a personas. Utilice solo soportes recomendados por el fab-
ricante, o vendidos con el producto. Al montar la unidad, siga las instruc-
ciones del manual, y utilice los accesorios recomendados por el fabricante.
MOBILIDAD: El producto montado en soporte móvil, debe ser desplaza-
do con cuidado. Frenazos, excesiva fuerza, y superficies deslizantes pueden
hacer volcar el conjunto entero. VEA FIGURA A.
VENTILACION: Las ventanas y aberturas del chasis dan la ventilación nece-
saria para asegurar la correcta operativa y proteger la unidad de sobreca-
lentamientos, y estas aberturas no deben ser bloqueadas o tapadas en
ningún caso. Estas aberturas nunca deben bloquearse colocando el pro-
ducto sobre un sofá, cama, alfombra u otra superficie similar. Este produc-
to no debe instalarse en un sitio cerrado como una librería o rack que no
tengan la suficiente ventilación.
ALIMENTACION: Este producto debe operar solamente con fuentes de ali-
mentación del tipo indicado en la etiqueta de voltaje. Si usted no tiene la
seguridad de la tensión que tiene en su casa, consulte a su distribuidor
local o compañía de electricidad.
COLOCACION: Este producto debe ser colocado en un sitio estable.
PERIODOS SIN USO: El cordón de alimentación debe ser desenchufado
de la corriente en caso de no uso durante un largo periodo.
MASA O POLARIZACION:
- Si este producto esta equipado con un cable de polarización alternativa
(un conector con una pata más ancha que la otra), solo se podrá conectar
en una posición. Esto es una característica de seguridad. Si usted no puede
introducir el conector, pruebe a invertir la posición. Si continua sin intro-
ducirse, contacte con un electricista para reemplazar la base. No deseche
la posibilidad de utilizar conectores de seguridad.
- Si el producto viene equipado con un conector de tres bornes, es decir
con toma de masa, solo encajara en una toma de corriente del mismo tipo.
Esto es para su seguridad. Si el conector no encaja en la toma, contacte con
un electricista para reemplazar la base. No deseche la posibilidad de uti-
lizar conectores de seguridad.
PROTECCION DEL CABLE: Los cables de corriente deben colocarse de
forma que nadie pise o pinche los mismos, poniendo particular atención
en la unión con el conector, y en el punto donde se une a la unidad.
TOMA DE TIERRA DE ANTENA EXTERIOR: Si hay conectado a este pro-
ducto un cable de antena o antena exterior, asegúrese de su correcta
conexión a tierra para proteger de posibles entradas de tensión y cargas de
electricidad estática. El Articulo 810 del Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA 70, da información de la correcta conexión de masa de los
soportes utilizados, del cable de conexión de descarga de la antena, medi-
das de los conductores de masa, colocación de las antenas, inserción de
electrodos de masa, y características de los electrodos. VER FIGURA B.
RAYOS: Para protección adicional de este producto durante una tormenta
eléctrica, o cuando este desatendido o sin utilización durante un largo
periodo de tiempo, desconecte de la toma de corriente y desconecte la
antena del sistema. Esto evitará cualquier problema debido a rayos y
subidas de tensión.
LINEA DE TENSION: Los sistemas de antena exterior nunca deben colo-
carse en la proximidad de líneas eléctricas de alta tensión o centrales de
transformación eléctrica, o donde puede ser afectado por este tipo de
líneas. Al instalar un sistema de este tipo, extreme la precaución de no
tocar ningún tipo de línea eléctrica ya que esto resultaría fatal.
SOBRECARGA: No sobrecargue las tomas de corriente, cables de alargo, o
ladrones de conexión ya que esto podría provocar fuego o shock eléctrico.
ENTRADA DE OBJECTOS & LIQUIDOS: Nunca introduzca objetos de
ningún tipo en las aberturas del producto ya que puedes provocar corto-
circuitos o tocar con puntos de alto voltaje provocando fuego o shock eléc-
trico. Nunca tire líquidos en este tipo de productos.
SERVICIO TECNICO: No intente reparar la unidad usted mismo abriendo
o quitando las tapas ya que el producto funciona con niveles peligrosos de
tensión. Contacte con el servicio cualificado para cualquier reparación.
SOLICITUD DE REPARACION: Desconecte de la toma de corriente el pro-
ducto y contacte con el servicio en caso de:
- Cuando la toma de corriente este dañada.
- Si se ha vertido líquido u objetos dentro de la unidad.
- Si el producto ha estado expuesto a lluvia o agua.
- Si el producto no funciona según las especificaciones del manual. Ajuste
tan solo los controles que le indique el manual ya que el modificar ajustes
internos puede dañar la unidad y eso requerirá mas trabajo del servicio
para reajustar la unidad a sus parámetros iniciales.
- Si el producto ha caído al suelo.
- Cuando el producto no actúa de forma normal.
RECAMBIOS: Cuando se necesiten recambios, asegúrese que los técnicos
han utilizado recambios originales especificados por el fabricante o tienen
las mismas características del recambio original. La substitución incorrecta
de piezas puede crear fuego, shock eléctrico, u otros daños.
COMPROBACIONES: Tras una reparación, solicite al servicio que testee la
unidad para comprobar su correcto funcionamiento.
INSTALACION EN TECHO O PARED: Los productos no deben ser instal-
ados en techos ni paredes.
CALOR: El producto debe estar alejado de Fuentes de calor como radi-
adores, estufas, u otros productos (incluyendo amplificadores) que pro-
ducen y emiten calor.
RECIRCULACIÓN: Este producto no debe tratarse del mismo modo que
los desechos domésticos. En su lugar, usted debe llevarlo al punto verde
de recogida más cercano para reciclaje de aparatos eléctricos y electróni-
cos. Asegurándose que este producto se desecha de forma apropiada,
usted esta ayudando a preservar posibles consecuencias negativas para la
salud humana que se producirían por incorrectas manipulaciones en caso
de utilizar otro método de desecho. El reciclaje de materiales ayudará a
conservar el entorno natural. Para información más detallada sobre el reci-
claje de este producto, por favor contacte con su ayuntamiento local, el ser-
vicio local de basuras, o la tienda donde usted adquirió el producto.
PRECAUCION
POR FAVOR LEALO ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD,
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE AVISO & SEGURIDAD!
RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICO NO ABRIR!
<16>

<17>
Comprobación elementos:
CDT-05
Porta - Cápsula
Contrapeso
Plato
Vinilo de Control para Scratch
Patinador
Cable alimentación AC
Cable de línea RCA
Cable Phono con terminal de masa
Cable para arranque por rele
Cable para arranque por Fader
Manual con garantía
4 x pata goma bajo perfil
4 x pata redonda Standard
1. Display LCD
2. Plato
3. Vinilo de Control de Scratch
4. Centrador Scratch con marcador
5. Brazo
6. Base del brazo extraible
7. Porta - Cápsulas
8. Contrapeso
9. Pitch Control
10. Botones de Pitch Bend
11. Selección rango Pitch
12. Función Key Lock
13. Efecto DSP Echo
14. Efecto DSP Filter
15. Efecto DSP Flanger
16. Botón Play/Pausa
17. Botón Master Cue
18. Función Arranque instantaneo
19. Botón busqueda Pista
20. Modo Single/Continuous
21. Motor On/Off
22. Salto de pista y Parámetros DSP
23. Botón Memoria
24. Arranque rápido de puntos Cue
25. Modo Tiempo/Rellamada Cue
26. Interruptor Reverse
27. Modo Instantáneo de Reverse
28. Inicio Loop A
29. Salida Loop B/Edición
30. Reloop
ON / OFF
ON / OFF
1
2
A B/ LOO P
INSTANT REV
FLAN GE
GE
R
EC H O FI
FI
LTE
TE
R
4%
8%
16%
OFF
MEMORY
3
RE LOOP
CUE
SEAMLESS LOOP
FWD
REV
CUE
<< SEARC H
<<
SI NGLE
MOTOR
<< TR AC K SKIP >>
HO T S TA RT
KEY
50%
PITC H BEN D
+
EFX
>
Pro Hybrid TurntableCDT-05
RE CALL CU E
TIME
12
3
10
11
12
13 14 15
16 17
18
19
20
21
25
26 27
28 29 30
22
23
24
5
7
6
8
9
4

<18>
PHON O OU T CD OUT
DIGI TAL
OUT
RE LAY
ON
OFF P ro Hybrid Turntabl eCDT-05
FADER
CD TT 33 45
78
MIX
Detras
Delante
Panel Trasero:
31. Entrada alimentación AC
32. Interruptor Selector de Voltaje
33. Interruptor On/Off
35. Jack Relay Start
36. Salida Digital
37. Salida RCA de Audio CD
38. Salida RCA de Phono
Panel Frontal:
40. Mecanismo de carga CD Slot-Loading
41. Botón Stop/Eject
42. Control velocidad Plato
43. LED indicador velocidad plato
44. Interruptor Modo Operación
Otros:
45. Patas de bajo perfil o estandar
31
32
33
40
41
42 43
44
45 45
34
36
38 37
35

<19>
CDT-05 GIRADISCOS HIBRIDO PROFESIONAL
INTRODUCCIÓN:
Felicidades ha adquirido el giradiscos hibrido profesional Gemini CDT-
05. El CDT-05 es el último avance en tecnología DJ, combinando el control
completamente funcional del giradiscos high torque con la comodidad y
versatílidad del Compact Disc. En suma, el CDT-05 tiene la capacidad de
poder reproducir a la vez discos de vinilo y Compact Discs simultánea-
mente, para un sin fín de posibilidades de trabajo. Con el correcto manten-
imiento, el CDT-05 le proporcionará años de solido trabajo y confianza.
CARACTERÍSTICAS:
- Compatible Audio CD, CD-R, CD-RW, y MP3
- Sistema de brazo recto removible, virtualemente antisaltos
- El plato de tracción directa High torque (3.6 kg/cm) proporciona el con-
trol total de la reproducción del CD
- Secciones independientes de salidas de audio para tocadiscos y CD
- Interruptor de 3 posiciones modo CD/TT que permite simultáneamente
reproducir a la vez ambos CD y vinilo
- 3 efectos DSP: Filter, Echo, y Phase con parámetros variables
- Interruptor Reverse
- Interruptor Motor ON/OFF
- 3 puntos cue de arranque rápido con botón de memoria de fácil uso
- Master cue con arranque rápido
- Key Lock (Master Tempo)
- Protección Anti-Shock usando memoria RAM buffer
- Mecanismo Slot Loading con iluminación de LED
- Modos reproducción Single auto-cue/continuous
- Seamless looping con reloop/stutter y edición de loop
- Pitch bend via plato o botones
- Tres modos de selección de tiempo
- Búsqueda de pista precisa y cue
- Gran display matricial iluminado de 4 líneas
- Plato de aluminio grueso con alojamiento para dedos
- Pitch control variable con rangos de 4%, 8% , 16%, y 50%
- Botones toque suave con LEDs brillantes
PRECAUCIONES:
1. Antes de usar este equipo lease todas las instrucciones de uso.
2. No habrá la unidad peligro de shock eléctrico. NO HAY PIEZAS REEM-
PLAZABLES EN SU INTERIOR. Por favor acuda al servicio técnico cualifi-
cado de Gemini Sound Products. En USA: Si usted tiene problemas con
esta unidad, por favor llame 1 (732) 738-9003 para el servicio al cliente de
Gemini. No intente devolver su equipo a su proveedor.
3. No exponga la unidad directamente a la luz del sol u otras fuentes de
calor como radiadores o estufas. Cuando este en funcionamiento, ase-
gurese que la unidad tenga la adecuada ventilación.
4. Esta unidad solo se puede limpiar con un trapo húmedo. No utilizar ni
disolventes ni otros detergentes de limpieza.
5. Cuando traslade el equipo, debe utilizar el embalaje original. Esto
reducirá el riesgo de daños durante el traslado.
6. NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O ROCIO.
7. NO UTILICE NINGÚN SPRAY LIMPIADOR O LUBRICANTE EN
NINGÚN CONTROL O INTERRUPTOR.
INSTRUCCIONES ARRANQUE CDT-05:
1. Coloque la unidad conforme la sección de Conexiones/Colocación y
Colocación de brazo. Asegurese primero de revisar los avisos y precau-
ciones.
2. Para reproducir un CD, insertar primero un disco dentro de la bandeja
del reproductor de CD en la parte frontal a mano derecha de la unidad, y
el Interruptor de Modo OPERACIÓN (44) hacia ‘CD.’ Asegurate que el botón
de MOTOR ON/OFF (21) esté encendido, y presiona el BOTÓN PLAY/PAUSA
(16)para empezar la reproducción. Tú podrás tener acceso completo para
poder manipular la música via VINILO DE CONTROL DE SCRATCH (3), del
mismo modo que un giradiscos. Dispondrá además para aplicar efectos
digitales a la unidad del CD, incluyendo puntos de cue, efectos DSP, pitch,
reverse, etc. Para instrucciones detalladas de como aplicar estas carac-
terísticas de reproducción del CD , mire en la sección de Funciones.
3. Para reproducir un disco de Vinilo, colóquelo encima del patinador para
reproducir vinilo y encima del VINILO DE CONTROL DE SCRATCH (3), de esta
manera acoplará con el Anclaje de SCRATCH (4), y coloque un disco de vini-
lo estandar encima, y el Interruptor de Modo OPERACIÓN (44) en ‘TT.’
Asegurate que el botón de MOTOR ON/OFF (21) este encendido, y presiona
el BOTÓN PLAY/PAUSA (16) antes de la reproducción. Podría parecer poco
convencional a primera vista, pero una vez lo pruebe, podrá ver que su
funcionamiento es impecable y tendrá la sensación que la interpretación
de su giradiscos es de la gama más alta. En cuanto a preservar los vinilos,
es único en sus cualidades musicales, ya que el audio del giradisco no se
envia a través de la sección de efectos DSP.
4. Para la reproducción de ambos CD y Vinilo simultáneamente, debes
conectar el Interruptor DE MODO OPERACIÓN (44) a ‘MIX.’ En Modo Mix, el
VINILO DE CONTROL DE SCRATCH (3) no controlará el CD. El propósito de esto
es pues que un DJ podrá tocar fuera de ritmo del CD, mientras hace scratch
encima de él con el disco de vinilo. Usa el botón MOTOR ON/OFF (21) para
iniciar y parar la reproducción del Vinilo, y usa el BOTÓN PLAY/PAUSA (16)
para iniciar y parar la reproducción de la parte del CD. Date cuenta que las
salidas de audio son independientes en la parte trasera del CDT-05 acos-
tumbrese a connectar el CD y el Vinilo de la unidad en canales separados
de su mezclador de audio. En Modo Mix, el PITCH CONTROL (9) controlará
el pitch del giradiscos, y los BOTONES de PITCH BEND (10) controlarán el
pitch del CD. Para algunas funciones de la unidad entre CD, giradiscos, y
Mix, es mejor que lea a cerca de esta sección de Funciones así sabrá en cada
momento de funcionamiento del control según el modo.
5. Leer el resto del manual! Todo el mundo (incluso el autor de este man-
ual) queremos comenzar a reproducir rápidamente, y esto es comprensi-
ble especialmente con semejante producto excitante e innovador como es
el CDT-05. De manera que, su funciamiento le hace ser diferente frente a
productos convencionales, y este manual esta escrito a mostrar estas difer-
encias e introducirse en una perspectiva y contexto de la interpretación de
un DJ. Usted podrá incluso descubrir funciones que nunca supo que
existían! Nosotros sabemos que usted quiere zambullirse enseguida en ello
y comenzar, pero mantenga el manual controlado por si necesita más infor-
mación extra o para aclararse.
CONEXIONES:
1. INTERRUPTOR GENERAL: El INTERRUPTOR GENERAL (33) enciende
o apaga la unidad. Asegurese que el interruptor está en la posi-
ción ‘OFF’ antes de realizar cualquier conexión.
2. ENTRADA DE CORRIENTE AC: La ENTRADA DE CORRIENTE AC
(31), localizada en la parte posterior de la unidad, es la
conexión que acepta el cable de la corriente de la unidad.
3. INTERRUPTOR SELECTOR DE VOLTAJE: El INTERRUPTOR
SELECTOR DE VOLTAJE (32) permitiendo que la unidad
opere en configuraciones de 115 o 230 voltios, para fun-
cionar en todo el mundo. Antes de usar la unidad, asegurese que el inter-
ruptor esta en la posición adecuada según el voltaje de su localidad.
4. SALIDAS RCA PARA CD (37): Estas salidas llevan la señal de audio
del reproductor de CD y deben conectarse a la entrada apropiada
de tu mezclador de audio a nivel de línea.
5. SALIDAS RCA PARA PHONO (38): Estas salidas llevan la señal de
audio del giradiscos de la unidad y deben conectarse a la entrada
apropiada de su mezclador de audio a nivel phono.
6. TERMINAL DE MASA: Como puede ver, el CDT-05 no incorpora el terminal
de masa como es normal en los giradiscos. Esto es debido a que el CDT-05
tiene conexión a masa interna y no requiere otra conexión de masa. En
caso zumbido en la sección de giradiscos, verifique que su CDT-05 esta
conectado a la alimentación en la misma toma de corriente que el mez-
clador y el resto del equipo.
7. SALIDA DIGITAL (36): Esta salida lleva la señal de audio para el
reproductor de CD de la unidad en formato IEC-958 (S/PDIF), y
puede conectarse al mecanismo con el apropiado S/PDIF de
entrada, como un mezclador digital, ordenador, o previo. La uti-
lización de esta particular salida requiere equipo especializado y sin él, no
podrás aplicarlo.
8. JACK RELAY START (35): Este conector hace posible conectar dos
CDT-05 juntos, pues cuando una unidad finaliza su reproducción,
la unidad opuesta automáticamente comienza. Para un uso nor-
mal, desconecta este jack.
ON
OFF
DIGI TAL
OUT
RE LAY

9. PIES DE BAJO PERFIL O STANDARD (45): Los
pies pueden cambiarse dependiendo de la
altura que usted desee. Con los PIES DE BAJO
PERFIL, la unidad podrá estar de hecho nivelado con la mayor parte de mez-
cladores. Con los PIES DE PERFIL STANDARD, la unidad se asentará más alta,
pero esta posición del giradiscos resiste más la vibración.
COLOCACIÓN BRAZO:
1. Colocar el PORTACÁPSULAS (7) o cápsula integrada al brazo girando
el tornillo de subjección al contrario de las agujas del reloj. Sea pru-
dente no pase de rosca el tornillo. Si usted tiene una cápsula de
montaje superior, consulte el manual de instrucciones para montar-
lo en el portacápsulas.
2. Colocar el CONTRAPESO (8) en la parte trasera del brazo, con la
graduación de números mirando hacia delante, lo colocará giran-
do al sentido contrario de las agujas del reloj.
3. Ajuste del CONTRAPESO (8) hasta que el brazo flote libre-
mente cuando este por encima del plato. La cápsula no
debe estar aposentada en el vinilo, tampoco debe estar
inclinada hacia atrás. A esto se le llama el Punto Cero el
cual no carga el peso que es aplicado a cualquier cápsula.
4. En el momento que la escala numérica este a ‘0’ com-
prueba si el brazo esta balanceado y en el Punto Cero.
5. Gira el CONTRAPESO (8) por completo al contrario de las agujas del reloj
hasta el peso (en gramos) apropiado que estará reflejado en la escala
numérica. El peso correcto será proporcionado por el fabricante de la cáp-
sula.
6. Ajuste la altura del brazo, para ello use un destornil-
lador de cabeza tipo Philips para quitar o poner la BASE
DEL BRAZO (6) de la parte alta de la unidad en la
esquina a mano derecha. Hay 3 tornillos que puede
quitar completamente. Una vez la BASE DEL BRAZO (6)
este quitada, ajuste cada uno de los muelles para con-
seguir la altura necesaria reflejando el peso necesario
requerido por las especifícaciones de su cápsula de sonido preferida. Los 3
módulos de muelle deberán estar a la misma altura, asegurese que la punta
de la aguja se encuentre en el apropiado ángulo y posición con el vinilo.
FUNCIONES:
1. DISPLAY LCD: El DISPLAY LCD (1) es usado para
mostrar visualmente todos los parámetros relativos
a la función de la unidad. Esto incluye los títulos de
pista (referido a ficheros de MP3),valores de pitch, modo de operación,
funciones de transporte, tiempo, beats por minuto, y gráfico visual relativo
a la posición de la pista de reproducción.
2. INTERRUPTOR MODO DE OPERACIÓN (44): Este interruptor
tiene 3 posiciones: CD, TT, y MIX.El Modo CD permite la
total manipulación de la vía de audio VINILO DE CONTROL
SCRATCH (3),el Modo TT permite la reproducción y el
Modo MIX permite reproducir el CD con control táctil limitado, mientras
también reproducirá simultáneamente un disco de vinilo.
3. VINILO DE CONTROL SCRATCH (3) y ANCLAJE DE
SCRATCH (4): Trabajando conjuntamente con el plato
proporciona un control en tiempo real de ambos en
las funciones de reproducción de CD y Vinilo del
CDT. La primera vez que comience utilizando la
unidad, asegurese que el ANCLAJE DE SCRATCH (4) este
firmemente asentado con el VINILO DE CONTROL SCRATCH (3).
4. CONTROL PITCH (9): El control de pitch, junto con la SELECCIÓN DE
RANGO DE PITCH (11), permite que usted manipule la velocidad y el
tiempo de la música antes de reproducir. La SELECCIÓN DE RANGO DE
PITCH (11) permite la mayor manipulación de efectos espectaculares,
teniendo en cuenta que seleccionando el porcentaje más alto, el
efecto es mayor, y con un porcentaje más pequeño. se consegue un
efecto menor pero el control es más preciso.
5. BOTONES DE PITCH BEND (10): Este permite al DJ hacer cam-
bios provisionales de la velocidad y el tiempo de la música,
antes de comenzar a reproducir y usado primordialmente para
el ajuste preciso del beat. En MODO MIX, el BOTÓN DE PITCH
BEND (10) funciona como un control de pitch para el CD de la unidad. En
MODO MIX, manteniendo presionado ambos
6. FUNCIÓN KEY LOCK (12): Key Lock permite que la velocidad
de la música cambie sin cambiar el tono musical. Esta fun-
ción esta disponible exclusivamente en el CD de la unidad,y debe ser
usado conjuntamente con la selección de CONTROL DE PITCH (9). Tener en
cuenta que el Key Lock puede causar extraños o artificios en los programas
musicales, especialmente en los porcentajes más altos.
7. EFECTOS DSP (13, 14, 15): Los EFECTOS DSP (13,
14, 15) permiten la manipulación para el tono,
phase y delay de la sección CD del CDT. Para
emplear un efecto, simplemente seleccione y presione el botón del efecto
que usted desee, y use el SALTO DE PISTA Y PARÁMETROS DSP (22) girando el
botón del parámetro según su preferencia. Presionando 1 segundo el
botón, el interruptor entrará en modo Dry/Wet, y usted tendrá disponible
la combinación de efectos del DSP, para cambiar la intensidad del efecto.
Note que cuando el botón de efectos no es empleado, el SALTO DE PISTA Y
PARÁMETROS DSP (22) avanzará a través de pistas.
8. BOTÓN PLAY/PAUSA (16): En Modo CD o Giradiscos (TT) ,
el BOTÓN PLAY (16) comienza y para la reproducción. En
Modo Mix , el BOTÓN PLAY (16) controla el CD, y el MOTOR
ON/OFF (21) comienza y para la reproducción del plato de
vinilo.
9. BOTÓN MASTER CUE (17): En Modo CD, el BOTÓN MASTER
CUE (17) vuelve a la unidad a la posición donde se encuentra
el Punto Cue, el primero que ha colocado. Después de avan-
zar hasta el Punto de Cue, la unidad permanecerá en pausa
hasta que se presione el BOTÓN PLAY (16). Manteniendo presionado el
BOTÓN MASTER CUE (17) le permitirá la reproducción desde el Punto de
Cue. Para más información de las funciones Cue del CDT-05, mirar paso
a paso en la sección titulada ‘Colocación de Puntos Cue y Loops’.
10. FUNCIÓN ARRANQUE INSTANTÁNEO (18): Esta función per-
mite especifícar donde comienza el Punto Cue, volviendo
a ese punto sin interrumpir la reproducción.
11. BOTONES BUSQUEDA DE PISTAS (19): Presionando
estos botones permite el avance momentáneo a
través de una pista del CD, durante el rato que usted presione el mismo.
12. MODOS SINGLE/CONTINUOUS (20): Este botón determi-
nará como la unidad se comportará al final de cada pista.
Cuando la unidad esta en modo Single Auto-Cue, el display LCD mostrará
la palabra ‘Single,’y la unidad entrará automáticamente en el primer frag-
mento de audio especificado de pista. Cuando la unidad ha completado la
reproducción de esta pista, se parará y automáticamente se desplazará al
primer fragmento de audio de la siguiente pista, entrando en Pausa. En
modo Continuous, el display LCD mostrará la palabra ‘Continue,’ y el
disco reproducirá todas las pistas sin interrupción, repitiendo indefinida-
mente el disco hasta que se pare manualmente. Cuando el display no dice
ni ‘Single’ ni ‘Continue,’la unidad reproducirá todas las pistas sin interrup-
ción, pero entonces se parará después de reproducir la última pista del
disco.
13. MOTOR ON/OFF (21): Este botón permite encender o apa-
gar la rotación del plato. En Modo TT o CD, estos requieren
que la unidad este en modo Play. En Modo Mix, el MOTOR
ON/OFF (21) será el botón controla la reprodución del vinilo, a diferencia
el BOTÓN PLAY (16) controla la reproducción del reproductor de CD.
14. SALTO DE PISTA Y PARÁMETROS DSP (22): Este botón,
durante la reproducción del CD, le permite avanzar a través
de la numeración de pistas según el CD de la unidad. Con
el botón presionado y girando en cualquiera de los dos
lados, la unidad avanzará a través de los números de pista en incrementos
de 10. Cuando se esta empleando un efecto, el botón de SALTO DE PISTA Y
PARÁMETROS DSP (22) controlará los parámetros asociados con el efecto
seleccionado. Presionando el botón y manteniendolo hacia abajo por 1
segundo, cambiará el contexto del display, y usted será capaz de poner el
control en Dry/Wet para el efecto seleccionado. Esto determinará la inten-
sidad del efecto. Para efectos altamente dependientes de la prioridad, es
aconsejable utilizarlo algunas veces como experimento y así encontrar los
ajustes que están entre sus preferencias.
15. BOTÓN DE MEMORIA (23) y ARRANQUE RÁPIDO DE PUNTOS
CUE (24): Usando esta función, es posible establecer 3 pun-
tos específicos con los que puedes avanzar sin interrupción.
El BOTÓN DE MEMORIA (23) le permite colocar Puntos de Cue
en el aire, simplemente presionando primero el BOTÓN DE
MEMORIA (23) y después presionando el deseado ARRANQUE
RÁPIDO DE PUNTOS CUE (24) que usted ha deseado colocar. El
BOTÓN DE MEMORIA (23) además le permite salvar el PUNTO
MASTER CUE, una vez fuera asignado, en Pistas de Audio CD (no
disponible en discos MP3). Para salvar el PUNTO MASTER CUE, reten el
BOTÓN DE MEMORIA (23) por 3 segundos. Para más información de Cue
del CDT-05, mirar paso a paso en la sección titulada ‘Colocación de
Puntos Cue y Loops’.
<20>
CD TT
MIX
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
+
ON/OFF
1
2
FLANGER
ECHO FILTER
3
+
>
ON/ OFF
1
2
FLANGER
ECHO FILTER
4%
8%
16%
OFF
3
50%
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
PITC H BEN D
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
KEY
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
H O T S TA RT
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
SI NGL E
+
ON / OFF
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
MOTO R
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
<< TR AC K SKIP >>
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
<< SEARC H
<<
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
CUE
+
ON / OFF
1
2
FLAN GE
GE
R
EC H O FI
FI
LTE
TE
R
3
+
EFX
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
3
+
ON / OFF
1
2
FLANGER
ECHO FI LTER
MEMORY
3
CUE
+
Table of contents
Languages:
Other Gemini Turntable manuals

Gemini
Gemini XL-20 User manual

Gemini
Gemini TT-02 MKII User manual

Gemini
Gemini XL-120MKII User manual

Gemini
Gemini SA-2400 User manual

Gemini
Gemini PDT-6000 User manual

Gemini
Gemini PT 2100 User manual

Gemini
Gemini XL-200 User manual

Gemini
Gemini SA-600II User manual

Gemini
Gemini XL-500 User manual

Gemini
Gemini TT-04 User manual

Gemini
Gemini PT-1000 II User manual

Gemini
Gemini XL-120 MkII User manual

Gemini
Gemini TT-900 User manual

Gemini
Gemini PT-2000 III User manual

Gemini
Gemini PT-2400 User manual

Gemini
Gemini XL-500 ll User manual

Gemini
Gemini iTT User manual

Gemini
Gemini SA-600 User manual

Gemini
Gemini TT-1000 User manual

Gemini
Gemini XL-500 II User manual