McBULL 9354 User manual

... wir bewegen was !!!
Seite1
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer

... wir bewegen was !!!
Seite2
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer
Der Federzug ist vor der Verwendung zu installieren. Dieser Vorgang ist unter Befolgen der in diesem
Handbuch enthaltenen Anweisungen durch Fachpersonal vorzunehmen:
EINE NICHT KORREKTE INSTALLATION KANN SCHÄDEN AN PERSONEN UND/ODER GEGENSTÄNDEN
HERVORRUFEN.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, welche die Bedienung des Gerätes in Sicherheit
ermöglichen. Stellen Sie sicher, die Anweisungen gut verstanden zu haben, bevor Sie
den Federzug einsetzen.
DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.
Der Federzug wurde in Übereinstimmung mit den zum Zeitpunkt seiner Markteinführung zutreffenden und
geltenden Europarichtlinien, welche die CE- Kennzeichnung des Produkts vorsehen, hergestellt.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Die Federzüge sind ausgelegt zum Ausgleichen des Gewichts von Werkzeugen und Ausrüstungen im
Allgemeinen. Die Bedienung darf jeweils nur durch eine Person erfolgen. Der Federzug kann in Montagelinien,
an Einzelarbeitsplätzen, im Profi-, Privat- und Hobbybereich verwendet werden.
Es ist notwendig, den Federzug in Übereinstimmung mit allen Vorschriften hinsichtlich
Federzügen, Werkzeugen und Arbeitsplätzen in perfekter Arbeitseffizienz zu verwenden, zu kontrollieren
und zu halten.
Traglastbereich (min. ÷ max) des Federzugs in kg;
Seilauszugslänge des Federzugs in mm;
Masse des Federzugs in kg.
Der McBULL-Händler übernimmt keine Haftung für den Fall, dass Kunden diese Federzüge für andere
Anwendungen einsetzten.
Fehlanwendungen
Verwenden Sie die Federzüge nicht in Umgebungen mit potentiell explosiver Atmosphäre.
Erlauben Sie Minderjährigen nicht die Bedienung des Federzugs.
Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und halten sich nicht darunter auf.
Wahl des Federzugs
Bewerten Sie die auszugleichende Gesamtlast: Werkzeug, Zubehöre und Teile der vom Federzug gehaltenen
Schläuche oder Seile. Das auszugleichende Gesamtgewicht muss zwischen der minimalen und maximalen
Nutzlast des Federzugs liegen.
Inbetriebnahme des Federzugs
Bewerten Sie die Ausdehnung des Arbeitsbereiches und hängen Sie den Federzug gegebenenfalls an eine
Support- Rollenführung, sodass die korrekte Bedienung in einer der Ausführung der Tätigkeit entsprechend
weiten Zone ermöglicht wird.
Wenn für die Installation Schraubbefestigungsvorrichtungen eingesetzt werden, sind selbstsichernde Muttern,
Splinte oder andere Sicherheitssysteme zu verwenden.
Verbinden Sie die Sicherheitsaufhängung (S) unter ausschließlicher Verwendung des
mitgelieferten Zubehörs (Abb.1) mit einer ausreichend bemessenen Halterung. Der Sicherheits-Support
DARF NICHT derselbe wie der für die die Hauptaufhängung (33) (Abb.1) verwendete sein. Die maximale
Fallhöhe bei einer Beschädigung der Hauptaufhängung darf 100 mm nicht überschreiten.
Drehen Sie die Muttern der Klemmen 20331 (Abb.1) mit einem Drehmoment von 4 Nm fest.

... wir bewegen was !!!
Seite3
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer
Zur Vermeidung eines anormalen Verschleisses muss die Last vertikal angebracht werden. Der Federzug
muss sich in seiner Aufhängung frei bewegen können, sodass er sich in Seilzugrichtung einstellen kann.
Verwendung des Federzugs
Ergreifen Sie das am Federzug angehängte Werkzeug und führen Sie die geforderten Arbeitsschritte aus.
Begleiten Sie das Werkzeug anschließend in eine Gleichgewichtsposition auf der Senkrechten des Federzugs
und lassen es wieder los.
Die auszugleichende Last ist am Karabinerhaken (29) (Abb.4) einzuhängen. Stellen Sie sicher,
dass der Karabinerhaken nach dem Anbringen der Last geschlossen ist.
Die Abwicklung des Seils darf niemals vollständig erfolgen: der Arbeitslauf muss mindestens
100 mm vor der Untergrenze des Laufes liegen (die Federzüge sind mit einem automatischen Endanschlag-
Stoppsystem ausgestattet).
Blockieren Sie die Klemme (M) (Abb.4) gegebenenfalls, um den Lauf nach oben zu begrenzen.
Last nicht abnehmen, wenn die Klemme (M) (Abb.4) nicht auf der Verklammerung des Seils
anliegt (SIEHE ABB.4).
Während der Bedienung des Federzugs sind stets persönliche Schutzausrüstungen zu tragen
und die geltenden Unfallverhütungsvorschriften einzuhalten.
Folgende Vorschriften sind unbedingt einzuhalten:
- Die Last darf nicht in einer nicht vertikalen Position losgelassen werden.
- Die angehängte Last darf nicht in Richtung eines anderen Mitarbeiters geworfen werden.
- Die Last darf nicht durch Ziehen am Seil des Federzugs verschoben werden.
- Das Anhängen von Lasten, die nicht innerhalb der zulässigen Mindest- und Höchstnutzlast liegen, ist
verboten.
- Das Anhängen von mehr als einem Werkzeug an den Federzug ist verboten.
Die einzige mit der Verwendung des Federzugs verbundene Gefahr besteht im möglichen
Unkontrollierten Aufwickeln des Seils. Zur Vermeidung dieses extrem gefährlichen Ereignisses
sind folgende Anweisungen einzuhalten:
- Bei Zweifeln bezüglich der Funktionstüchtigkeit des Federzugs ist das angehängte Werkzeug VOR der
Durchführung jeglicher Kontrolle abzustützen um zu vermeiden, dass dieses herunterfällt und DIE FEDER
VOLLKOMMEN ENTSPANNT wird.
Soll die Feder komplett entspannt werden, muss die Entspannbewegung beendet werden, sobald
die Feder komplett entspannt ist. (Eine weitere Entspannbewegung über diese Position hinaus
würde die Feder beschädigen und die Feder muss ersetzt werden.)
- Sollte das Seil aus irgendeinem Grund nicht vom Federzug aufgewickelt werden, greifen Sie NICHT selbst
ein, sondern verständigen unverzüglich den Kundendienst.
- Hängen Sie die Last niemals aus, wenn das Seil nicht vollkommen in der Trommel aufgerollt ist.
- Sollte das Seil des Federzugs abgewickelt und keine Last angebracht sein, greifen Sie NICHT selbst ein,
sondern verständigen unverzüglich den Kundendienst.
Einstellung des Federzugs
Um es zu ermöglichen, dass der Federzug auch schwerere Lasten innerhalb des zulässigen Traglastbereiches
ausgleicht, drehen Sie mit dem dazu vorgesehenen Schlüssel die Schraube (9) (Abb.4) in der durch
das Vorzeichen “+” bezeichneten Richtung. Für leichtere Lasten drehen Sie mit dem dazu vorgesehenen
Schlüssel die Schraube (9) (Abb.4) in der durch das Vorzeichen “-” bezeichneten Richtung.
Nach der Einstellung der Last stellen Sie sicher, dass das Seil auf seiner gesamten Länge frei laufen kann:
Die Bewegung darf durch die vollständige Aufwicklung der Feder nicht begrenzt werden. Prüfen Sie den Lauf
mehrmals bei verschiedenen Geschwindigkeiten.
HINWEIS: Eine Minderung der Tragfähigkeit des Federzugs zur Aufnahme der angehängten Last kann
bedeuten, dass die Feder der Trommel bald bricht. ÄNDERN
SIE DIE EINSTELLUNG DES FEDERZUGS NICHT MIT DEM ZIEL, DIE LAST DENNOCH AUFZUNEHMEN,
SONDERN NEHMEN SIE UNVERZÜGLICH KONTAKT MIT ZUR WARTUNG BEFUGTEM FACHPERSONAL
AUF.

... wir bewegen was !!!
Seite4
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer
Sicherheitsvorrichtungen
Der Federzug ist ausgestattet mit einer Sicherheitsvorrichtung, die beim Bruch der Trommelfeder eingreift,
den Betrieb blockiert und den Fall der angehängten Last verhindert.
Sollte es unmöglich sein, das angehängte Werkzeug mit einem normalen Kraftaufwand zu heben oder zu
senken, greifen Sie NICHT ein und rufen Sie den Technischen Kundendienst an.
HINWEIS: Der Federzug blockiert auch dann, wenn die Trommelfeder vollkommen entladen ist. Zur
Wiederherstellung des Betriebs versuchen Sie, die Feder wie im Abschnitt “Einstellung des Federzugs” zu laden.
Sollte der Federzug nicht freigegeben werden, greifen Sie NICHT ein und rufen Sie den Technischen
Kundendienst an.
Manuelle Blockierung
Der Federzug ist mit einem manuellen Blockiersystem ausgestattet (Abb.2): Schieben und drehen Sie den
Bolzen (6) (Abb.2) um 90°(Position A) zur Blockierung der Trommeldrehung. Schieben und drehen Sie den
Bolzen (6) (Abb.2) um 90°(Position B) für den Normalbetrieb.
ACHTUNG: Blockiersystem NUR bei angehängter Last verwenden.
ACHTUNG: Wenn sich der Federzug in einem Zustand mit nicht vollkommen aufgewickeltem
Seil und ohne angehängte Last befindet, greifen Sie NICHT ein und wenden sich umgehend an
einen autorisierten Kundendienst.
OPTION “RI”, isolierte Drehaufhängung (Abb.3)
Erlaubt die elektrische Isolierung der am Federzug angehängten Last zum Beispiel bei Aufhängung von
Schweissmaschinen und/oder die freie Drehung des angehängten Werkzeugs ohne Drehung des Seils.
ACHTUNG: Halten Sie stets die Sicherheitsvorschriften bezüglich der Bedienung elektrischer
Geräte ein.
Installation: Führen Sie den Karabinerhaken (29) in den Bolzen (E) der Drehaufhängung. Führen Sie die
Kausche des Seils (28) in den Bolzen (F). Führen Sie die Splinte ein (D) und verformen sie.
Inspektion Und Wartung
Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.
- Der Federzug ist regelmäßig einer Sichtprüfung zu unterziehen (zum Beispiel einmal pro Arbeitsschicht).
Dabei ist insbesondere der Zustand der Aufhängungen (33) und (S) (Abb.1), der Befestigungsschrauben
und der selbstsperrenden Systeme (falls verwendet) sowie die Beschaffenheit der Haken und des Seils zu
kontrollieren.
Zur Überprüfung der Seile hinsichtlich Ihrer Ablegereife (Ersatz des Seiles) beziehen Sie sich auf
die Vorschriften der Norm ISO 4309:2011. (Einige Beispiele siehe Abb.5).
Verwenden Sie nur Ersatzteile von McBULL. Der Kunde wird gebeten, sich zur Anforderung von Ersatzteilen
unter Angabe der auf dem Typenschild eingetragenen Kenndaten an den Lieferanten des Gerätes oder direkt an
den Herstellen zu wenden.
Nehmen Sie keine Änderung an der Seilgruppe vor. VERKÜRZEN SIE INSBESONDERE NICHT das Seil:
nehmen Sie gegebenenfalls mit McBULL-Händler Kontakt auf.
- Stellen Sie sicher, dass die Bewegung des Seils leichtgängig ist und keine ungewöhnlichen Geräusche
auftreten;
- Schmieren Sie den Federzug nicht mit entflammbaren oder flüchtigen Flüssigkeiten;
- Entfernen Sie keinerlei Etikette. Lassen Sie jegliches beschädigte Schild ersetzen;
- Der Federzug ist mindestens einmal pro Jahr durch autorisiertes Fachpersonal zu inspizieren.
Bauen Sie den Federzug niemals auseinander. Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Die statischen und dynamischen Prüfungen (Richtlinie 2006/42/EG, Anhang I, Pkt. 4.1.3) wurden vom Hersteller
durchgeführt.
Am Ende der Lebensdauer ist der Federzug unter Einhaltung der geltenden Gesetzgebung zu entsorgen.
Garantie
Die Verwendung nicht originaler Ersatzteile von McBULL beeinträchtigt die Sicherheit und die Betriebsleistung
und führt darüber hinaus zum Verfall der Garantie.
ACHTUNG: Das Seil und die Trommelfeder fallen nicht unter Gewährleistung.

... wir bewegen was !!!
Seite5
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer
Před použitím musíte nainstalovat pružinový naviják. Tento úkon musí být proveden odborným personálem
podle pokynůuvedených v příručce.
NESPRÁVNÁ INSTALACE MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK PORANĚNÍ OSOB A/NEBO VĚCNÉ ŠKODY.
Tato příručka obsahuje důležité informace, které umožňují bezpečné ovládání stroje. Zajistěte, aby byly
pokyny správněpochopeny, než budete pružinový naviják používat.
NEDODRŽENÍ TĚCHTO POKYNŮMŮŽE ZPŮSOBIT PORANĚNÍ.
Pružinový naviják byl vyroben v souladu s příslušnými evropskými směrnicemi platnými v dobězavádění na trh,
které předpokládají označení produktu značkou CE.
Použití v souladu s určením
Pružinové navijáky jsou koncipovány pro vyvažování hmotnosti nástrojůa vybavení obecně.
Obsluhu smí vždy provádět pouze jedna osoba. Pružinový naviják lze používat na montážních linkách,
na samostatných pracovištích, k odborným, soukromým a zájmovým účelům.
Je nezbytné, aby byl pružinový naviják používán, kontrolován a udržován v souladu se všemi
předpisy, které se týkají pružinových navijáků, nástrojůa pracovišť.
Rozsah nosnosti (min. ÷ max) pružinového navijáku v kg;
Délka tažného lana pružinového navijáku v mm;
Hmotnost pružinového navijáku v kg.
Prodejce McBULL nepřebírá záruku v případě, že zákazník bude používat pružinový naviják k jiným účelům.
Nesprávná použití
Nepoužívejte pružinové navijáky v prostoru, kde by se mohlo vyskytovat výbušné ovzduší.
Nedovolte nezletilým obsluhovat pružinový naviják.
Nepracujte pod pružinovým navijákem ani se pod ním nezdržujte.
Výběr pružinového navijáku
Zjistěte vyvažovanou celkovou hmotnost břemena: Nářadí, příslušenství a díly hadic nebo lan, které mají být
pružinovým navijákem vyvažovány. Vyvažovaná celková hmotnost musí ležet mezi minimálním a maximálním
jmenovitým zatížením pružinového navijáku.
Uvedení pružinového navijáku do provozu
Zjistěte rozsah pracovní oblasti a pružinový naviják případnězavěste na podpůrné kladkové vedení tak, aby byla
možná správná obsluha v oblasti o šířce vyhovující příslušné činnosti.
Pokud při instalaci použijete šroubová spojení, musí být použity pojistné matice, závlačky nebo jiné zajišťovací
systémy.
Spojte bezpečnostní zavěšení (S) výhradněpomocí dodaného příslušenství (obr. 1) s držákem o
dostatečné dimenzi. Bezpečnostní podpora NESMÍ BÝT totožná s podporou použitou u hlavního zavěšení
(33) (obr. 1). Maximální výška pádu při poškození hlavního zavěšení nesmí překročit 100 mm.
Utáhněte matice svorek 20331 (obr. 1) na utahovací moment 4 Nm.
Pro zabránění neobvyklého opotřebení musí být břemeno umístěno ve vertikální poloze. Pružinový naviják se musí
v příslušném zavěšení volněpohybovat, aby bylo možné jej nastavit ve směru tahu lana.
Použití pružinového navijáku
Uchopte nástroj zavěšený na konci pružinového navijáku a proveďte požadované pracovní úkony.
Následněuveďte nástroj do rovnovážné polohy na svislé ose pružinového navijáku a opět nástroj pusťte z ruky.

... wir bewegen was !!!
Seite6
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer
Vyrovnávací závaží musí být zavěšeno za karabinu (29) (obr. 4). Přesvědčte se, že je karabina po
zavěšení závaží uzavřená .
Nikdy nesmíte lano zcela odvíjet: pracovní rovina musí být minimálně100 mm nad dolní hranicí vytažení
(Pružinové navijáky jsou vybaveny systémem automatického zastavení s koncovým dorazem).
Pro omezení vytažení lana směrem nahoru případněpoužijte blokování svorky (M) (obr.4).
Břemeno neodstraňujte, pokud svorka (M) (obr. 4) nepřiléhá na sevření lana (viz obr. 4).
Během obsluhy pružinového navijáku musí být vždy používány ochranné pomůcky a dodržovány platné
předpisy pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci.
Nezbytněmusí být dodržovány následující předpisy:
- Břemeno nesmí být uvolněno, pokud není ve vertikální poloze.
- Zavěšené závaží nesmí být odhazováno ve směru, kde se nachází jiný zaměstnanec.
- Závaží nesmí být posouváno tahem za lano pružinového navijáku.
- Zavěšování břemen, která neleží v rozsahu povolené minimální a maximální jmenovité nosnosti, je zakázáno.
- Zavěšování více než jednoho nářadí na pružinový naviják je zakázáno.
Jediné nebezpečí spojené s používáním pružinového navijáku je nekontrolované navinutí lana.
Pro zabránění této obzvlášťnebezpečné události musí být dodrženy následující pokyny:
- V případěpochybností o správném fungování pružinového navijáku musíte zavěšovaný nástroj PŘED
prováděním jakýchkoliv kontrol podložit, aby se zabránilo jeho pádu a ÚPLNÉMU UVOLNĚNÍ PRUŽINY.
Pokud chcete uvolnit pružinu, musíte ukončit uvolňovací pohyb ihned, jakmile dojde k úplnému
uvolnění pružiny. (V případědalšího uvolňování by došlo k poškození pružiny a pružinu by bylo nutné
vyměnit.)
- Pokud by se lano z neznámého důvodu neodvíjelo z pružinového navijáku, NEPROVÁDĚJTE opravy
samostatně, ale neprodleněupozorněte zákaznickou službu.
- Nikdy neodstraňujte břemeno, pokud nebylo lano zcela navinuto do bubnu.
- Pokud by se lano pružinového navijáku odvinulo, aniž by bylo uchyceno břemeno, NEPROVÁDĚJTE opravy
samostatně, ale neprodleněupozorněte zákaznickou službu.
Nastavení pružinového navijáku
Aby bylo možné pružinovým navijákem vyrovnávat také těžká břemena v rámci povoleného rozsahu nosnosti,
otáčejte šroubem (9) (obr. 4) pomocí příslušného klíče ve směru označeném znaménkem „+“. U lehčích břemen
otáčejte šroubem (9) (obr. 4) pomocí příslušného klíče ve směru označeném znaménkem „-“.
Po nastavení břemena zajistěte, aby se mohlo lano volněpohybovat po celé své délce:
Pohyb nesmí být omezován úplným navinutím pružiny. Vícekrát zkontrolujte pohyb lana při různých rychlostech.
UPOZORNĚNÍ: Snížení úchytné síly pružinového navijáku k uchycení zavěšeného břemena může
znamenat, že pružina bubnu brzy praskne. NEMĚŇTE
NASTAVENÍ PRUŽINOVÉHO NAVIJÁKU ZA ÚČELEM VYNUCENÉHO UCHYCENÍ BŘEMENA, ALE
NEPRODLENĚKONTAKTUJTE PERSONÁL POVĚŘENÝ PROVÁDĚNÍM ÚDRŽBY.
Bezpečnostní zařízení
Pružinový naviják je vybaven bezpečnostním zařízením, které se aktivuje při přetržení pružiny bubnu, dojde k
zablokování provozu a odvrácení pádu zavěšeného břemena.
Pokud je nemožné zvednout nebo snížit zavěšený nástroj běžnou silou, nezasahujte do systému, ale okamžitě
uvědomte technickou zákaznickou službu.
UPOZORNĚNÍ: Pružinový naviják se zablokuje i v případě, že je pružina bubnu zcela uvolněná. Pro obnovení
provozu se pokuste zasunout pružinu podle popisu v odstavci „Nastavení pružinového navijáku“. Pokud se
pružinový naviják neuvolní, NEZASAHUJTE do systému a zavolejte technickou zákaznickou službu.
Manuální zablokování
Pružinový naviják je vybaven systémem manuálního zablokování (obr. 2): Posuňte a otočte čepem (6) (obr. 2) o
90° (poloha A) pro zablokování otáčení bubnu. Posuňte a otočte čepem (6) (obr. 2) o 90° (poloha B) pro
normální provoz.
Pozor: Používejte systém zablokování pouze při zavěšeném břemenu.
Pozor: Pokud je pružinový naviják ve stavu, kdy lano není zcela navinuto a nenachází se na něm
břemeno, nezasahujte do systému a neprodleněse obraťte na autorizovanou zákaznickou službu.

... wir bewegen was !!!
Seite7
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer
Možnost „RI“, izolované otočné zavěšení (obr. 3)
Umožňuje elektrickou izolaci břemena zavěšeného na pružinovém navijáku například při zavěšení svařovacích strojů
a/nebo volné otáčení zavěšeného nástroje bez otáčení lana.
Pozor: Vždy dodržujte bezpečnostní předpisy týkající se obsluhy elektrického přístroje.
Instalace: Zasuňte hák karabiny (29) do čepu (E) otočného závěsu. Zasuňte očnici lana (28) do čepu (F). Zasuňte
závlačky (D) a zahněte je.
Kontrola a údržba
Údržbové práce smí provádět pouze povolaný odborný personál.
- Pružinový naviják musí být pravidelněpodroben vizuální kontrole (například jednou za směnu).
Přitom je třeba zkontrolovat zvlášťstav zavěšení (33) a (S) (obr.1), upevňovacích šroubůa samozavíracích
systémů(pokud jsou používány) a zároveňvlastnosti hákůa lana.
Při testování lana po stránce životnosti (výměna za nové) se řiďte předpisy normy ISO 4309:2011.
(Některé příklady viz obr. 5).
Používejte výhradněnáhradní díly od McBULL. Prosíme zákazníky, aby se při objednávání náhradních dílůobrátili
na dodavatele přístroje nebo přímo na výrobce a uvedly technické údaje vytištěné na typovém štítku.
Neprovádějte žádné změny na skupinělan. PŘEDEVŠÍM NEZKRACUJTE lano:
v případěpotřeby se obraťte na prodejce výrobkůMcBULL.
- Zabezpečte, aby bylo vždy možné lanem snadno pohybovat a nevznikaly neobvyklé zvuky;
- Nepromazávejte pružinový naviják vznětlivými nebo těkavými kapalinami;
-Neodstraňujte nálepky. Veškeré poškozené štítky vyměňte;
-Pružinový naviják musí být minimálnějednou za rok zkontrolován autorizovaným odborným personálem
Nikde neprovádějte demontáž pružinového navijáku. Údržbářské práce smí vykonávat pouze
povolaný odborný personál.
Statické a dynamické kontroly (směrnice 2006/42/ES, příloha I, bod 4.1.3) provedl výrobce.
Na konci životnosti musí být pružinový naviják zlikvidován podle platných zákonných předpisů.
Záruka
Použití jiných než původních náhradních dílůod firmy McBULL má negativní vliv na bezpečnost a provozní výkon
a vede navíc ke ztrátězáruky.
POZOR: Na lano a pružinu bubnu se záruka nevztahuje.

... wir bewegen was !!!
Seite8
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer
Fjedertrækket skal installeres inden anvendelse. Denne proces skal udføres af fagfolk og
anvisningerne i denne håndbog skal følges:
EN INSTALLATION, DER IKKE ER KORREKT, KAN FORÅRSAGE SKADER PÅ PERSONER OG/ELLER
GENSTANDE.
Denne håndbog indeholder vigtig information, der gør det muligt at betjene apparatet sikkert. Sørg for at
du har forstået anvisningerne godt, inden du anvender fjedertrækket.
TILSIDESÆTTELSE AF DISSE ANVISNINGER KAN MEDFØRE KVÆSTELSER.
Fjedertrækket er fremstillet i overensstemmelse med de relevante og gældende europæiske direktiver ved
tidspunktet for dets markedsføring, som der er hjemmel for i produktets CE-mærkning.
Tilsigtet anvendelse
Fjedertrækkene er konstruerede til udligning af vægten av værktøj og udrustninger i almindelighed.
Betjeningen må kun udføres af en person. Fjedertrækket kan anvendes ved montagebånd, ved separate
arbejdspladser, indenfor det professionelle, private og hobbyområdet.
Det er nødvendigt at anvende, kontrollere og holde fjedertrækket således at det fungerer perfekt, i
overensstemmelse med alle forskrifter, der gælder for fjedertræk, værktøj og arbejdspladser.
Fjedertrækkets belastningsområde (min. ÷ maks.) i kg;
Fjedertrækkets lines udtrækslængde i mm;
Fjedertrækkets masse i kg.
McBULL-forhandleren tager ikke ansvar, hvis kunden anvender disse fjedertræk til andre formål.
Forkert anvendelse
Anvend ikke fjedertrækkene i omgivelser med potentielt eksplosiv atmosfære.
Tillad ikke, at mindreårige betjener fjedertrækket.
Arbejd ikke under fjedertrækket, og ophold dig ikke under det.
Valg af fjedertræk
Vurder den totale belastning, der skal udlignes: Værktøj, tilbehør og dele på de slanger eller liner, der holdes af
fjedertrækket. Totalvægten, der skal udlignes, skal ligge mellem fjedertrækkets minimale og maksimale nyttelast.
Idriftsættelse af fjedertræk
Vurder arbejdsområdets udbredelse og hæng eventuelt fjedertrækket på en support-rulleføring, således at det
bliver muligt at betjene det korrekt i et område der svarer til det der er behov for, for at udføre aktiviteten.
Hvis der anvendes anordninger til fastgørelse af skruer ved installationen, skal der anvendes selvlåsende
møtrikker, splitter eller andre sikkerhedssystemer.
Forbind sikkerhedsophængningen (S) med en holder med tilstrækkelige dimensioner, og anvend
udelukkende det tilbehør (fig. 1), der indgår i leverancen. Sikkerheds-supporten MÅ IKKE være den
samme som den, der anvendes til hovedophængningen (33) (fig. 1). Den maksimale faldhøjde ved en
beskadigelse af hovedophængningen må ikke overskride 100 mm.
Stram møtrikkerne på klemmerne 20331 (fig. 1) med et drejningsmoment på 4 Nm.
For at undgå unormal slitage, skal lasten anbringes lodret. Fjedertrækket skal kunne bevæge sig frit i sit
ophæng, således at den kan indstille sig i den retning linen trækkes i.

... wir bewegen was !!!
Seite9
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer
Anvendelse af fjedertræk
Grib fat i værktøjet, der er hængt fast i fjedertrækket, og udfør de nødvendige arbejdsskridt.
Før derefter værktøjet til dets ligevægtsposition lodret i forhold til fjedertrækket, og giv slip på det igen.
Den last, der skal udlignes, skal hænges fast i karabinhagen (29) (fig. 4). Kontroller, at karabinhagen er
lukket, efter at lasten er anbragt.
Linen må aldrig rulles fuldstændigt ud: arbejdsforløbet skal ligge mindst 100 mm før løbets nederste grænse
Fjedertrækkene er udrustet med et automatisk endeanslag-stopsystem)..
Bloker eventuelt klemmen (M) (fig. 4), for at begrænse løbet opad.
Fjern ikke lasten, når klemmen (M) (fig. 4) ikke ligger imod linens forankring (se fig. 4).
Mens fjedertrækket betjenes skal der altid bruges personlige værnemidler og de gældende forskrifter til
forebyggelse af ulykker skal overholdes.
Følgende forskrifter skal absolut overholdes:
-Der må ikke gives slip på lasten i vertikal position.
-Den ophængte last må ikke kastes i retning mod en anden medarbejder.
-Lasten må ikke forskydes ved at trække i fjedertrækkets line.
-Det er forbudt at hænge laster op, der ikke ligger indenfor den tilladte mindste og højeste nyttelast.
-Det er forbudt at hænge mere end et værktøj op i fjedertrækket.
Den eneste fare, der er forbundet med brug af fjedertrækket, består af at linen muligvis kan vikles op
ukontrolleret. For at undgå denne ekstremt farlige tildragelse skal følgende anvisninger overholdes:
-Hvis der opstår tvivl om, hvorvidt fjedertrækket er funktionsduelig, skal det ophængte værktøj understøttes
INDEN en eventuel kontrol gennemføres, for at undgå, at dette falder ned og FJEDEREN BLIVER
FULDKOMMEN SLAP.
Hvis fjederen bliver fuldkommen slap, skal bevægelsen, der gør den slap, afsluttes, så snart fjederen er
fuldkommen slap. (En fortsat bevægelse, der gør den slap, ud over denne position, vil beskadige fjederen, og
fjederen skal udskiftes.)
-Hvis linen af en eller anden grund ikke vikles op af fjedertrækket, må du IKKE gribe ind selv, men skal
omgående tilkalde kundeservice.
-Hæng aldrig lasten af, hvis linen ikke er fuldkommen rullet op på tromlen.
-Hvis fjedertrækkets line er viklet ud og der ikke er anbragt en last, må du IKKE gribe ind selv, men skal
omgående tilkalde kundeservice.
Indstilling af fjedertræk
For at gøre det muligt at fjedertrækket også udligner tunge laster inden for det tilladte belastningsområde, skal du
med nøglen, der er beregnet til dette, dreje skruen (9) (fig. 4) i den retning, der er betegnet med fortegnet "+". Til
lettere laster drejer du med nøglen, der er beregnet til dette, skruen (9) (fig. 4) i den retning, der er betegnet med
fortegnet "-".
Efter indstilling af lasten skal du kontrollere at linen kan løbe frit i hele sin længde:
Bevægelsen må ikke begrænses af at fjederen vikles fuldstændig op. Kontroller løbet flere gange med forskellige
hastigheder.
ANVISNING: En formindskelse af fjedertrækkets bæreevne til løft af den ophængte last kan betyde, at
fjederen snart brækker tromlen. FORANDR
IKKE FJEDERTRÆKKETS INDSTILLING MED DET FORMÅL, AT ALLIGEVEL LØFTE LASTEN, MEN KONTAKT
OMGÅENDE FAGFOLK, DER ER GODKENDT TIL VEDLIGEHOLDELSE.
Sikkerhedsanordninger
Fjedertrækket er udrustet med en sikkerhedsanordning, der ved brud på tromlens fjeder indgriber, blokerer
driften og forhindrer, at den ophængte last falder ned.
Hvis det er umuligt at løfte eller sænke det ophængte værktøj med normal kraft, skal du ikke gribe ind, men
tilkalde den tekniske kundeservice.
ANVISNING: Fjedertrækket blokerer også, når tromlens fjeder er fuldkommen slap. For at genoprette driften skal
du forsøge at spænde fjederen således som beskrevet i afsnittet ”Indstilling af fjedertrækket”. Hvis fjedertrækket
ikke aktiveres skal du IKKE gribe ind, men tilkalde den tekniske kundeservice.

... wir bewegen was !!!
Seite10
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer
Manuel blokering
Fjedertrækket er udrustet med et manuelt blokeringssystem (fig. 2): Skub og drej bolten (6) (fig. 2) 90° (position
A) for at blokere tromlens rotation. Skub og drej bolten (6) (fig. 2) 90° (position B) for normal drift.
Bemærk: Anvend kun blokeringssystemet med ophængt last.
Bemærk: Hvis fjedertrækket befinder sig i en tilstand med line, der ikke er viklet fuldkommen op og uden
ophængt last, skal du ikke gribe ind og omgående henvende dig til en autoriseret kundeservice.
Valgmulighed ”RI”, isoleret drejeophængning (fig. 3)
Gør det muligt at elektrisk isolere den ophængte last på fjedertrækket, f.eks. ved ophængning af svejsemaskiner
og/eller fri drejning af det ophængte værktøj uden at linen drejes.
Bemærk: Overhold altid sikkerhedsforskrifterne for betjening af elektriske apparater.
Installation: Skub karabinhagen (29) ind i drejeophængningens bolt (E). Skub linens (28) kovs ind i bolten (F).
Skub splitten ind (D) og deformer den.
Inspektion og vedligeholdelse
Vedligeholdelsesarbejde må kun udføres af godkendte fagfolk.
- Fjedertrækket skal jævnligt kontrolleres visuelt (f.eks. en gang pr. skiftehold).
- Da skal man særlig kontrollere ophængningernes (33) og (S) (fig. 1) tilstand, skruerne og de selvspærrende
systemer (hvis relevant), samt krogenes og linens beskaffenhed.
For at kontrollere linerne mht. nedtagning (udskiftning af linen) skal du henholde dig til
forskrifterne i standarden ISO 4309:2011. (Nogle eksempler se fig. 5).
Anvend kun reservedele fra McBULL. Vi beder kunden om at henvende sig til leverandøren af apparatet eller
direkte til producenten for at bestille reservedele, samt at informere om de specifikationer, der står på typeskiltet.
Udfør ingen forandring af linegruppen. FREM FOR ALT MÅ LINEN IKKE AFKORTES:
kontakt i givet fald McBULL-forhandleren.
- Sørg for at linen kan bevæge sig let og at der ikke forekommer nogle usædvanlige lyde;
- Smør ikke fjedertrækket med antændelige eller flygtige væsker;
- Fjern ingen etiketter. Sørg for at skilte, der eventuelt er beskadigede, udskiftes;
- Fjedertrækket skal kontrolleres af autoriserede fagfolk mindst en gang om året.
Skil aldrig fjedertrækket ad. Vedligeholdelsesarbejde må kun udføres af godkendte fagfolk.
De statiske og dynamiske kontroller (direktiv 2006/42/EG, appendiks I, punkt 4.1.3) er udført af producenten.
Når fjedertrækkets levetid er slut, skal det bortskaffes iht. den gældende lovgivning.
Garanti
Anvendelse af reservedele, der ikke er originale reservedele fra McBULL forringer sikkerheden og driftsydelsen
og medfører desuden, at garantien ophører at gælde.
BEMÆRK: Linen og tromlens fjeder dækkes ikke af garantien.

... wir bewegen was !!!
Seite11
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer
El equilibrador debe ser instalado antes del uso. Esta operación debe ser realizada por personas
expertas, en observancia de las instrucciones contenidas en este manual:
UNA INSTALACIÓN INCORRECTA PUEDE CAUSAR DAÑOS A PERSONAS Y/U OBJETOS.
Este manual contiene importante información para utilizar el aparato en condiciones de seguridad.
Cerciórese de haber comprendido bien todas las instrucciones antes de utilizar el equilibrador.
LA INOBSERVANCIA DE ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE CAUSAR LESIONES.
El equilibrador ha sido realizado en conformidad con las Directivas Comunitarias pertinentes y aplicables en
el momento de su lanzamiento en el mercado, que prevén la marca CE del producto.
Uso Previsto
Los equilibradores están proyectados para equilibrar el peso de utensilios y herramientas en general, y deben
ser utilizados por un solo operador a la vez. El equilibrador puede ser utilizado en cadenas de montaje y
puestos de trabajo individuales, en ambientes profesionales, particulares, hobbies, etc.
Es necesario utilizar, controlar y conservar el equilibrador en perfectas condiciones, en conformidad
con todas las normas relativas a los equilibradores, utensilios y puestos de trabajo.
Capacidad del equilibrador de valor mínimo a valor máximo expreso en kg;
Longitud del cable del equilibrador expreso en mm;
Cuerpo del equilibrador en kg.
McBULL no es responsable ante aquellos clientes que utilizan estos equilibradores para otras aplicaciones.
Uso Impropio
No utilice el equilibrador en ambientes con atmósfera potencialmente explosiva.
No permita que el equilibrador sea utilizado por menores.
No trabaje, transite ní permanezca debajo del equilibrador.
Elección Del Equilibrador
Evalúe la carga total a equilibrar: utensilio, accesorios y partes de los tubos o cables sostenidos por el equilibrador.
La carga total a equilibrar debe estar comprendida entre la capacidad mínima y máxima del equilibrador.
Puesta En Funcionamiento Del Equilibrador
Evalúe la extensión del área de trabajo y, si se precisa, cuelgue el equilibrador de un carro para permitir el
correcto uso en una zona de amplitud adecuada a la actividad a realizar.
Si para la instalación se utilizan dispositivos de fijación de rosca, es necesario usar tuercas autoblocantes,
chavetas u otros sistemas de seguridad.
Fije siempre la suspensión de seguridad (S) a un soporte adecuadamente dimesionado utilizando
exclusivamente los accesorios suministrados (Fig.1). El soporte de seguridad NO DEBE SER el
mismo usado para la suspensión principal (33) (Fig.1). La máxima caída en caso de rotura de la
suspensión principal no debe superar los 100 mm. Apriete las tuercas de las abrazaderas 20331
(Fig.1) con un par de torsión de 4 Nm.
Para evitar desgastes anómalos, la carga se debe aplicar verticalmente. El equilibrador tendrá que poder
moverse libremente en su suspensión para que pueda alinearse con la dirección de la carga.
Uso Del Equilibrador
Empuñe la herramienta colgada del equilibrador y realice las operaciones requeridas; a continuación, acompañe

... wir bewegen was !!!
Seite12
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer
la herramienta hasta una posición de equilibrio, sobre la vertical del equilibrador, y suéltela.
La carga a equilibrar se debe enganchar en el mosquetón (29) (Fig.4). Verifique que, después de la
aplicación de la carga, el mosquetón quede cerrado.
El desenvolvimiento del cable jamás debe ser completo: la carrera de funcionamiento debe terminar al
menos 100 mm antes del límite inferior (los equilibradores están dotados de un sistema automático de
tope de final de carrera).
Si es necesario, desplace y fije la abrazadera (M) (Fig.4) para limitar el recorrido hacia arriba.
No desganche la carga si la abrazadera (M) (Fig.4) no está apoyada a la grapa del cable (posición
visible en Fig.4)
Durante el uso del equilibrador, utilice siempre los dispositivos de protección previstos y aténgase
a las normas vigentes para la prevención de accidentes.
Se deberán seguir las siguientes disposiciones:
- no suelte la carga en posición no vertical;
- no lance la carga suspendida a otro operador;
- no desplaze la carga tirando el cable del equilibrador;
- no cuelgue las cargas que no están comprendidas entre los límites superior e inferior de la capacidad
admitida;
- no cuelgue más de un utensilio al equilibrador.
El único riesgo vinculado al uso del equilibrador consiste en el posible enrollamiento incontrolado
del cable; para evitar este evento, extremadamente peligroso, aténgase a las siguientes
disposiciones:
- en caso de dudas sobre el correcto funcionamiento del equilibrador, ANTES de realizar cualquier control,
sostenga el utensilio suspendido para impedir su caída y DESCARGUE COMPLETAMENTE EL MUELLE;
Si se precisa descargar completamente el muelle se deberá bloquear la operación de descarga
al estar el muelle totalmente descargado (no sobrepase de ninguna manera esta posición para
no dañar el muelle y tener que sustituirlo).
- si por cualquier razón el cable no es enrollado por el equilibrador, NO intervenga y contacte inmediatamente
con el servicio de asistencia;
- no desenganche la carga si el cable no está completamente enrollado en el tambor;
- si el cable está desenrollado y no hay ninguna carga aplicada, NO intervenga y contacte inmediatamente
con el servicio de asistencia.
Regulación Del Equilibrador
Para equilibrar cargas mayores, dentro del rango de capacidades admitidas, gire con la llave correspondiente
el tornillo (9) (Fig.4) en el sentido indicado por el signo “+”.Para equilibrar cargas más ligeras, gire con la
llave correspondiente el tornillo (9) (Fig.4) en el sentido indicado por el signo “-”.
Después de regular la carga, verifique que el cable pueda deslizarse libremente en toda su longitud: el
movimiento no debe estar limitado por el completo enrollamiento del muelle. Verifique varias veces el recorrido
a diferentes velocidades.
NOTA: Una reducción de la capacidad del equilibrador de soportar la carga suspendida puede significar que
el muelle del tambor se está rompiendo. NO MODIFIQUE LA REGULACIÓN DEL EQUILIBRADOR PARA
SOPORTAR IGUALMENTE LA CARGA. DIRÍJASE INMEDIATAMENTE A PERSONAL CAPACITADO Y
AUTORIZADO AL MANTENIMIENTO.
Dispositivos de seguridad
El equilibrador está dotado de un dispositivo de seguridad que actúa en caso de rotura del muelle del tambor Si
es imposible hacer bajar o subir la herramienta suspendida con un esfuerzo normal, NO realice ninguna
operación y contacte con el servicio de asistencia.
NOTA: El equilibrador se bloquea también si el muelle del tambor está completamente descargado;
para restablecer el funcionamiento, intente cargar el muelle tal como se describe en el párrafo
“Regulación del equilibrador”; si el equilibrador no se desbloquea, NO realice ninguna operación y
contacte con el servicio de asistencia.

... wir bewegen was !!!
Seite13
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer
Bloqueo manual
El equilibrador está dotado de un sistema de bloqueo manual (Fig.2): empuje y gire 90° el perno (6) (Fig.2)
hasta alcanzar la (posición A) para bloquear la rotación del tambor; empuje y gire 90° el perno (6) (Fig.2)
hasta alcanzar la (posición B) para permitir el funcionamiento normal.
ATENCIÓN: utilize el sistema de bloqueo EXCLUSIVAMENTE con carga suspendida;
ATENCIÓN: Si encuentra el equilibrador con el cable bobinado en forma incompleta y sin carga,
NO intervenga y contacte inmediatamente con el servicio de asistencia.
OPCIÓN “RI”, suspensión giratoria aislada (Fig.3)
Permite aislar eléctricamente la carga suspendida en el equilibrador y/o girar libremente la herramienta
suspendida sin retorcer el cable.
ATENCIÓN: Respete siempre las normas de seguridad para el uso de aparatos eléctricos.
Instalación: Introduzca el mosquetón (29) en el perno (E) de la suspensión giratoria; introduzca el guardacabo
del cable (28) en el perno (F); introduzca la chaveta (D) y defórmela.
Inspección Y Mantenimiento
El mantenimiento puede ser efectuado solo por personal capacitado y autorizado.
- El equilibrador debe ser sometido periódicamente a inspección visual (por ejemplo, una vez por cada
turno de trabajo), en particular para verificar el estado de las suspensiones (33) y (S) (Fig.1), los tornillos
de fijación y los sistemas autoblocantes (si se usan), así como las condiciones de los ganchos y del cable.
Para comprobar los cables con respecto a los criterios de deshecho (sustitución cable), tomen
como referencia la norma ISO 4309:2011. (Véase Fig.5 para algunos ejemplos).
Utilize solo repuestos de McBULL Se ruega el Cliente cuando solicita repuestos dirigirse al proveedor
del aparato o directamente al fabricante, indicando los detalles identificativos de la máquina marcados en
su placa.
No realice ninguna modificación en el cable; en particular, NO ACORTE el cable: si es necesario, contacte
con McBULL.
- Verifique que el movimiento del cable sea suave y sin ruidos anómalos;
- No lubrique el equilibrador con líquidos inflamables o volátiles;
- No quite ninguna etiqueta. Haga sustituir las placas eventualmente deterioradas;
- Al menos una vez por año el equilibrador debe ser inspeccionado por personal especializado y autorizado.
Jamás desmonte el equilibrador. El mantenimiento debe ser realizado exclusivamente por personal
capacitado y autorizado.
Los ensayos estáticos y dinámicos (Directiva Máquinas 2006/42/EC, anex. I, punto 4.1.3) han sido realizados
por el fabricante.
Al final de su vida útil, el equilibrador debe ser eliminado en observancia de la normativa vigente.
Garantía
El uso de repuestos no originales McBULL influye negativamente en la seguridad y las prestaciones, además
de provocar la caducidad de la garantía.
ATENCIÓN : el cable y el muelle del tambor no están sujetos a garantìa.

... wir bewegen was !!!
Seite14
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer
L’équilibreur doit être installé avant d’être utilisé. Cette opération doit être effectuée par des
personnes qualifiées, en respectant les instructions contenues dans ce manuel:
UNE MAUVAISE INSTALLATION PEUT CAUSER DES DOMMAGES AUX PERSONNES ET/OU AUX
CHOSES.
Ce manuel contient des informations importantes permettant d’utiliser l’appareil en sécurité.
S’assurer d’avoir compris toutes les instructions avant d’utiliser l’équilibreur.
LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT CAUSER DES BLESSURES.
L’équilibreur a été réalisé conformément aux Directives Communautaires pertinentes et applicables au
moment où il a été mis sur le marché, prévoyant le marquage CE du produit.
Usage prévu
Les équilibreurs sont conçus pour équilibrer le poids d’outils et d’accessoires en général. L’utilisation de
l’équilibreur peut se passer par un seul opérateur à la fois. L’équilibreur peut être utilisé en chaîne de montage
et sur des postes de travail individuels, dans des locaux professionnels, privés, de loisirs, etc.
Il est nécessaire d’utiliser, de contrôler et de conserver en parfait état de fonctionnement
l’équilibreur, conformément à toute norme relative aux équilibreurs, aux outils et aux postes de
travail.
Capacité de l’équilibreur de valeur minimum à valeur maximum en kg.
Longueur du câble de l’équilibreur en mm.
Masse de l’équilibreur en Kg.
La société McBULL n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces équilibreurs pour d’autres
applications.
Usage impropre
Ne pas utiliser l’équilibreur dans des milieux présentant une atmosphère potentiellement explosive.
Ne pas permettre l’utilisation de l’équilibreur par des mineurs.
Ne pas travailler, passer ou stationner sous l’équilibreur.
Choix de l’équilibreur
Evaluer la charge globale à équilibrer: outil, accessoires et parties des tuyaux ou des câbles soutenus par
l’équilibreur. La charge globale à équilibrer doit être comprise entre la capacité minimale et la capacité maximale
de l’équilibreur.
Mise en service de l’équilibreur
Evaluer l’étendue de la zone de travail et, s’il y a lieu, suspendre l’équilibreur à un chariot afin de pouvoir
l’utiliser correctement dans une zone dont l’étendue est adaptée à l’action à accomplir.
Si l’on utilise des dispositifs de fixation à vis pour l’installation, il est nécessaire d’utiliser des écrous
autobloquants, des goupilles ou d’autres systèmes de sécurité.
Relier toujours la suspension de sécurité (S) en utilisant uniquement les accessoires fournis
avec l’équilibreur (Fig.1), à un support bien dimensionné. Le support de sécurité NE DOIT PAS
ETRE le même que celui utilisé pour la suspension principale (33) (Fig.1). La chute maximale
en cas de rupture de la suspension ne doit pas être de plus de 100 mm. Serrer les écrous des
serrages 20331 (Fig.1) au couple de 4 Nm.
Pour éviter toute usure anormale, la charge doit être appliquée verticalement. L’équilibreur doit être libre de
bouger dans sa suspension pour s’aligner à la direction de la charge.

... wir bewegen was !!!
Seite15
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer
Utilisation de l’équilibreur
Empoigner l’outil suspendu à l’équilibreur et effectuer les opérations nécessaires; puis accompagner l’outil
dans une position d’équilibre, sur la verticale de l’équilibreur, et le relâcher.
La charge à équilibrer doit être suspendue au mousqueton (29) (Fig.4). Une fois la charge appliquée,
s’assurer que le mousqueton est fermé.
Le déroulement du câble ne doit jamais être total: la course de travail doit se terminer au moins
100 mm avant la limite inférieure de la course (les équilibreurs sont dotés d’un système automatique d’
arrêt en fin de course).
Si nécessaire, déplacer et bloquer le serrage (M) (Fig.4) pour limiter la course vers le haut.
Ne pas décrocher la charge si la borne (M) (Fig.4) n’est pas appuyée à l’agrafage du câble (POSITION
VISIBLE A LA FIGURE 4).
Pendant l’utilisation de l’équilibreur, porter toujours des protections contre les accidents et
suivre les normes de sécurité en vigueur.
Les dispositions suivantes doivent être respectées :
- Ne pas abandonner la charge en position non verticale;
- Ne pas lancer la charge suspendue à un autre opérateur;
- Ne pas déplacer la charge en tirant le câble de l’équilibreur;
- Ne pas suspendre des charges non comprises entre les limites supérieure et inférieure de la capacité admise;
- Ne pas suspendre plus d’un outil à l’équilibreur.
Le seul risque lié à l’utilisation de l’équilibreur consiste en l’éventuel réenroulement incontrôlé
du câble; pour éviter cet événement, extrêmement dangereux, suivre les dispositions suivantes:
- en cas de doutes sur le bon fonctionnement de l’équilibreur, AVANT d’effectuer tout contrôle, soutenir l’outil
suspendu pour l’empêcher de tomber et DÉCHARGER COMPLÈTEMENT LE RESSORT;
Si on veut complètement décharger le ressort, arrêter la manouvre de décharge dès que le
ressort est e fectivement complètement déchargé (Passer au-delà de cette position pourrait
endommager le ressort, qui devra être remplacé).
- si, pour quelque raison que ce soit, le câble n’est pas réenroulé par l’équilibreur, NE PAS intervenir et
contacter immédiatement le service d’assistance;
- ne jamais décrocher la charge si le câble n’est pas complètement enroulé sur le tambour;
- si l’on trouve l’équilibreur avec le câble déroulé et aucune charge appliquée, NE PAS intervenir et contacter
immédiatement le service d’assistance.
Réglage de l’équilibreur
Pour permettre à l’équilibreur d’équilibrer des charges plus grandes, dans la capacité de charge admise,
tourner, avec la clé prévue à cet effet, la vis (9) (Fig.4) dans le sens indiqué par le signe “+”. Pour des charges
plus légères, tourner, avec la clé prévue à cet effet, la vis (9) (Fig.4) dans le sens indiqué par le signe “-”
.Après le réglage de la charge, vérifier que le câble peut glisser librement sur toute sa longueur: le mouvement
ne doit pas être limité par l’enroulement total du ressort. Vérifier plusieurs fois la course à différentes vitesses.
NOTE: une réduction de la capacité de l’équilibreur à supporter la charge suspendue peut signifier
que le ressort du tambour est en train de casser. NE PAS MODIFIER LE REGLAGE DE L’EQUILIBREUR
POUR SUPPORTER QUAND MEME LA CHARGE, MAIS CONSULTER IMMEDIATEMENT LE PERSONNEL
SPECIALISE AUTORISE A L’ENTRETIEN.
Dispositifs de sécurité
L’équilibreur est équipé d’un dispositif de sécurité qui entre en action en cas de rupture du ressort du tambour
et bloque le fonctionnement, empêchant la chute de la charge suspendue.
S’il est impossible de faire descendre ou monter l’outil suspendu avec un effort normal, NE PAS intervenir
et contacter le service d’assistance.
NOTE: l’équilibreur se bloque si le ressort du tambour est complètement déchargé; pour rétablir le
fonctionnement, essayer de charger le ressort comme indiqué dans le paragraphe “Réglage de
l’équilibreur”; si l’équilibreur ne se débloque pas, NE PAS intervenir et contacter le service d’assistance.

... wir bewegen was !!!
Seite16
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer
Blocage manuel
L’équilibreur est doté d’un système de blocage manuel (Fig.2): pousser et tourner l’axe (6) (Fig.2) de 90°(position
A) pour bloquer la rotation du tambour; pousser et tourner l’axe (6) (Fig.2) de 90°(position B) pour
permettre le fonctionnement normal.
ATTENTION: utiliser le système de blocage SEULEMENT avec la charge accrochée;
ATTENTION: si l’on trouve l’équilibreur avec le câble qui n’est pas complètement enroulé et aucune
charge accrochée, NE PAS intervenir et contacter immédiatement le service d’assistance.
OPTION “RI”, suspension tournante isolée (Fig.3)
Permet d’isoler électriquement la charge accrochée à l’équilibreur, par exemple en cas de suspension des
soudeuses, et/ou de tourner librement l’outil accroché sans tordre le câble.
ATTENTION: respecter toujours les normes de sécurité relatives à l’utilisation d’appareils électriques.
Installation: enfiler le mousqueton (29) dans l’axe (E) de la suspension tournante. Introduire la cosse du câble
(28) dans l’axe (F); introduire la goupille (D) et la déformer.
Inspections Et Entretien
L’entretien peut être effectué uniquement par du personnel spécialisé et autorisé.
- L’équilibreur doit être soumis régulièrement à une inspection visuelle (par exemple une fois pour chaque
période de travail), notamment pour vérifier l’état des suspensions (33) et (S) (Fig.1), des vis de fixation et
des systèmes autobloquants (s’ils sont utilisés), ainsi que l’état des crochets et du câble.
Pour la vérification des câbles, en ce qui concerne les critères d’élimination (remplacement du
câble), faire référence aux prescriptions de la norme ISO 4309:2011. (Quelques exemples, voir
figure 5).
Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine McBULL Pour la commande de pièces détachées,
le client est prié de s’adresser au fournisseur de l’appareil ou directement au constructeur, en indiquant les
éléments d’identification de la machine figurant sur la plaque signalétique.
N’effectuer aucune modification à l’ensemble câble, en particulier NE PAS RACCOURCIR le
câble: en cas de besoin, contacter McBULL
- Vérifier que le mouvement du câble est doux et qu’il n’y a pas de bruits anormaux;
- Ne pas lubrifier l’équilibreur avec des liquides inflammables ou volatiles;
- N’enlever aucune étiquette. Faire remplacer toute étiquette endommagée;
- Au moins une fois par an, l’équilibreur doit être contrôlé par du personnel spécialisé et autorisé.
Ne jamais désassembler l’équilibreur. L’entretien doit être effectué uniquement par du personnel
spécialisé et autorisé.
Les tests statiques et dynamiques (Directive Machines 2006/42/EC, annexe I, point 4.1.3) ont été effectués
par le constructeurs.
A la fin de sa vie opérationnelle, l’équilibreur doit être éliminé conformément aux normes en vigueur.
Garantie
L’utilisation de pièces détachées non d’origine McBULL nuit à la sécurité, aux performances et, en tout
cas, entraîne l’annulation de la garantie.
ATTENTION: le câble et le ressort du tambour ne sont pas couverts par la garantie.

... wir bewegen was !!!
Seite17
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer
The balancer must be installed before use. This operation must be carried out by skilled staff
in compliance with the instructions contained in this manual.
INCORRECT INSTALLATION CAN CAUSE INJURY/DAMAGE TO PERSONS AND/OR PROPERTY.
This manual contains important information that allows the appliance to be used in safe conditions.
Make sure all instructions are fully understood before using the balancer.
FAILURE TO COMPLY WITH THIS RECOMMENDATION COULD CAUSE INJURY.
The balancer was manufactured in compliance with European Community Directives pertinent and applicable
at the time it was introduced onto the market, which envision CE marking of the product.
Declared Use
The balancers are designed to balance the weight of tools and utensils in general. The balancer is to be
used by one operator at a time. The balancer can be used in assembly lines, in individual work positions, in
professional or private environments, for hobbies, etc.
Always use, control and keep the balancer in perfect working order, in compliance with all regulations
pertinent to the balancers, tools and work places.
Balancer capacity from minimum to maximum value expressed in kg;
Length of the balancer cable expressed in mm;
Mass of the balancer in kg.
McBULL is not liable regarding those customers that use this balancer for other applications.
Improper Use
Do not use the balancer in environments with potentially explosive atmosphere.
Do not allow minors to use the balancer.
Do not operate, transit or stop under the balancer.
Choosing The Balancer
Assess the total load to balance: tool, accessories and parts of pipes or cables supported by the balancer.
The total load to be balanced must be between the minimum and maximum capacity of the balancer.
Commissioning The Balancer
Assess the range of the work area and, if necessary, hang the balancer on a carriage in order to use it correctly
in an area large enough to carry out the required activities
If screw-fixing devices are used for installation, self-locking nuts, split-pins or other safety systems must be
used.
Always connect the safety suspension (S), with exclusive use of the supplied standard fittings
(Fig.1), to a suitably sized support. The safety support MUST NOT BE the same one used for
the main suspension (33) (Fig.1). If the main suspension breaks, the max falling distance must
not be more than 100 mm. Tighten the nuts of the clamps 20331 (Fig.1) with a torque of 4 Nm.
To prevent anomalous wear, the load must be applied vertically. The balancer must be free to move in its
suspension in a way that it can line up with the direction of the load.
Using The Balancer
Grip the tool hanging from the balancer and carry out the required operations. Then accompany the tool until
it balances, on the vertical line of the balancer, and release it.
The load to be balanced must be hung on snap-hook (29) (Fig.4). Ensure that the snap-hook is

... wir bewegen was !!!
Seite18
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer
closed correctly after having hung the load. The cable must never be fully unwound: the work travel
must end at least 100 mm before it reaches the lower limit of the run (balancers are fitted with an
automatic end run stop system).
If necessary, move and block the clamp (M) (Fig.4) to limit the upward run.
Do not release the load if the clamp (M) (Fig.4) is not resting on the cable crimped seam
(POSITION VISIBLE IN FIGURE 4).
When using the balancer, always don individual protective gear and closely adhere to the accident
prevention regulations in force.
The following provisions must be respected:
- do not abandon the load in a non-vertical position;
- do not swing/throw the load hung to another operator;
- do not move the load by pulling the balancer cable;
- do not hang loads that are not between the upper and lower limits of the admitted load-bearing capacity;
- do not hang more than one tool on the balancer.
The only risk linked to the use of the balancer consists in any uncontrolled rewinding of the
cable. This very dangerous event can be avoided by adhering to the following instructions:
- if in doubt regarding the correct functionality of the balancer, BEFORE any control, support the tool hung
to prevent it falling and DISCHARGE THE SPRING COMPLETELY;
If the spring is to be discharged completely for whatever reason, stop the discharge manoeuvre
as soon as the spring is effectively completely discharged (proceeding beyond this point will
damage the spring, which must then be replaced).
- if, for any reason, the cable is not rewound by the balancer, DO NOT intervene and call the after-sales
assistance immediately;
- never release the load if the cable is not completely wound in the drum;
- if the balancer cable is unwound with no load applied to it, DO NOT intervene of your own initiative but
contact the after-sales assistance service at once.
Adjusting The Balancer
To allow the balancer to balance heavier loads within the load capacity accepted, use the specific key to turn
screw (9) (Fig.4) in the direction indicated by the “+” symbol. For lighter loads, turn screw (9) (Fig.4) in the
direction indicated by the “-” symbol.
When the load has been adjusted, check that the entire length of the cable can run freely: the movement
must not be limited by the complete winding of the spring. Check the stroke several times at different speeds.
NOTE: a reduction in the balancer’s capacity to support the load hung, can mean that the drum spring
is breaking. DO NOT MODIFY BALANCER ADJUSTMENT TO MAKE IT HOLD UP THE LOAD IN ALL
CASES BUT CONTACT SKILLED STAFF IN CHARGE OF MAINTENANCE AT ONCE.
Safety devices
The balancer is fitted with a safety device that trips if the drum spring should break; it blocks operation,
preventing the load hung from falling.
If the hanging tool cannot be lifted or lowered through ordinary strain, DO NOT intervene of your own initiative
but contact the after-sales assistance service at once.
NOTE: the balancer stops even if the drum spring is fully discharged; to restore operation, try and
load the spring as described in the “Balancer adjustment” paragraph. If the balancer does not release
DO NOT intervene of your own initiative but contact the after-sales assistance service at once.
Manual lock
The balancer is fitted with a manual-locking system (Fig.2): push and turn the pin (6) (Fig.2) by 90° (position
A) to block drum rotation; push and turn pin (6) (Fig.2) by 90° (position B) to allow normal operation.
ATTENTION: use the locking system ONLY with load hanging;
ATTENTION: if the balancer cable is not fully wound and no load is hanging, DO NOT intervene
and contact the after-sales assistance centre immediately.
OPTION “RI”, insulated rotary suspension (Fig.5)
Permits to electrically insulate the load hung on the balancer, e.g. in the case of suspension of welding devices
and/or turn the hanging tool freely without twisting the cable.

... wir bewegen was !!!
Seite19
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer
ATTENTION: always comply with the safety regulations relative to the electrical equipment.
Installation: insert the snap-hook (29) into the pin (E) of the rotary suspension Insert the cable thimble (28)
into the pin (F); insert the split-pin (D) and deform it.
Inspection And Maintenance
Maintenance can only be performed by specialised and authorised staff.
- The balancer must be visually inspected on a regular basis (e.g. once at each work shift). Specifically, check
the state of the suspensions (33) and (S) (Fig.1), the fixing screws and self-locking systems (if used), and
the condition of the hooks and cable.
To check the cables, regarding rejection criteria (cable replacement), refer to ISO 4309:2011.
(See Fig.5 for some examples).
Only use McBULL original spare parts. To request spare parts, the Customer must contact the supplier
of the equipment or the manufacturer directly, specifying the machine’s identification data, given on the plate.
Do not modify the cable unit in any way; in particular DO NOT SHORTEN the cable: if necessary, contact
McBULL
- Check that cable movement is smooth and without abnormal noises;
- Do not lubricate the balance with inflammable or volatile liquids;
- Do not remove any plates. Replace any deteriorated plates;
- The balancer must be inspected by specialised and authorised staff at least once a year.
Never disassemble the balancer. Maintenance must only be performed by specialised and
authorized staff.
The static and dynamic tests (Machinery Directive 2006/42/EC, attachment I, point 4.1.3) have been performed
by the manufacturer.
The balancer must be disposed of in compliance with regulations in force at the end of its working life.
Warranty
The use of non-original McBULL spare parts will negatively affect safety and performance and will
make the warranty null and void.
ATTENTION: The cable and the drum spring are not covered by the warranty.

... wir bewegen was !!!
Seite20
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G - "McBULL®"-Federzüge/Balancer
A használat előtt telepíteni kell a rugós tartóberendezést. Ezt a műveletet szakszemélyzetnek kell
elvégezni, a jelen kézikönyvben lévőutasítások alapján:
A HELYTELEN BESZERELÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉST ÉS/VAGY ANYAGI KÁROKAT OKOZHAT.
Ez a kézikönyv olyan fontos információkat tartalmaz, melyek lehetővé teszik a készülék biztonságos
üzemeltetését. Mielőtt használni kezdi a rugós tartóberendezést, győződjön meg róla, hogy megfelelően
megértette az utasításokat. EZEN ÚTMUTATÁSOK FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSA SÉRÜLÉSEKHEZ
VEZETHET.
A rugós tartóberendezést a piaci bevezetés időpontjában hatályos európai irányelveknek megfelelően gyártottuk
le, így a termék rendelkezik a CE-jelöléssel.
Rendeltetésszerűhasználat
A rugós tartóberendezések szerszámok, és általában felszerelések súlyának kiegyenlítésére valók.
A berendezés kezelését egyszerre csak egy személy végezheti. A rugós tartóberendezések szerelősorokon,
külön munkaállomásokon, professzionális és magáncélú és hobbiterületeken egyaránt alkalmazhatók.
A rugós tartóberendezést kötelezően az összes olyan előírásnak megfelelően kell használni,
kifogástalan állapotban tartani, ellenőrizni és karbantartani, melyek a rugós tartóberendezésekre, szerszámokra
és munkaállomásokra vonatkoznak.
A rugós tartóberendezés teherbírási tartománya (min. ÷ max) kg-ban;
A rugós tartóberendezés kötelének hossza mm-ben;
A rugós tartóberendezés tömege kg-ban.
Abban az esetben, ha az ügyfél a rendeltetéstől eltérőcélra használja fel a rugós tartóberendezést, a McBULL
kereskedőnem vállal felelősséget.
Hibás használat
Ne használja a rugós tartóberendezést potenciálisan robbanásveszélyes légkörrel rendelkezőkörnyezetben.
Fiatalkorú személyek számára ne engedélyezze a rugós tartóberendezés használatát.
Ne dolgozzon és ne tartózkodjon a rugós tartóberendezés alatt.
Arugós tartóberendezés kiválasztása
Értékelje ki a kiegyenlítendőteljes terhelést: Szerszám, tartozékok és a rugós tartóberendezés áltat tartott
tömlők, vagy kötelek alkatrészei. A kiegyenlítendőteljes súlynak a rugós tartóberendezés minimális és maximális
hasznos terhe között kell lennie.
Arugós tartóberendezés üzembe helyezése
Értékelje ki a munkaterület térbeli kiterjedését és szükség esetén függessze fel a rugós tartóberendezést egy
tartó-vezetőgörgőre, mely biztosítja a tevékenység elvégzéséhez szükséges összes terület elérését.
Ha a telepítéshez csavarrögzítést használ, akkor alkalmazzon önbiztosító anyacsavarokat, biztosítócsapokat,
vagy egyéb biztonsági rendszereket.
A biztonsági felfüggesztést (S) kizárólag a melléklet tartozék (1. ábra) használatával
csatlakoztassa egy megfelelőméretezésűtartóelemhez. A biztonsági tartóelem NEM LEHET ugyan az
mint a főfelfüggesztéshez (33) használt (1. ábra). A főfelfüggesztés sérülése esetén a maximális
zuhanási magasság nem lehet 100 mm-nél nagyobb.
A 20331 szorítók anyacsavarjait (1. ábra) 4 Nm nyomatékkal húzza meg.
A szabálytalan kopás elkerülése érdekében a terhelésnek függőlegesnek kell lennie. Annak érdekében, hogy be
tudjon állni a kötél húzásirányába, a rugós tartóberendezés szabadon kell hogy mozogjon a felfüggesztésében.
This manual suits for next models
12
Table of contents
Languages:
Other McBULL Chain Hoist manuals
Popular Chain Hoist manuals by other brands

REMA
REMA DG10 Series Manufacturer's instruction and information

Pacific Hoists
Pacific Hoists PLB302 instruction manual

Tractel
Tractel Bravo AC Installation, operating and maintenance manual

REMA
REMA Hoistman manual

Sky Climber
Sky Climber Compact 1000 Operator's instruction manual

LEVEX
LEVEX SLB025 User instructions