McCulloch RVM110 User manual

115 77 96-38 Rev. 4 113 cc
Engine Manual 2 21 25-28
Motorhandbuch 2-3 21 29-32
Manuel d’utilisation du Moteur 3-4 21 33-36
Manual del Motor 4-5 21 37-40
Handleiding Motor 5 21 41-44
Manuale del Motore 6 21 45-48
Motorhandbok 6-7 21 49-52
Motorhåndbok 7-8 21 53-56
Instruktionsbog til Motoren 8 21 57-60
Moottorin Käyttöohje 8-9 21 61-64
Manual do Motor 9-10 21 65-68
Εγχειρίδιο Κινητήρα 10-11 21 69-72
Návod k Motoru 11 21 73-76
Priručnik za Motor 12 21 77-80
Navodila za Uporabo Motorja 12-13 21 81-84
Instrukcja Obsługi Silnika 13-14 21 85-88
Príručka k Motoru 14 21 89-92
Motor Kézikönyv 14-15 21 93-96
Руководство по Эксплуатации Двигателя 15-16 21 97-100
Mootori Juhend 16-17 21 101-104
Variklio Vadovas 17 21 105-108
Dzinēja Lietošanas Rokasgrāmata 17-18 21 109-112
Ръководство за Двигателя 18-19 21 113-116
Manual Pentru Motor 19-20 21 117-120
Посібник зЕксплуатації Двигуна 20-21 21 121-124
12
04.08.16 BY

2
SAFETY RULES
Your safety and the safety of others is important. We
haveprovidedimportantsafetyinformationinthismanual
and on the engine itself. A safety message alerts you to
potentialhazardsandriskswhichcouldhurtyouorothers.
Each message is preceeded by a safety alert symbol
and one of the three following words:
DANGER: indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury, could damage
your engine and/or void your warranty.
WARNING: indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: indicates a hazard which, if not avoided,
coulddamageyourengineand/orvoidyourwarranty.
WARNING: In order to prevent accidental starting
whensettingup,transporting,adjustingormakingrepairs,
always disconnect spark plug wire and place wire where
it cannot come in contact with spark plug.
WARNING: Muffler and other engine
parts become extremely hot during
operation and remain engine has stopped.
To avoid severe burns on contact,
stay away from these areas.
I. GENERAL OPERATION
• Read, understand, and follow all instructions on
the engine and in this manual before starting. Be
thoroughly familiar with the controls and the proper
use of the machine before starting.
• Do not change the engine governor setting or
overspeed the engine.
• Do not run the engine at a low load at a low speed
for a long period of time.
• Use only specified grades of gasoline and oil.
• Keep area around fuel filler cap clean.
• Maintaintheairfilterandchangetheoilasindicated
in the Maintenance section of this manual.
• Makerepairswhen needed. Do not operate engine
with anything damaged or missing.
II. SAFE HANDLING OF GASOLINE
WARNING: Use extreme care in handling gasoline.
Gasoline is extremely flammable and the vapors are
explosive.
• Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
• Use only an approved container.
• Never remove gas cap or add fuel with the engine
running. Allow engine to cool before refueling.
• Never refuel the machine indoors.
• Never store the machine or fuel container where
there is an open flame, spark or pilot light such as
a water heater or on other appliances.
• Never fill containers inside a vehicle, on a truck
or trailer bed with a plastic liner. Always place
containers on the ground away from your vehicle
before filling.
• Remove gas-powered equipment from the truck or
trailerand refuel it on the ground. If this is not possi-
ble,thenrefuelsuchequipmentwith a portable con-
tainer,ratherthan from a gasolinedispensernozzle.
• Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel
tank or container opening at all times until fueling
is complete. Do not use a nozzle lock-open device.
• If fuel is spilled on clothing, change clothing im-
mediately.
• Never overfill fuel tank. Replace gas cap and
tighten securely.
III. GENERAL SERVICE
WARNING: Never run engine inside a closed area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, which can
cause carbon monoxide poisoning.
• Never make adjustments or repairs with the engine
running. Disconnect the spark plug wire and keep
the wire away from the spark plug to prevent ac-
cidental starting.
• Periodically check nuts and bolts for proper tight-
ness.
• Never tamper with safety devices. Check their
proper operation regularly.
• Keep engine free of grass, leaves, or other debris
build-up. Clean oil or fuel spillage. Allow machine
to cool before storing.
• Maintain or replace safety and instruction labels,
as necessary.
Please carefully read all warning labels before operating.
SICHERHEITSHINWEISE
Die eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer ist sehr
wichtig. In diesem Handbuch und auf dem Motor selbst
finden Sie wichtige Sicherheitshinweise. Ein Sicherhe-
itshinweis weist Sie auf mögliche Gefahren und Risiken
hin, durch die Sie oder andere Personen verletzt werden
können. Jedem Hinweis geht ein Gefahrensymbol
und einer der drei folgenden Wortlaute voraus:
GEFAHR: Weist auf eine Gefahr hin, deren Nichtver-
meidung zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führt, einen Motorschaden verursacht und/oder die
Garantie erlöschen lässt.
WARNUNG: Weist auf eine Gefahr hin, deren Nich-
tvermeidung zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine Gefahr hin, deren Nich-
tvermeidung einen Motorschaden verursacht und/
oder die Garantie erlöschen lässt.
WARNUNG: Ziehen Sie immer den Zündkerzen-
stecker ab, und legen Sie den Stecker so, dass er die
Zündkerze nicht berühren kann. Damit verhindern Sie
einen unvorhergesehenen Motorstart beim Rüsten,
Transportieren, Einstellen und Reparieren.
WARNUNG: Der Schalldämpfer und
andere Teile des Motors erhitzen sich
während des Betriebs sehr stark und
bleiben auch nach dem Stoppen des
Motors noch heiß. Halten Sie sich von
diesen Bauteilen fern. Andernfalls besteht
bei Berührung die Gefahr schwerer Verbrennungen.
I. ALLGEMEINER BETRIEB
• Machen Sie sich mit allen Anweisungen auf dem
Motor und in diesem Handbuch vertraut, bevor Sie
dieMaschine starten. MachenSiesichgründlichmit
denBedienelementen und demvorschriftsmäßigen
Gebrauch der Maschine vor dem Start vertraut.
• Ändern Sie weder die Einstellung für den Motor-
fliehkraftregler noch für die Motorgeschwindigkeit.

3
• Betreiben Sie den Motor bei geringer Last über
einen längeren Zeitraum nicht mit niedriger Ge-
schwindigkeit.
• Verwenden Sie nur hochwertiges Benzin und Öl,
wie angegeben.
• Halten Sie den Bereich um den Tankverschluss
sauber.
• Warten Sie den Luftfilter, und wechseln Sie das
Öl wie im Kapitel “Wartung” in diesem Handbuch
beschrieben.
• FührenSieReparaturen aus, wennnötig. Betreiben
Sie den Motor nicht mit beschädigten oder fehlen-
den Teilen.
II.SICHERERUMGANGMITKRAFTSTOFF
WARNUNG: Beim Umgang mit Benzin ist besondere
Vorsicht geboten. Benzin ist extrem feuergefährlich.
Durch die ausströmenden Dämpfe besteht Explosion-
sgefahr.
• Löschen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen oder
andere Feuerquellen.
• Verwenden Sie nur einen zugelassenen Behälter.
• SolangederMotorläuft,darfderTankdeckelniemals
abgenommen oder Kraftstoff nachgefüllt werden.
LassenSiedenMotorvordemBetankenabkühlen.
• Füllen Sie niemals in Innenräumen Kraftstoff nach.
• Lagern Sie die Maschine oder den Kraftstoffbe-
hälter niemals in Bereichen mit offenem Feuer,
Funkenbildung oder Zündflammen, wie z. B. in der
Nähe eines Warmwasserspeichers oder anderer
Vorrichtungen oder Geräte.
• Füllen Sie Benzinkanister nie innerhalb eines
Fahrzeugs, auf der Ladefläche eines Transporters
oder LKWs mit Kunststoffverkleidung nach. Füllen
Sie Benzinkanister grundsätzlich auf dem Boden
und in ausreichend Abstand zu Fahrzeugen nach.
• Entfernen Sie gasbetriebene Einheiten vom LKW
oder Anhänger, und führen Sie das Betanken auf
dem Boden durch. Ist dies nicht möglich, muss
diese Ausrüstung mit einem tragbaren Kanister
anstatt über einen Zapfhahn betankt werden.
• Der Zapfhahn muss so lange in Kontakt mit dem
Rand des Benzintanks oder der Behälteröffnung
bleiben, bis das Auftanken abgeschlossen ist.
VerwendenSie keine Vorrichtung zum dauerhaften
Offenhalten des Zapfhahns.
• Gerät Kraftstoff auf die Kleidung, wechseln Sie
diese sofort.
• Füllen Sie niemals zu viel Kraftstoff ein. Bringen
Sie den Tankdeckel wieder an, und ziehen Sie
diesen fest.
III. INSTANDHALTUNG
WARNUNG: Lassen Sie den Motor niemals in ge-
schlossenenRäumenlaufen.Die Motorabgase enthalten
Kohlenmonoxid, das eine Kohlenmonoxidvergiftung
verursachen kann.
• Nehmen Sie niemals Einstellungen oder Repa-
raturen bei laufendem Motor vor. Ziehen Sie das
Zündkabelab,undhaltenSiees von der Zündkerze
fern, sodass ein unbeabsichtigtes Starten ausge-
schlossen ist.
• Kontrollieren Sie regelmäßig, dass Schrauben und
Muttern fest angezogen sind.
• Manipulieren Sie die Sicherheitsvorrichtungen
nicht. Prüfen Sie regelmäßig die Funktion der
Sicherheitsvorrichtungen.
• Halten Sie den Motor frei von Gras, Blättern oder
anderen Fremdkörperansammlungen. Entfernen
Sie ausgelaufenes Öl oder Kraftstoff. Das Gerät
vor der Einlagerung abkühlen lassen.
• Tauschen Sie die Sicherheitshinweise und Bedi-
enanweisungen bei Bedarf aus.
Lesen Sie alle Warnschilder vor dem Betrieb sorgfältig.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Votre sécurité et la sécurité d’autrui sont importantes.
Ce manuel contient des informations importantes sur
la sécurité et sur le moteur lui-même. Un message de
sécuritévoussignalelesdangerspotentielsetlesrisques
qui pourraient entraîner des blessures pour vous ou
des tiers. Chaque message est précédé d’un symbole
d’alerte sur la sécurité et l’un des trois mots suivants :
DANGER : désigne une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, entraîne des blessures graves,
voire mortelles, et risque d’endommager votre moteur
et/ou d’annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT : désigne une situation dangere-
use qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION : désigne une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, et risque d’endommager votre
moteur et/ou d’annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT : Pour éviter le démarrage ac-
cidentel de la tondeuse, débranchez et éloignez toujours
le fil de la bougie avant toute intervention de réglage, de
transport ou de réparation.
AVERTISSEMENT : Le silencieux, ainsi
que d’autres composants du moteur peuvent
devenir très chauds pendant le fonctionnement
de la machine et le rester encore un moment
après l’arrêt du moteur. Pour éviter toute
brûlure, ne pas s’approcher de ces zones.
I. CONSIGNES GÉNÉRALES
• Lisez, assimilez et suivez toutes les instructions
contenues dans ce manuel et apposées sur le
moteur avant de commencer à travailler. Il est in-
dispensabledebiensefamiliariser avec la machine
et ses commandes avant de l’utiliser.
• Ne changez pas les réglages du régulateur du
moteur et ne le faites pas tourner en surrégime.
• Nefaitespastournerlemoteur à un régime modéré
et avec une charge faible pendant une longue
période.
• N’utilisez que de l’essence et de l’huile recom-
mandées.
• Maintenez la zone autour du bouchon de remplis-
sage de carburant propre.
• Effectuez la maintenance du filtre à air et changez
l’huile comme indiqué dans la section relative à la
maintenance de ce manuel.
• Effectuez des réparations en cas de besoin.
N’utilisezpas le moteursiunepièce estdéfectueuse
ou manquante.
II. MANIPULATION SÛRE DE L’ESSENCE
AVERTISSEMENT : Soyez extrêmement vigilant
lorsque vous manipulez de l’essence. L’essence est
extrêmementinflammable etsesvapeurssont explosives.

4
• Éteigneztoutescigarettes,cigares,pipesouautres
sources d’ignition.
• N’utilisez que des bidons d’essence homologués.
• Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et ne
faites jamais l’appoint de carburant lorsque le
moteur tourne. Laissez le moteur refroidir avant
de faire le plein.
• Ne faites jamais l’appoint en carburant à l’intérieur
d’un bâtiment.
• Ne remisez jamais la machine ou le bidon de car-
burant dans un espace où il y a une flamme nue,
des étincelles ou une veilleuse d’allumage comme
sur un chauffe-eau ou d’autres appareils.
• Ne remplissez jamais le bidon à l’intérieur d’un
véhicule, ni sur un camion ou une remorque avec
une bâche en plastique. Avant de le remplir, placez
toujours le bidon sur le sol, loin de votre véhicule.
• Retirez l’équipement à essence du camion ou de
la remorque et remplissez-le sur le sol. Si cela
vousestimpossible,remplissezalorsl’équipement
avecunbidonportatif,plutôt qu’à partir d’un pistolet
distributeur d’essence.
• Laissez le pistolet en permanence en contact avec
le bord de l’ouverture du réservoir de carburant ou
du bidon, jusqu’à ce que le plein d’essence soit
terminé. N’utilisezpasunpistoletavecundispositif
de blocage en position ouverte.
• Changez immédiatement vos vêtements s’ils ont
été aspergés de carburant.
• Ne remplissez jamais excessivement le réservoir
de carburant. Remettez le bouchon en place et
vissez-le solidement.
III. ENTRETIEN GÉNÉRAL
AVERTISSEMENT : Ne faites jamais tourner le
moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement
du moteur contiennent de l’oxyde de carbone pouvant
provoquer l’intoxication.
• N’effectuez jamais de réglages ou de réparations
avec le moteur allumé. Débranchez le câble des
bougiesettenez-le éloigné desbougiesafind’éviter
tout démarrage accidentel.
• Vérifiez régulièrement que le serrage des boulons
et des écrous est correct.
• Ne modifiez jamais l’équipement de sécurité.
Contrôlez régulièrement son bon fonctionnement.
• Veillez à ce que le moteur reste exempt d’herbe, de
feuilles ou d’autres formations de débris. Nettoyez
tout déversement d’huile ou de carburant. Laissez
la machine refroidir avant de la remiser.
• Conservez en bon état les étiquettes d’instructions
et de sécurité ; remplacez-les si nécessaire.
Veuillez lire attentivement toutes les étiquettes
d’avertissement avant de démarrer le moteur.
NORMAS DE SEGURIDAD
Su seguridad personal y la de los demás es importante.
En este manual y en el propio motor proporcionamos
información importante sobre seguridad. Un mensaje de
seguridad le avisa sobre los posibles peligros y riesgos
que pueden ser perjudiciales para usted o para otras
personas. Cadamensajeviene precedido por un símbolo
de seguridad y una de las tres palabras siguientes:
PELIGRO: Indica una situación de peligro que, si no
se evita, provocará daños graves o la muerte, podría
dañar el motor y/o anular la garantía.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro que,
si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN:Indica una situación depeligroque,si
nose evita,podríadañarel motory/oanularla garantía.
ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental
en el momento de puesta en marcha, transporte o ajuste,
o a la hora de realizar reparaciones, desconecte siempre
el cable de la bujía y apártelo para que no pueda entrar
en contacto con la misma.
ADVERTENCIA: El silenciador junto
con otros componentes se ponen ex-
tremadamente calientes cuando el motor
está en marcha y retienen esa alta temp-
eratura incluso cuando se detiene. Para
evitar quemaduras graves por contacto,
manténgase alejado de dichas piezas.
I. FUNCIONAMIENTO GENERAL
• Lea, comprenda y siga todas las instrucciones
acerca del motor antes de ponerlo en marcha. •
Familiarícese con los mandos y con el uso correcto
de la máquina antes de arrancarla.
• Nomodifiquelosajustesdel carburador ni aumente
el régimen motor.
• No deje en marcha el motor con poca carga y a
bajo régimen durante un largo periodo de tiempo.
• Utilice únicamente el tipo de gasolina y aceite
especificado.
• Mantenga limpia la zona que hay alrededor del
tapón de combustible.
• Mantenga el filtro de aire y cambie el aceite como
se indica en la sección Mantenimiento de este
manual.
• Realicecualquierreparación cuandoseanecesario.
No ponga el funcionamiento el motor con piezas
dañadas o ausentes.
II. MANIPULACIÓN SEGURA
DE LA GASOLINA
ADVERTENCIA: Tenga el máximo cuidado al ma-
nipular gasolina. La gasolina es sumamente inflamable
y los vapores son explosivos.
• Si fuma, apague el cigarrillo, el puro, la pipa o
cualquierotroelementoquepuedaprovocar fuego.
• Utilice únicamente recipientes homologados.
• Nuncaretireeltapóndecombustiblenirepostecon
el motor en marcha. Deje que el motor se enfríe
antes de repostar.
• No haga el repostaje de la máquina en interiores.
• Nunca almacene una máquina o un recipiente de
combustible en lugares donde haya una llama,
chispa o una llama piloto como, por ejemplo, la
de un calentador de agua u otro aparato.
• Nunca llene recipientes dentro de un vehículo
ni sobre una camioneta o un remolque con re-
vestimientos plásticos. Antes de llenar los recipi-
entescolóquelosenelsuelo,alejadosdelvehículo.
• Extraiga el conjunto del motor de gasolina del
camión o el remolque para realizar el repostaje en
el suelo. Si no es posible, reposte estas máqui-
nas utilizando un recipiente portátil, en lugar de
directamente con el surtidor.
• Mantengala boquilla en contactocon el borde dela
aberturadel depósitodecombustibleo recipienteen
todomomento hasta completarelrepostaje. Nouse
losdispositivos debloqueodelaboquilladelsurtidor.

5
• Si derrama gasolina sobre su ropa, cámbiese
inmediatamente.
• Nunca llene en exceso el depósito de combustible.
Vuelva a colocar el tapón del depósito y sujételo
bien.
III. MANTENIMIENTO GENERAL
ADVERTENCIA: No ponga nuncaelmotorenmarcha
en un recinto cerrado. Los gases del motor contienen
monóxido de carbono que puede provocar intoxicación.
• Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor
enmarcha.Desconectesiempre el cable de la bujía
y apártelo para que no pueda entrar en contacto
con la misma.
• Compruebe periódicamente el apriete de tuercas
y tornillos.
• No modifique nunca los dispositivos de seguridad.
Compruebequeestosfuncionancorrectamentede
forma regular.
• Mantenga el motor limpio de césped, hojas o la
acumulacióndeotrosresiduos.Limpielosposibles
derramesdeaceite o gasolina.Dejequelamáquina
se enfríe antes de depositarla en el puesto de
almacenamiento.
• Mantenga o sustituya las etiquetas de seguridad
e instrucciones si fuera necesario.
Lea atentamente todas las etiquetas de advertencia
antes de poner en marcha el motor.
VEILIGHEIDSREGELS
Uw eigen veiligheid en die van anderen is belangrijk.
In deze handleiding en op de motor zelf verschaffen wij
belangrijke veiligheidsinformatie. Een veiligheidsmeld-
ing wijst u op mogelijke gevaren en risico’s waardoor u
of anderen gewond kunnen raken. Elke melding wordt
voorafgegaan door een waarschuwingssymbool en
een van de drie volgende woorden:
GEVAAR: duidt een gevaar aan dat tot de dood
of ernstig letsel kan leiden, schade aan uw motor
kan veroorzaken en/of uw garantie kan laten vervallen.
WAARSCHUWING: duidt een gevaar aan dat tot
de dood of ernstig letsel kan leiden.
LET OP: duidt een gevaar aan dat tot licht tot
schade aan uw motor kan veroorzaken en/of uw
garantie kan laten vervallen.
WAARSCHUWING: Koppel altijd de bougiekabel los
en leg de kabel op een plek waar deze niet in contact
kan komen met de bougie. Doe dit om te voorkomen
dat de motor tijdens het instellen, vervoeren, afstellen
of repareren per ongeluk wordt gestart.
WAARSCHUWING: De geluiddemper
en andere motoronderdelen worden tijdens
het gebruik zeer het en blijven nog een tijd
heet nadat de motor is uitgezet. Blijf uit
de buurt van deze onderdelen om ernstige
brandwonden te voorkomen.
I. ALGEMENE BEDIENING
• Zorg ervoor dat u alle instructies op de motor en
in deze handleiding hebt gelezen, begrepen en
opgevolgd voordat u de motor start. Zorg ervoor
dat u volledig vertrouwd bent met de bediening-
selementen en het juiste gebruik van de machine
voordat u de machine start.
• Wijzig de instellingen van de motorregelaar niet en
laat de motor geen overtoeren maken.
• Laat de motor niet gedurende lange tijd met een
lage belasting op een laag toerental draaien.
• Gebruik alleen benzine en olie van de ge-
specificeerde kwaliteit.
• Houd het gebied rond de brandstoftankvuldop
schoon.
• Onderhoud het luchtfilter en ververs de olie zoals
aangegeven in het hoofdstuk Onderhoud van deze
handleiding.
• Voer reparaties uit indien nodig. Gebruik de mo-
tor niet wanneer een onderdeel beschadigd is of
ontbreekt.
II. VEILIG OMGAAN MET BENZINE
WAARSCHUWING:Weesuiterstvoorzichtig wanneer
u met benzine omgaat. Benzine is zeer licht ontvlambaar
en de dampen zijn explosief.
• Doof alle sigaretten, sigaren, pijpen en andere
ontstekingsbronnen.
• Gebruik alleen een goedgekeurde jerrycan.
• Verwijder nooit de brandstofdop en vul geen
brandstof bij wanneer de motor draait. Laat de
motor afkoelen voordat u brandstof bijvult.
• Vul brandstof nooit binnenshuis bij.
• Plaats de machine en jerrycans met brandstof
nooit in een ruimte waar open vuur, vonken of
waakvlammen aanwezig zijn, zoals die van een
geiser of andere apparaten.
• Vul jerrycans nooit in een voertuig of op de vloer
van een vrachtwagen of aanhanger als deze met
kunststofisafgewerkt. Zetjerrycans vóór het vullen
altijd op de grond, uit de buurt van uw auto.
• Haaluitrustingdie op benzinewerktuitdevrachtwa-
gen of aanhanger en vul brandstof bij wanneer de
uitrusting op de grond staat. Als dit niet mogelijk
is, moet u de brandstof van dergelijke apparatuur
bijvullen met behulp van een draagbare jerrycan
in plaats van met een benzinevulpistool.
• Houd het vulpistool in contact met de rand van de
brandstoftank of jerrycanopening tot het tanken is
voltooid. Gebruik geen automatische sluitklep.
• Als u brandstof op uw kleding morst, trek dan
onmiddellijk andere kleding aan.
• Giet nooit te veel brandstof in de tank. Plaats de
dop terug en draai deze stevig vast.
III. ALGEMEEN ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Laat de motor nooit in een af-
gesloten ruimte draaien. De uitlaatdampen van de motor
bevatten koolmonoxide, dat koolmonoxidevergiftiging
kan veroorzaken.
• Voer nooit aanpassingen of reparaties uit terwijl
de motor draait. Koppel de bougiekabel los en leg
de kabel uit de buurt van de bougie om onbedoeld
starten te voorkomen.
• Controleer regelmatig of de moeren en bouten
goed vastzitten.
• Blijfvande veiligheidsvoorzieningen af.Controleer
regelmatig of ze goed werken.
• Houd de machine vrij van gras, bladeren en andere
vuilophoping. Ruim gemorste olie of brandstof op.
Laat de machine afkoelen voordat u hem opslaat.
• Herstelof vervangdeveiligheids-en instructielabels
waar nodig.
Lees alle waarschuwingslabels zorgvuldig voordat u de
machine bedient.

6
NORME DI SICUREZZA
La sicurezza personale e degli altri è importante. Nel
presente manuale sono riportate importanti informazioni
sulla sicurezza e sul motore stesso. Un messaggio di
sicurezza avvisa l’utente di potenziali rischi e pericoli che
potrebbero provocare lesioni personali o a terzi. Ciascun
messaggio è preceduto da un simbolo di allerta e da
una delle tre seguenti parole:
PERICOLO: indica una situazione di pericolo che, se
non evitata, può provocare lesioni gravi o mortali, po-
trebbedanneggiare ilmotoree/orendere nullalagaranzia.
AVVERTENZA: indica una situazione di pericolo
che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi
o mortali.
ATTENZIONE: indica una situazione di pericolo che,
se non evitata, potrebbe danneggiare il motore e/o
rendere nulla la garanzia.
AVVERTENZA: Scollegare sempre il filo dalla can-
dela e collocarlo dove non possa venire a contatto con
essa per non provocare inavvertitamente l’accensione
del motore durante la preparazione, il trasporto, la re-
golazione o la riparazione.
AVVERTENZA: La marmitta e altre
parti del motore raggiungono temperature
molto elevate durate il funzionamento e
rimangono calde dopo l’arresto del motore.
Per evitare gravi ustioni al contatto,
tenersi lontani da queste parti.
I. FUNZIONAMENTO GENERALE
• Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni
riportate sul motore e nel presente manuale prima
di avviare la macchina. Studiare il funzionamento
dei comandi e l’uso corretto della macchina prima
di iniziare.
• Non modificare le impostazioni del limitatore di
regime o portare il motore fuori giri.
• Non far girare il motore a basso carico a velocità
ridotta per un lungo periodo di tempo.
• Utilizzare unicamente benzina e olio di grado
specificato.
• Tenere pulita l’area intorno al tappo di rifornimento
carburante.
• Manutenere il filtro dell’aria e sostituire l’olio come
indicatonellasezione“Manutenzione”del presente
manuale.
• Effettuare le riparazioni in caso siano necessaire.
Non azionare il motore se qualche componente
risulta danneggiato o mancante.
II. USO IN SICUREZZA DELLA BENZINA
AVVERTENZA: Maneggiare la benzina con la massi-
maattenzione. Labenzinaèestremamenteinfiammabile
e i vapori di benzina sono esplosivi.
• Spegnere sigarette, sigari, pipe e altre fonti di
innesco.
• Utilizzare solo contenitori omologati.
• Non togliere mai il tappo del serbatoio o effettuare
il rifornimento del carburante con il motore acceso.
Lasciareraffreddare il motore primadel rifornimen-
to.
• Non eseguire mai il rifornimento della macchina in
ambienti chiusi.
• Non conservare mai la macchina o le taniche di
carburantenellevicinanze di fiamme libere, scintille
o fiamme pilota di caldaie o altre apparecchiature.
• Non riempire mai i contenitori all’interno di un vei-
colo, sul pianale di un autocarro o di un rimorchio
conunrivestimentodimateriale plastico. Collocare
sempre i contenitori a terra, lontani dal veicolo,
prima di riempirli.
• Rimuovere le macchine alimentate a benzina
dall’autocarro o dal rimorchio ed effettuare il rifor-
nimento a terra. Se non è possibile, effettuare il
rifornimento da un contenitore portatile piuttosto
che dall’ugello di un distributore di benzina.
• Mantenere sempre l’ugello a contatto con l’orlo
dell’imboccatura della tanica o del serbatoio del
carburantefinoarifornimentocompleto. Non usare
un dispositivo di blocco che tenga aperto l’ugello.
• Se gli indumenti indossati si sporcano di benzina,
cambiarsi immediatamente.
• Non riempire eccessivamente il serbatoio del
carburante. Reinstallare il tappo del carburante e
serrare saldamente.
III. MANUTENZIONE GENERALE
AVVERTENZA: Non far funzionare il motore in un
luogochiuso. I gas di scarico delmotore contengono mo-
nossido di carbonio in grado di provocare intossicazione.
• Non effettuare mai regolazioni o riparazioni con il
motore acceso. Scollegare il cavo dalla candela
e allontanarlo in modo che non possa causare
accensioni accidentali del motore.
• Verificare periodicamente il corretto serraggio dei
dadi e dei bulloni.
• Non manomettere mai i dispositivi di sicurezza.
Verificarneregolarmente il corretto funzionamento.
• Tenere sempre il motore libero dall’accumulo di
erba, foglie o altri residui. Pulire i versamenti di olio
o carburante. Far raffreddare la macchina prima di
riporla.
• Sottoporre a manutenzione o sostituire le decalco-
maniedi sicurezzaediistruzioni secondonecessità.
Leggere attentamente tutte le etichette di avvertenza
prima dell’uso.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Din och andras säkerhet är viktig. I den här handboken
och på själva motorn finns viktig säkerhetsinformation.
Ett säkerhetsmeddelande uppmärksammar dig om po-
tentiella faror och risker som kan skada dig eller andra.
Varje meddelande föregås av en säkerhetssymbol
och något av de här tre följande orden:
FARA: pekar ut en fara som kan resultera i dödsfall
eller allvarlig personskada, skada motorn och/eller up-
phäva garantin om den inte undviks.
VARNING: Pekar ut en fara som kan leda till dödsfall
eller allvarlig skada om den inte undviks.
FÖRSIKTIGHET: Pekar ut en fara som kan leda till
mindre eller skada motorn och/eller upphäva garantin
om den inte undviks.
VARNING: För att undvika oavsiktlig start under
uppställning, transport, justering eller reparation, koppla
alltid loss tändstiftskabeln och placera den så att den inte
kan komma i kontakt med tändstiftet.
VARNING: Ljuddämpare och andra
motordelar blir mycket varma under använd-
ning och förblir varma när motorn har stängts
av. Se till att inte komma i kontakt med dessa
områden, för att undvika svåra brännskador.

7
I. ALLMÄN ANVÄNDNING
• Läs, förstå och följ alla instruktioner på motorn och
i bruksanvisningen innan du sätter igång. Se till
att ha fullständiga kunskaper om kontrollerna och
användning av maskinen innan du startar den.
• Ändrainteinställningarnaförmotornoch övervarva
den inte.
• Kör inte motorn vid låg belastning och låg hastighet
under en längre tid.
• Användendast angivnakvaliteterav bensinocholja.
• Håll området runt bensinlocket rent.
• Underhållluftfiltretochbytoljaenligtanvisningarna
i avsnittet Underhåll i den här handboken.
• Reparera vid behov. Kör inte motorn när något är
skadat eller saknas.
II. SÄKER HANTERING AV BENSIN
VARNING:Varmycketförsiktignär duhanterarbensin.
Bensin är mycket brandfarlig och ångorna är explosiva.
• Släck alla cigaretter, cigarrer, pipor och andra
antändningskällor.
• Använd endast en godkänd behållare.
• Ta aldrig av locket eller fyll på bränsle när motorn är
igång. Låt motorn kallna innan du fyller på bensin.
• Fyll aldrig på bensin inomhus.
• Förvaraaldrig maskinen ellerbränslebehållarendär
det finns öppen eld, gnistor eller tändlågor som på
varmvattenberedare och andra apparater.
• Fyll aldrig på behållare inne i ett fordon, på en
lastbil eller på en släpvagn med plastbeklädnad.
Placera alltid behållare på marken, borta från ditt
fordon, innan påfyllning.
• Ta bort bensindriven utrustning från lastbilen eller
släpkärranochfyllpåbränslepå marken. Om detta
inte går, tanka utrustningen med en portabel behål-
lare och inte med en bensinslang vid till exempel
en bensinstation.
• Håll hela tiden munstycket i kontakt med bräns-
letankens kant eller dunkens öppning tills brän-
slepåfyllningen är klar. Använd inte en munstyck-
söppningsutrustning.
• Byt omedelbart kläder om bränsle har spillts ut på
dem.
• Överfyll aldrig bränsletanken. Sätt tillbaka och dra
åt tanklocket ordentligt.
III. ALLMÄN SERVICE
VARNING: Kör aldrig motorn i ett stängt utrymme.
Tänk på att motorns avgaser innehåller kolmonoxid som
kan orsaka kolmonoxidförgiftning.
• Gör aldrig några justeringar med motorn igång.
Koppla ur tändstiftskabeln och håll den på avstånd
från tändstiftet för att förhindra oavsiktlig start.
• Kontrollera regelbundet att skruvar och muttrar är
ordentligt åtdragna.
• Manipulera aldrig några säkerhetsanordningar.
Kontrolleraregelbundet att alla skyddsanordningar
fungerar korrekt.
• Håll motorn fri från gräs, löv och annat skräp som
kan ansamlas. Torka upp spill av olja eller bränsle.
Låt maskinen kallna innan du ställer undan den för
förvaring.
• Se till att alla säkerhets- och instruktionsdekaler är
läsliga och byt ut dem efter behov.
Läs noga igenom alla varningsdekaler före användning.
SIKKERHETSREGLER
Både din egen og andres sikkerhet er viktig. Vi gir deg
viktigsikkerhetsinformasjoni denne bruksanvisningen og
påselvemotoren.Ensikkerhetsanvisningvarslerdegom
potensielle farer og risikoer som kan skade deg selv eller
andre. Hver anvisning har et foranstilt sikkerhetssymbol
og ett av de tre følgende ordene:
FARE: Indikerer en fare som, hvis den ikke unngås,
fører til død eller alvorlig skade, kan skade motoren
og/eller gjøre at garantien opphører.
ADVARSEL: Indikerer en fare som, hvis den ikke
unngås, kan føre til død eller alvorlig skade.
OBS!: Indikererenfaresom, hvisdenikkeunngås, kan
skade motoren og/eller gjøre at garantien opphører.
ADVARSEL: For å unngå utilsiktet start når maskinen
innstilles, transporteres, justeres eller repareres, skal
ledningen til tennpluggen alltid frakoples og plasseres
slik at den ikke kan komme i kontakt med tennpluggen.
ADVARSEL: Lyddemperen samt andre
deler av maskinen blir svært varme under
drift og fortsetter å være det etter at
maskinen er slått av. For å unngå å brenne
deg, må du holde deg unna disse delene.
I. GENERELL DRIFT
• Alleinstruksjoner påmotorenog idennebruksanvis-
ningen må være lest og forstått før arbeidet starter.
Gjør deg godt kjent med kontrollene og riktig bruk
av maskinen før du bruker den.
• Ikke endre motorens hastighetsinnstillinger eller
ha for høyt turtall på motoren.
• Ikke kjør motoren med lav belastning på lav has-
tighet lenge om gangen.
• Du må bare bruke den bensin- eller oljetypen som
er spesifisert.
• Hold området rundt lokket til drivstofftanken rent.
• Vedlikehold luftfilteret og skift olje som angitt i
kapittelet Vedlikehold i denne håndboken.
• Utfør reparasjoner etter behov. La aldri motoren
kjøre hvis noen av delene mangler eller er skadet.
II. SIKKER HÅNDTERING AV BENSIN
ADVARSEL: Du må være svært forsiktig når du
håndterer bensin. Bensin er ekstremt brannfarlig og
dampene er eksplosive.
• Slukk alle sigaretter, sigarer, piper, og andre anten-
nelseskilder.
• Bruk bare en godkjent beholder.
• Du må aldri fjerne drivstofflokket eller fylle drivstoff
mens motoren er i gang. La motoren kjøles ned
før påfylling av drivstoff.
• Du må aldri fylle drivstoff innendørs.
• Du må aldri oppbevare maskinen eller drivstoff-
beholdere der det er åpen flamme, gnister eller
pilotflamme, som på en varmtvannsbereder eller
andre apparater.
• Fyll aldri opp drivstoffbeholdere inni et kjøretøy
eller på et lasteplan med plastdekke. Plasser
alltid beholdere på bakken vekk fra kjøretøyet når
du fyller.
• Fjern bensindrevet utstyr fra lastebilen eller hen-
geren og etterfyll drivstoff på bakken. Hvis dette
ikke er mulig, så etterfyll heller slikt utstyr med en
bærbar kanne, fremfor fra en bensinpumpe.
• Hold munnstykket hele tiden i kontakt med kanten
av drivstofftanken eller åpningen på kannen frem

8
til påfyllingen er ferdig. Bruk ikke en enhet som lar
munnstykket stå åpent uten at det holdes manuelt.
• Skift klær umiddelbart hvis du søler drivstoff på
klærne.
• Dumåaldri overfylledrivstofftanken. Setttanklokket
på igjen og trekk det til.
III. GENERELL SERVICE
ADVARSEL: Du må aldri la motoren kjøre inne i et
lukket område. Motorens avgasser inneholder karbon-
monoksidsomkan forårsake karbonmonoksidforgiftning.
• Du må aldri utføre justeringer eller reparasjoner
mensmotoren erigang. Koblefratennpluggkabelen
og hold kabelen unna tennpluggen for å forhindre
tilfeldig start.
• Kontroller mutre og bolter regelmessig for å se at
de er trukket til ordentlig.
• Det må aldri utføres inngrep på sikkerhetsinnret-
ningene.Kontrollerregelmessigatdefungerersom
de skal.
• Hold maskinen fri for gress, løv eller andre avleir-
inger. Tørk opp olje- eller drivstoffsøl. La maskinen
avkjøles før du lagrer den.
• Vedlikehold eller skift ut sikkerhets- og instruks-
jonsmerkene ved behov.
Les nøye gjennom alle varselsmerkene før du bruker
maskinen.
SIKKERHEDSREGLER
Din og andres sikkerhed er vigtig. Der er angivet vigtige
sikkerhedsoplysninger i denne håndbog og på selve
motoren. En sikkerhedsmeddelelse gør opmærksom på
potentielle farer og risici, der kan skade dig eller andre.
Foranhver enkelt meddelelse er et sikkerhedsalarmsym-
bol og et af de tre følgende ord:
FARE: Angiver en fare, der, hvis den ikke undgås,
kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade,
beskadige motoren og/eller gøre garantien ugyldig.
ADVARSEL: Angiver en fare, der, hvis den ikke und-
gås,kanmedføre dødsfald elleralvorligpersonskade.
FORSIGTIG: Angiver en fare, der, hvis den ikke
undgås, beskadige motoren og/eller gøre garantien
ugyldig.
ADVARSEL: Tændkabletskalaltidfrakobles,såmaski-
nen ikke kan starte ved et uheld under opsætning, trans-
port, justering eller reparation. Tændkablet skal placeres
således, at det ikke kan komme i kontakt med tændrøret.
ADVARSEL: Lyddæmperen og andre
motordele bliver ekstremt varme under
drift, og de er varme længe efter, at
motoren er standset. Hold god afstand
til disse områder for at undgå alvorlig
forbrænding ved berøring.
I. ALMINDELIG DRIFT
• Læs, forstå og følg alle instruktioner på motoren
og i denne instruktionsbog, før du starter. Sæt dig
grundigt ind i betjeningselementernes funktion og
den rette brug af maskinen, før du starter.
• Lav under ingen omstændigheder om på motor-
regulatorens konfiguration, og kør aldrig motoren
ved for høje omdrejningstal.
• Motoren må ikke køre ved lav belastning med lav
hastighed i længere tid.
• Brug kun de angivne kvaliteter af benzin og olie.
• Hold området omkring tankdækslet rent.
• Vedligehold luftfilteret, og skift olie som angivet i
afsnittet om vedligeholdelse i denne håndbog.
• Foretagreparationer,nårdererbrugfordet. Ladikke
motorenkøre,hvisnogeterbeskadigetellermangler.
II. SIKKER HÅNDTERING AF BENZIN
ADVARSEL: Udvis stor forsigtighed ved håndtering
af benzin. Benzin er ekstremt antændeligt, og dampene
er eksplosive.
• Sluk og fjern alle cigaretter, cigarer, piber og andre
antændelseskilder.
• Brug kun en godkendt beholder.
• Du må aldrig fjerne tankdækslet eller tanke benzin
på maskinen, mens motoren kører. Lad motoren
køle af, før der tankes op.
• Genopfyldaldrig brændstofpåmaskinen indendørs.
• Opbevaraldrigmaskinen eller brændstofbeholdere
på steder, hvor der forekommer åben ild, gnister
eller pilotflammer som f.eks. i en vandvarmer eller
andre former for apparater.
• Fyld aldrig beholdere, mens de står i en bil eller på
et lastbil- eller anhængerlad med plast indvendig.
Sæt altid beholderne på jorden, i god afstand af
køretøjet, før du fylder dem.
• Fjern benzindrevet udstyr fra ladbilen eller anhæn-
geren, og tank det op på jorden. Hvis det ikke er
muligt,skalsådantudstyr tankes op med en bærbar
beholder og ikke med en tankpistol fra en pumpe.
• Hold tankpistolens studs i konstant kontakt med
kanten af brændstoftanken eller -beholderen, indtil
du er færdig med at tanke. Tankpistolen må ikke
låses fast i åben tilstand.
• Hvis du spilder benzin på dit tøj, skal du skifte tøj
med det samme.
• Overfyldaldrigbrændstoftanken. Påsættankdæk-
slet korrekt, og skru det ordentligt fast.
III. GENEREL VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL: Lad aldrig motoren køre i et lukket
område. Motorensudstødningsgasserindeholderkulilte,
hvilket kan forårsage kulilteforgiftning.
• Foretag aldrig justeringer eller reparationer, mens
motorenkører.Frakobltændkablet, og anbring kab-
letpåensådanmåde,atdetikkekankommeikontakt
med tændrøret og utilsigtet få motoren til at starte.
• Kontrollér regelmæssigt møtrikker og bolte for at
sikre, at de er spændt korrekt.
• Der må ikke manipuleres med sikkerhedsanord-
ningerne. Kontrollér regelmæssigt, at de fungerer
korrekt.
• Hold maskinen fri for græs, blade og ophobning af
andre former for snavs. Opsaml olie- eller benzin-
spild. Lad maskinen køle af, inden den opbevares.
• Vedligeholdellerudskiftsikkerheds-oginstruktion-
smærkater efter behov.
Gennemlæsomhyggeligt alleadvarselsmærkaterførdrift.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Turvallisuus on meille ensiarvoisen tärkeä asia. Tässä
käyttöoppaassa ja itse moottorissa on tärkeitä turval-
lisuusohjeita. Niissä ilmoitetaan mahdollisista vaaroista
ja riskeistä, jotka voivat kohdistua koneen käyttäjään tai
muihin lähistöllä oleviin. Kutakin turvaohjetta edeltää
varoitussymboli ja yksi seuraavista sanoista:

9
VAARA:ilmoittaavaaratilanteesta, joka voi toteutues-
saan aiheuttaa kuoleman tai vakavan henkilövamman,
vaurioittaa moottoria ja/tai mitätöidä takuun.
VAROITUS: ilmoittaa vaaratilanteesta, joka voi
toteutuessaan aiheuttaa kuoleman tai vakavan hen-
kilövamman.
HUOMAUTUS: ilmoittaa vaaratilanteesta, joka
voi toteutuessaan johtaa vaurioittaa moottoria ja/tai
mitätöidä takuun.
VAROITUS: Irrota aina sytytystulpan johto ja laita
johto paikkaan, jossa se ei koske sytytystulppaan, jotta
laite ei pääse käynnistymään asennuksen, kuljetuksen,
säätöjen tai korjausten aikana.
VAROITUS: Pakoputki ja muut
moottorin osat kuumenevat laitteen käytön
aikana ja ovat kuumia vielä moottorin
sammuttamisen jälkeen. Pysyttele kaukana
näistä osista kosketuksen aiheuttamien
vakavien palovammojen välttämiseksi.
I. YLEISET KÄYTTÖOHJEET
• Lue kaikki moottoriin kiinnitetyt ja tämän käyttöop-
paanohjeet,sisäistäne ja noudata niitä, ennen kuin
alat käyttää konetta. Tutustu huolellisesti koneen
hallintaan ja oikeaan käyttötapaan, ennen kuin alat
käyttää sitä.
• Älä muuta koneen asetuksia äläkä käytä moottoria
liian suurilla kierrosnopeuksilla.
• Älä käytä moottoria pienellä kuormituksella ja
hitaalla nopeudella pitkäkestoisesti.
• Käytä vain suositeltuja bensiini- ja öljylaatuja.
• Pidä polttoainekannun korkin ympäristö puhtaana.
• Huollailmansuodatinja vaihda öljy tämän käyttöop-
paan kohdan Huoltaminen ohjeiden mukaisesti.
• Tee tarvittavat korjaukset aina ajallaan. Älä käytä
moottoria,jos jokinosaon vahingoittunuttaipuuttuu.
II. BENSIININ TURVALLINEN KÄSITTELY
VAROITUS: Käsittele bensiiniä äärimmäisen va-
rovasti. Bensiini on erittäin palonarkaa ja höyryt voivat
räjähtää.
• Sammuta kaikki savukkeet, sikarit, piiput ja muut
sytytyslähteet.
• Käytä ainoastaan hyväksyttyä säiliötä.
• Älä koskaan avaa bensiinisäiliön korkkia tai lisää
polttoainetta moottorin käydessä. Anna moottorin
jäähtyä ennen tankkaamista.
• Älä koskaan tankkaa konetta sisätiloissa.
• Älä koskaan säilytä konetta tai polttoainesäiliötä
paikassa,jossaon avotulta, kipinöitä tai esimerkiksi
lämminvesivaraajan tai muiden sähkölaitteiden
sytytysliekkejä.
• Älä koskaan täytä säiliöitä ajoneuvon sisällä tai
muovilla vuoratulla kuorma-auton tai perävaunun
lavalla. Laitatäytettävät säiliöt ainamaahan,etäälle
ajoneuvosta.
• Siirrä bensiinikäyttöiset laitteet kuorma-autosta tai
perävaunusta ja tankkaa ne maan päällä. Mikäli se
eiole mahdollista,tankkaatällaisetlaitteet mieluum-
min kannettavasta säiliöstä kuin bensiinimittarin
pistoolilla.
• Pidäpistoolikosketuksessa polttoainesäiliön tai as-
tian täyttöaukon reunan kanssa koko tankkauksen
ajan. Älä lukitse pistoolin bensiininsyöttöä auki.
• Jos polttoainetta roiskuu vaatteille, vaihda vaatteet
välittömästi.
• Älä koskaan täytä polttoainesäiliötä liian täyteen.
Aseta korkki paikalleen ja kiristä kunnolla.
III. YLEISHUOLTO
VAROITUS: Älä koskaan käytä moottoria suljetussa
sisätilassa. Moottorin pakokaasut sisältävät hiilimonok-
sidia, joka voi aiheuttaa häkämyrkytyksen.
• Älä koskaan tee säätöjä tai korjauksia moottorin
käydessä.
• Irrota sytytystulpan johto ja pidä se pois tulpan
läheltä, ettei kone käynnisty vahingossa.
• Tarkista mutterien ja pulttien kireys säännöllisin
väliajoin.
• Äläkoskaanteemuutoksiaturvalaitteisiin. Tarkasta
säännöllisesti, että ne toimivat asianmukaisesti.
• Pidä kone puhtaana ruohosta, lehdistä ja muista
kertyvistä roskista. Kuivaa öljy- tai polttoainerois-
keet. Anna koneen jäähtyä, ennen kuin siirrät sen
säilytystilaan.
• Huolla tai vaihda turva- ja ohjetarrat tarpeen mu-
kaan.
Lue kaikki varoitustarrat huolellisesti, ennen kuin käytät
konetta.
NORMAS DE SEGURANÇA
A sua segurança e a segurança dos outros é importante.
Fornecemosinformaçõesimportantessobrea segurança
neste manual e no próprio motor. Uma mensagem de
segurança alerta-o para potenciais perigos e riscos que
podemser prejudiciaisparasi ououtros. Cadamensagem
é precedida por um símbolo de alerta de segurança
e uma das seguintes três palavras:
PERIGO:indica um perigo que, caso nãosejaevitado,
causará morte ou ferimentos graves, poderá danificar
o seu motor e/ou anular a garantia.
AVISO: indica um perigo que, caso não seja evitado,
poderá resultar em ferimentos graves ou morte.
CUIDADO: indica um perigo que, caso não seja
evitado, poderá danificar o seu motor e/ou anular
a garantia.
AVISO: Para evitar o arranque acidental quando
estiver a efetuar operações de preparação, transporte,
regulação ou reparação, desligue sempre o fio da vela
de ignição e coloque-o longe do contacto com a vela
de ignição.
AVISO: O silenciador e outras
partes do motor ficam extremamente
quentes durante o funcionamento e
permanecem quentes depois de o motor
ser desligado. Para evitar queimaduras
graves, mantenha-se afastado destas áreas.
I. FUNCIONAMENTO GERAL
• Leia e respeite todas as instruções no motor e no
manual antes de colocar o aparelho em funciona-
mento.Familiarize-setotalmentecomos comandos
eautilizaçãocorreta da máquina antes de acolocar
em funcionamento.
• Não altere as definições do regulador do motor ou
coloque o motor em excesso de velocidade.
• Nãocoloqueomotoremfuncionamentocomcarga
baixaavelocidadebaixaduranteumlongo período
de tempo.
• Utilize apenas os níveis especificados de gasolina
e óleo.

10
• Mantenhaa área emredordatampa doreservatório
de combustível limpa.
• Efetue a manutenção do filtro do ar e mude o óleo
conforme indicado na secção Manutenção deste
manual.
• Efetue reparações quando necessário. Não colo-
que o motor em funcionamento com alguma parte
danificada ou em falta.
II. MANUSEAMENTO SEGURO
DA GASOLINA
AVISO: Tenha muito cuidado ao manusear gasolina.
Agasolina é extremamente inflamávele os seus vapores
são explosivos.
• Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos e
outras fontes de ignição.
• Utilize apenas um recipiente aprovado.
• Nunca retire a tampa da gasolina ou adicione
combustívelcom o motoremfuncionamento. Deixe
o motor arrefecer antes de reabastecer.
• Nuncaabasteça a máquina em espaçosinteriores.
• Nunca guarde a máquina ou o depósito de com-
bustívelem locais com chamas abertas, faíscas ou
luzpiloto, existentes,porexemplo,em aquecedores
de água ou outros aparelhos.
• Nunca encha os depósitos no interior de um veí-
culo ou num camião ou atrelado com cobertura de
plástico. Coloque sempre os depósitos no chão,
afastados do veículo, antes de abastecer.
• Retire o equipamento a gasolina do camião ou
atrelado e abasteça-o no chão. Se tal não for
possível, reateste esse equipamento com um
depósito portátil, em vez de a partir de um bico
de alimentação de gasolina.
• Mantenha o bocal em contacto com o rebordo do
depósitodecombustível ou aaberturadorecipiente
até que o abastecimento esteja concluído. Não
utilize um dispositivo de abertura do bocal.
• Se derramar combustível para a roupa, mude de
roupa imediatamente.
• Nuncaenchademasiadoodepósitodecombustível.
Volte a colocar a tampa da gasolina e aperte bem.
III. SERVIÇO GERAL
AVISO: Nunca coloque o motor em funcionamento
dentro de uma área fechada. Os gases de escape do
motor contêm monóxido de carbono, que pode causar
intoxicações.
• Nunca efetue ajustes ou reparações com o motor
em funcionamento. Desligue sempre o fio da vela
de ignição e coloque-o longe da vela de ignição
para evitar o arranque acidental.
• Verifique periodicamente se as porcas e os para-
fusos estão devidamente apertados.
• Nuncaaltereosdispositivosdesegurança.Verifique
regularmente se estes funcionam correctamente.
• Mantenha o motor livre de acumulações de relva,
folhas ou outros resíduos. Limpe os derrames de
óleo ou combustível. Deixe a máquina arrefecer
antes de a guardar.
• Mantenha ou substitua as etiquetas de segurança
e instruções conforme necessário.
Leia cuidadosamente todas as etiquetas de aviso antes
de colocar em funcionamento.
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Ηπροσωπική σας ασφάλεια και ηασφάλεια των άλλων είναι
σημαντική. Σε αυτό το εγχειρίδιο και πάνω στον κινητήρα
παρέχουμε σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας. Ένα μήνυμα
ασφαλείαςσάςπροειδοποιεί γιαπιθανούςκινδύνους πουμπορεί
να προκαλέσουν τραυματισμό σε εσάς ήτους άλλους. Πριν
από κάθε μήνυμα εμφανίζεται ένα προειδοποιητικό σύμβολο
ασφαλείας και μία από τις τρεις παρακάτω λέξεις:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση,
ηοποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει θάνατο ή
σοβαρό τραυματισμό,βλάβη στον κινητήρα ή/και ακύρωση
της εγγύησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: υποδεικνύει μια επικίνδυνη
κατάσταση, ηοποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει
θάνατο ήσοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση,
ηοποία, εάν δεν αποφευχθεί, βλάβη στον κινητήρα ή/και
ακύρωση της εγγύησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποτραπεί ηακούσια
εκκίνηση κατά τη συναρμολόγηση, τη μεταφορά ήτην
εκτέλεσηρυθμίσεων/επισκευών,πρέπει νααποσυνδέετε πάντα
το καλώδιο του μπουζί και να το τοποθετείτε σε σημείο που
δεν μπορεί να έρθει σε επαφή με το μπουζί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ηεξάτμιση
(σιγαστήρας) και τα υπόλοιπα εξαρτήματα του
κινητήρα ζεσταίνονται πάρα πολύ κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας και παραμένουν ζεστά
μετά την απενεργοποίηση του κινητήρα. Για να
μην προκληθούν σοβαρά εγκαύματα από την
επαφή, αποφεύγετε αυτά τα σημεία.
I. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Διαβάστε,κατανοήστεκαι ακολουθήστεόλεςτιςοδηγίες
που παρέχονται πάνω στον κινητήρα και στο εγχειρίδιο
πριν από την εκκίνηση. Εξοικειωθείτε απόλυτα με τα
χειριστήρια και τη σωστή χρήση του μηχανήματος πριν
από την εκκίνηση.
• Μην αλλάζετε τη ρύθμιση του ρυθμιστή του κινητήρα
και μην ξεπερνάτε το όριο στροφών του κινητήρα.
• Μην λειτουργείτε τον κινητήρα σε χαμηλό φορτίο και
σε χαμηλή ταχύτητα για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Χρησιμοποιείτεμόνοτον καθορισμένοαριθμόοκτανίων
για τη βενζίνη και τον καθορισμένο βαθμό λαδιού.
• Διατηρείτε την περιοχή γύρω από την τάπα πλήρωσης
καυσίμου καθαρή.
• Συντηρείτε το φίλτρο αέρα και αλλάζετε το λάδι όπως
υποδεικνύεταιστηνενότητα “Συντήρηση” τουπαρόντος
εγχειριδίου.
• Κάντεεπισκευέςότανχρειάζεται.Μηνχρησιμοποιείτετον
κινητήραότανκάποιοεξάρτημαέχειυποστείζημιάήλείπει.
II. ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΒΕΝΖΙΝΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Απαιτείταιιδιαίτερη προσοχήκατά
τοχειρισμό τηςβενζίνης. Ηβενζίνη είναιεξαιρετικά εύφλεκτη,
ενώ οι αναθυμιάσεις είναι εκρηκτικές.
• Σβήστε τσιγάρα, πούρα, πίπες και άλλες πηγές
ανάφλεξης.
• Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένο δοχείο.
• Μην αφαιρείτε ποτέ την τάπα πλήρωσης βενζίνης και
μην προσθέτετε καύσιμο όταν οκινητήρας λειτουργεί.
Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει πριν από τον
ανεφοδιασμό.
• Μην ανεφοδιάζετε ποτέ το μηχάνημα με καύσιμο σε
κλειστούς χώρους.
• Μην αποθηκεύετε ποτέ το μηχάνημα ήτο δοχείο
καυσίμου κοντά σε γυμνές φλόγες, σπινθήρες ή
φλόγιστρα,όπως θερμαντήρεςνερούήάλλες συσκευές.

11
• Μην γεμίζετε ποτέ δοχεία μέσα σε όχημα ήπάνω σε
πλατφόρμα φορτηγού ήρυμουλκούμενου με πλαστική
επένδυση. Πριν από την πλήρωση, τοποθετείτε πάντα
τα δοχεία στο έδαφος, μακριά από το όχημα.
• Αφαιρείτετονεξοπλισμόπουλειτουργείμεκαύσιμοαπό
τοφορτηγόήτορυμουλκούμενοκαιανεφοδιάστετονστο
έδαφος. Εάν κάτι τέτοιο δεν είναι εφικτό, ανεφοδιάζετε
τους εξοπλισμούς αυτούς με φορητό δοχείο και όχι με
ακροφύσιο διανομής βενζίνης.
• Κρατάτε πάντα το ακροφύσιο σε επαφή με το χείλος
του ντεπόζιτου ήτου δοχείου καυσίμου μέχρι να
ολοκληρωθεί οανεφοδιασμός. Μη χρησιμοποιείτε
διάταξη κλειδώματος-ανοίγματος ακροφυσίου.
• Εάν χυθεί καύσιμο στα ρούχα σας, αλλάξτε τα αμέσως.
• Μηνυπερχειλίζετετο ντεπόζιτοκαυσίμου. Τοποθετήστε
ξανά την τάπα πλήρωσης βενζίνης και σφίξτε την καλά.
III. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΕΡΒΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία
τον κινητήρα σε κλειστό χώρο. Τα καυσαέρια του κινητήρα
περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, το οποίο μπορεί να
προκαλέσει δηλητηρίαση.
• Μην πραγματοποιείτε ποτέ ρυθμίσεις ήεπισκευές με
τον κινητήρα σε λειτουργία. Αποσυνδέστε το καλώδιο
του μπουζί και κρατήστε το καλώδιο μακριά από το
μπουζί για την αποφυγή ακούσιας εκκίνησης.
• Ελέγχετε περιοδικά ότι τα παξιμάδια και τα μπουλόνια
είναι καλά σφιγμένα.
• Μην τροποποιείτε ποτέ τις διατάξεις ασφαλείας.
Ελέγχετε τακτικά τη σωστή τους λειτουργία.
• Απομακρύνετε από τον κινητήρα χόρτα, φύλλα ήάλλα
συσσωρευμέναυπολείμματα. Καθαρίζετε τυχόνλάδιαή
καύσιμαπουέχουνχυθεί.Αφήστετημηχανήνακρυώσει
πριν από την αποθήκευση.
• Διατηρείτε σε καλή κατάσταση ήαντικαθιστάτε τις
ετικέτες ασφάλειας και οδηγιών, όπως απαιτείται.
Διαβάστε προσεκτικά όλες τις προειδοποιητικές ετικέτες πριν
από τη λειτουργία.
BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
Vaše bezpečnost a bezpečnost ostatních osob je důležitá. V
tomto návodu a na samotném motoru jsou uvedeny důležité
informace o bezpečnosti. Výstražná zpráva upozorňuje na
potenciální nebezpečí a rizika zranění, jež hrozí vám nebo
jinýmosobám. Každézprávěp ředcházíbezpečnostnívýstražný
symbol a jedno z následujících tří slov:
NEBEZPEČÍ:Označuje nebezpečí, kterévpřípadě, žemu
není zabráněno, má za následek smrt nebo vážné zranění,
možné poškození motoru a/nebo zneplatnění záruky.
VAROVÁNÍ: Označuje nebezpečí, které v případě, že
mu není zabráněno, může mít za následek smrt nebo vážné
zranění.
VÝSTRAHA: Označuje nebezpečí, které v případě,
že mu není zabráněno, možné poškození motoru a/nebo
zneplatnění záruky.
VAROVÁNÍ: Při nastavování, dopravě, seřizování nebo
opravách stroje nesmí dojít k jeho náhodnému nastartování.
Vždy proto odpojte kabel zapalovací svíčky a položte ho tak,
aby nemohl přijít do kontaktu se zapalovací svíčkou.
VAROVÁNÍ: Tlumiča další díly
motoru se během provozu zahřívají na velmi
vysokou teplotu a zůstanou horké i po
zastavení motoru. Nepřibližujte se proto k
těmto dílům, abyste neutrpěli těžké popáleniny.
I. BĚŽNÝ PROVOZ
• Přečtěte si před použitím všechny pokyny v tomto
návodua namotoru adodržujte je.Seznamte sedůkladně
s ovládáním a správným používáním stroje před jeho
použitím.
• Neměňte nastavení omezovače motoru ani motor
nepřetáčejte.
• Nenechávejtemotor delšídobu běžetpřinízkémzatížení
a nízkých otáčkách.
• Používejte pouze benzín a olej stanovené jakosti.
• Prostor kolem plnicího otvoru palivové nádrže udržujte
čistý.
• Provádějte údržbu vzduchového filtru a vyměňujte olej
způsobem popsaným v tomto návodu v části Údržba.
• Vpřípaděpotřeby provádějte opravy. Nespouštějte mo-
tor, pokud jsou některé součásti poškozené nebo chybí.
II. BEZPEČNÁ MANIPULACE
S BENZÍNEM
VAROVÁNÍ: Při manipulaci s benzínem si počínejte
mimořádněopatrně. Benzín je velmi hořlavý a jeho výpary
jsou výbušné.
• Uhastevšechny cigarety,doutníky, dýmkyadalší zdroje
otevřeného ohně.
• Používejte pouze schválený kanystr.
• Nikdy nesnímejte víčko palivové nádrže a nedoplňujte
palivo,pokud motorběží. Předdoplněním palivanechte
motor vychladnout.
• Nikdy nedoplňujte palivo v místnosti.
• Stroj ani kanystr na palivo nikdy neskladujte v pros-
torech s otevřeným ohněm, jiskrami nebo zapalovacím
plamínkem, který se vyskytuje například v bojleru a
podobných zařízeních.
• Nikdy neplňte kanystry uvnitřvozidla, na nákladní
plošiněnebo na přívěsu s podlahou z plastu. Kanystry
před plněním vždy položte na zem, v dostatečné vzdále-
nosti od vozu.
• Zařízení se spalovacím motorem vždy vyložte z náklad-
ního vozidla nebo přívěsu a palivo doplňujte na zemi.
Pokud to není možné, doplňujte palivo do zařízení z
přenosného kanystru, nikoli z pistole benzínové pumpy.
• Po celou dobu doplňování paliva udržujte kontakt pis-
tole s okrajem palivové nádrže nebo otvorem kanystru.
Nepoužívejte západku pistole.
• Při potřísnění oděvu palivem se ihned převlečte.
• Palivovou nádrž nepřeplňujte. Nasaďte víčko nádrže a
pevněho utáhněte.
III. OBECNÁ PEČE
VAROVÁNÍ: Nikdy nenechte motor běžet v uzavřeném
prostoru. Výfukovéplyny motoruobsahují kysličníkuhelnatý,
který může způsobit otravu.
• Nikdyneprovádějteseřizováníaniopravypřispuštěném
motoru.Odpojte kabelzapalování apoložtejej mimoza-
palovacísvíčku,abynedošlo knáhodnému nastartování.
• Pravidelněkontrolujte, zda jsou matice a šrouby řádně
utažené.
• Nikdy nemanipulujte s bezpečnostními zařízeními.
Pravidelněkontrolujte jejich správnou funkci.
• Udržujte motor bez trávy, listí a dalších nánosůodřezků.
Odstraňte rozlitý olej nebo palivo. Před skladováním
stroj nechte vychladnout.
• V případěpotřeby opravte nebo vyměňte bezpečnostní
štítky a štítky s pokyny.
Před použitím si pozorněpřečtěte všechny varovné štítky.

12
SIGURNOSNA PRAVILA
Vaša sigurnost i sigurnost drugih osoba su važne. U ovom
priručniku i na samom motoru naveli smo važne sigurnosne
informacije. Sigurnosna poruka upozorava vas na moguće
opasnosti i rizike koje mogu uzrokovati ozljede vas ili drugih
osoba. Svakoj poruci prethodi simbol sigurnosnog alarma
i jedna od tri sljedeće riječi:
OPASNOST: upozorava na opasnu situaciju koja, ako se
neizbjegne, možeuzrokovatismrt iliteškeozljede, oštećenje
motora i/ili poništenje jamstva.
UPOZORENJE: ukazuje na opasnu situaciju koja, ako se
ne izbjegne, može uzrokovati smrt ili teške ozljede.
OPREZ: ukazuje na opasnu situaciju koja, ako se ne
izbjegne, oštećenje motora i/ili poništenje jamstva.
UPOZORENJE: Kakobi sespriječilo slučajnopokretanje
pri postavljanju, transportu, prilagođavanju ili popravcima,
obavezno odspojite žicu svjećice i postavite ju tako da ne
može dodirnuti svjećicu.
UPOZORENJE: Prigušivači drugi
dijelovi motora tijekom rada jako se zagriju te
ostaju vrući i nakon isključenja motora. Kako
biste izbjegli ozbiljne opekline prilikom dodira
nemojte se približavati tim područjima.
I. OPĆENITI RAD
• Prije početka rada pročitajte, usvojite i slijedite sve
upute navedene na motoru i u priručniku. Prije početka
rada detaljno se upoznajte s komandama i ispravnom
upotrebom motora.
• Nemojte mijenjati upravljačku postavku motora ili
koristiti motor na previsokom broju okretaja.
• Nemojte dugo pogoniti motor na niskom broju okretaja
pod malim opterećenjem.
• Isključivo koristite benzin i ulje navedenih stupnjeva.
• Održavajtečistim područje oko čepazapunjenje goriva.
• Održavajte filtar zraka i mijenjajte ulje prema uputama
navedenima u odjeljku Održavanje u ovom priručniku.
• Popravke obavljajte po potrebi. Nije dopušten pogon
motoras oštećenimdijelovima iliako nedostajudijelovi.
II SIGURNO RUKOVANJE BENZINOM
UPOZORENJE: Prilikom rukovanja benzinom budite
iznimnooprezni. Benzin jejako zapaljiv,apare sueksplozivne.
• Ugasitesvecigarete,cigare,luleiostaleizvorezapaljenja.
• Koristite samo odobrene spremnike.
• Nikada nemojte skidati čep ni dolijevati gorivo dok
je motor u pogonu. Pustite da se motor ohladi prije
dolijevanja goriva.
• Nikadanemojtedolijevatigorivou zatvorenomprostoru.
• Motor ili spremnik s gorivom nikada ne spremajte u
blizini otvorenog plamena, iskri ili lampica poput onih
na grijačima vode ili drugim uređajima.
• Spremnikenije dopuštenopuniti uvozilu ilinakamionu/
prikolicis plastičnom ceradom. Spremnike pripunjenju
obavezno postavite na tlo, podalje od vozila.
• Izkamiona iliprikolice ukloniteopremu kojaradina plin
i dolijevajte gorivo na tlu. Ako to nije moguće, u takvu
opremu dolijte gorivo na prikolici pomoću prijenosnog
spremnika, a ne mlaznice za dolijevanje goriva.
• Mlaznicamorastalno biti u dodiru s obodom ili otvorom
spremnika za gorivo sve do završetka dolijevanja. Ne
koristite mlaznicu koja se tijekom rada može blokirati
u jednom položaju.
• Ako prolijete gorivo na odjeću, odmah se presvucite.
• Spremnik za gorivo nikada nemojte prepuniti. Vratite
poklopac i dobro ga pričvrstite.
III OPĆENITO SERVISIRANJE
UPOZORENJE:Motornijedopušteno pogonitiu zatvore-
nomprostoru. Ispušni dimovimotora sadržeugljični monoksid
koji može prouzročiti trovanje ugljičnim monoksidom.
• Nikadaneobavljajte nikakveprilagodbeilipopravkedok
je motor u pogonu. Odspojite žicu svjećice i osigurajte
ju podalje od svjećice kako biste spriječili slučajno
pokretanje.
• Povremeno provjeravajte ispravnu zategnutost matica
i vijaka.
• Nikada nemojte izmjenjivati sigurnosne uređaje. Redo-
vito provjeravajte njihov ispravan rad.
• Na motoru ne smije biti nakupljene trave, lišća i drugog
otpadnog materijala. Očistite proliveno ulje ili gorivo.
Prije odlaganja pustite da se stroj ohladi.
• Popotrebiodržavajteili mijenjajteoznakesasigurnosnim
i radnim uputama.
Prije rada pažljivo pročitajte sve oznake upozorenja.
VARNOSTNI PREDPISI
Vaša varnost in varnost drugih je pomembna. V teh navodilih
za uporabo in na motorju samem je navedenih večpomemb-
nih varnostnih napotkov. Varnostna sporočila vas opozarjajo
na morebitne nevarnosti in tveganja, zaradi katerih se lahko
poškodujete vi ali drugi. Pred vsakim sporočilom je simbol
za varnostno opozorilo in ena izmed naslednjih treh besed:
NEVARNOST: označuje nevarnost, ki lahko v primeru
neukrepanja povzroči smrt ali težke telesne poškodbe,
poškodbe motorja in/ali neveljavnost pogodbe.
OPOZORILO: označuje nevarnost, ki lahko v primeru
neukrepanja povzroči smrt ali težke telesne poškodbe.
POZOR:označujenevarnost, kilahko vprimeru poškodbe
motorja in/ali neveljavnost pogodbe.
OPOZORILO: Pri nastavitvah, transportu, prilagoditvah
inpopravilih preprečiteneželen vkloptako,da vednoodklopite
kabel vžigalne svečke in ga odložite tako, da se svečke ne
more dotakniti.
OPOZORILO: Dušilnik hrupa in drugi deli
motorja se med uporabo močno segrejejo in
ostanejo vroči tudi po zaustavitvi motorja. Tem
delom se ne približujte, tako se izognete opeklinam.
I. SPLOŠNO DELOVANJE
• Pred začetkom uporabe morate prebrati, razumeti in
upoštevati vsa navodila na stroju in v teh navodilih.
Pred začetkom uporabe se temeljito seznanite z vsemi
krmilnimi elementi in pravilno uporabo stroja.
• Ne spreminjajte nastavitev krmiljenja motorja in ne
uporabljajte pri previsokem št. vrt.
• Motorja ne uporabljajte dlje časa pri nizki obremenitvi
pri nizkem št. vrtljajev.
• Uporabljajte samo določene stopnje goriva in olja.
• Območje okrog pokrovčka filtra za gorivo mora biti
čisto.
• Vzdržujtezračnifilter inmenjajte oljev skladuz navodili
iz poglavja o vzdrževanju v teh navodilih.
• Popravila izvajajte po potrebi. Motorja ne uporabljajte,
če je pokvarjen ali manjkajo deli.
II. VARNO DELO Z BENCINOM
OPOZORILO: Pri delu z bencinom bodite izjemno previ-
dni. Bencin je izredno lahko vnetljiv, hlapi pa so eksplozivni.
• Ugasnite vse cigarete, cigare, pipe in druge vire vžiga.
• Uporabljajte le primerno posodo.

13
• Ko motor še deluje, ni dovoljeno odstraniti pokrovčka
za gorivo ali dolivati goriva. Pred dolivanjem goriva
počakajte, da se motor ohladi.
• Goriva nikoli ne dolivajte v zaprtih prostorih.
• Stroja ali posode za gorivo nikoli ne shranjujte v bližini
odprtega ognja, isker ali indikatorskih lučk, kot so npr.
na grelnikih vode ali drugih napravah.
• Posod z gorivom nikoli ne polnite v vozilu, na tovorn-
jaku ali na prikolici s plastično oblogo. Posode pred
polnjenjem vedno postavite na tla, stran od vozila.
• Opremo z bencinskim motorjem odstranite s tovornjaka
ali prikolice in dolijte gorivo, ko je na tleh. Če to ni
možno, je bolje, da tako opremo napolnite s prenosno
posodo,kot dajo polnite neposrednos cevjoza nalivanje
goriva.
• Cev naj bo ves čas v stiku z robom odprtine posode za
gorivo, dokler ni dolivanje zaključeno. Ne uporabljajte
sistema za zapiranje-odpiranje cevi za nalivanje goriva.
• Čegorivopolijetepooblačilih,senemudomapreoblecite.
• Posode za gorivo nikoli ne napolnite prekomerno.
Namestite pokrovček za gorivo in ga močno privijte.
III. SPLOŠNO SERVISIRANJE
OPOZORILO: Motorja nikoli ne uporabljajte v zaprtih
prostorih. Izpušni plini motorja vsebujejo ogljikov monoksid,
ki lahko povzroči zastrupitev.
• Nikoli ne izvajajte nastavitev ali popravil, ko motor
deluje.Odklopite kabelvžigalne svečkein gaodmaknite
tako, da preprečite morebiten neželen zagon.
• Občasno preverite pravilno zategnjenost vijakov in
matic.
• Nikoli ne spreminjajte varnostnih naprav. Redno pre-
verjajte njihovo pravilno delovanje.
• Z motorja odstranite travo, listje ali druge nakopičene
smeti.Očistiterazlitoolje.Predskladiščenjempočakajte,
da se stroj ohladi.
• Vzdržujte varnostne nalepke in nalepke z navodili ter
jih po potrebi zamenjajte.
Pred uporabo si pozorno oglejte vse varnostne nalepke.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Bezpieczeństwo użytkownika oraz osób postronnych ma
największe znaczenie. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera
ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz silnika.
O potencjalnych zagrożeniach dla użytkownika oraz osób
postronnych informująkomunikaty bezpieczeństwa. Przed
każdym z komunikatów występuje symbol ostrzeżenia o
niebezpieczeństwie oraz jedno z następujących słów:
NIEBEZPIECZEŃSTWO: oznacza zagrożenie, które,
jeślisięgonieuniknie,możespowodowaćśmierćlubpoważne
obrażenia,uszkodzeniesilnikai/lubunieważnieniegwarancji.
OSTRZEŻENIE:wskazujenazagrożenie,które,jeślisięgo
nieuniknie,możespowodowaćśmierćlubpoważneobrażenia.
UWAGA: wskazuje na zagrożenie, które, jeśli sięgo nie
uniknie,uszkodzenie silnikai/lub unieważnieniegwarancji.
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec przypadkowemu
uruchomieniu urządzenia podczas konfiguracji, transportu,
regulacji oraz wykonywania napraw, należy zawsze odłączyć
przewód świecy zapłonowej oraz zabezpieczyćgo tak, aby nie
stykałsięze świecą.
OSTRZEŻENIE: Tłumik oraz inne części
silnika rozgrzewająsiędo wysokiej tempera-
tury podczas pracy i pozostajągorące przez
pewien czas po wyłączeniu silnika. Nie należy
ich dotykać, aby uniknąć ryzyka poparzenia.
I. OGÓLNE ZALECENIA
DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
• Przed uruchomieniem silnika dokładnie przeczytaj
instrukcjęobsługi i upewnij się, że wszystkie instrukcje
zostałyzrozumiane.Przeduruchomieniemsilnika dobrze
poznaj zasady pracy i obsługi urządzenia.
• Nie zmieniaj ustawienia regulatora silnika oraz nie
włączaj nadmiernej prędkości obrotowej silnika.
• W przypadku małego obciążenia silnik nie powinien
pracowaćprzezdługiczaszwolnąprędkościąobrotową.
• Używaj tylko paliwa oraz olejów o podanych
parametrach.
• Utrzymuj w czystości obszar w pobliżu wlewu paliwa.
• Czyść filtr powietrza i wymieniaj olej w sposób opisany
wrozdziale Konserwacjaw niniejszejinstrukcji obsługi.
• Dokonuj niezbędnych napraw. Nie używaj silnika z
uszkodzonymi lub brakującymi elementami.
II. BEZPIECZNE
OBCHODZENIE SIĘZ BENZYNĄ
OSTRZEŻENIE: Podczas obchodzenia sięz benzyną
zachowaj szczególnąostrożność. Benzyna jest szczególnie
łatwopalna, a jej opary mogąspowodowaćwybuch.
• Zgaśwszelkiepapierosy,cygara,fajkiiinneźródłazapłonu.
• Używaj tylko pojemników dostosowanych do danych
substancji.
• Nigdyniezdejmujkorkawlewupaliwa,aninieuzupełniaj
paliwa przy pracującym silniku. Przed przystąpieniem
do tankowania odczekaj ażsilnik ostygnie.
• Nigdy nie tankuj maszyny w pomieszczeniach.
• Nigdy nie przechowuj urządzenia, ani pojemnika na
paliwo w miejscu występowania otwartych płomieni,
iskier lub płomienia pilotowego, np. w przypadku
podgrzewaczy wody lub innych tego typu urządzeń.
• Nigdy nie napełniaj pojemników wewnątrz pojazdów,
ani na podłodze ciężarówki czy przyczepy z plastikową
okładziną. W celu napełnienia, kanistry należy zawsze
stawiaćna ziemi, z dala od pojazdu.
• Sprzęt zasilany benzynązdejmij z ciężarówki lub
przyczepy i uzupełniaj paliwo na ziemi. Jeśli nie jest to
możliwe, urządzenia takie należy tankowaćza pomocą
kanistra - należy unikaćtankowania bezpośrednio z
dyszy węża paliwowego.
• Przezcałyczasutrzymujpistolet wkontakciez krawędzią
zbiornika paliwa lub otworu pojemnika na paliwo
do momentu zakończenia tankowania. Nie używaj
urządzenia do blokowania-otwierania pistoletu.
• W przypadku rozlania paliwa na ubranie, natychmiast
je zmień.
• Nigdynie napełniajnadmiernie zbiornika paliwa. Załóż
i dokładnie dokręć korek wlewu paliwa.
III. OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE
OBSŁUGI I KONSERWACJI
OSTRZEŻENIE: Nie uruchamiaj silnika w zamkniętym
pomieszczeniu. Spaliny silnikowe zawierajątlenek węgla,
którego wdychanie może spowodowaćzatrucie.
• Nigdy nie wykonuj regulacji ani napraw, kiedy silnik
jest uruchomiony. Odłącz przewód świecy zapłonowej i
upewnijsię, żenie może ondotknąć świecy,aby uniknąć
przypadkowego uruchomienia silnika.
• Okresowosprawdzaj,czyśrubyinakrętkosąprawidłowo
dokręcone.
• Nigdy nie manipuluj przy urządzeniach
zabezpieczających. Regularnie sprawdzaj ich
prawidłowe działanie.

14
• Nie dopuszczaj do gromadzenia sięresztek trawy,
liści lub innych zanieczyszczeńna silniku. Usuwaj
rozlany olej lub paliwo. Przed odstawieniem maszyny
do przechowywania zaczekaj, ażostygnie.
• W razie potrzeby napraw lub wymieńtabliczki z in-
strukcjami i ostrzeżeniami.
Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się
z treściąwszystkich etykiet ostrzegawczych.
BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
Vaša bezpečnosťa bezpečnosťiných ľudí je dôležitá. V
tejto príručke a na samotnom motore uvádzame dôležité
bezpečnostnéinformácie.Bezpečnostnésprávy vásupozorňujú
na možné nebezpečenstvá a riziká, v dôsledku ktorých by ste
sa mohli vy alebo iné osoby zraniť. Pred každou správou stojí
varovný bezpečnostný symbol a jedno z nasledujúcich
troch slov:
NEBEZPEČENSTVO: Upozorňuje na nebezpečenstvo,
ktoré v prípade, že sa mu nevyhnete, môže maťza následok
smrťalebo vážne poranenie, poškodenie motora a/alebo
zánik platnosti záruky.
UPOZORNENIE: Upozorňuje na nebezpečenstvo ktoré
v prípade, že sa mu nevyhnete, môže maťza následok smrť
alebo vážne poranenie.
VÝSTRAHA: Upozorňuje na nebezpečenstvo ktoré v
prípade, že sa mu nevyhnete, poškodenie motora a/alebo
zánik platnosti záruky.
UPOZORNENIE: Pred nastavovaním, prepravou, úpra-
vami alebo opravami stroja vždy odpojte kábel zapaľovacej
sviečkyaumiestnite ho tak, aby sa nemoholdostaťdokontaktu
so sviečkou. Predídete tak náhodnému spusteniu stroja.
UPOZORNENIE: Výfuk a ostatné časti
motora sa počas prevádzky zohrajú na
mimoriadne vysokú teplotu a ostanú horúce aj
po zastavení motora. Nepribližujte sa k nim a
nedotýkajte sa ich, aby ste predišli vážnym
popáleninám.
I. VŠEOBECNÁ OBSLUHA
• Pred naštartovaním si prečítajte všetky pokyny uvedené
na motore a v tejto príručke, porozumejte im a riaďte
sa nimi. Skôr než naštartujete, dokonale sa zoznámte s
ovládacími prvkami a prečítajte si, ako sa má zariadenie
správne používať.
• Nemeňtenastavenieregulátora motoraani neprekračujte
rýchlosť.
• Nenechajte motor dlho bežaťpri nízkom zaťažení a
malou rýchlosťou.
• Používajte len predpísaný typ benzínu a oleja
• Okolie uzáveru palivovej nádrže udržiavajte čisté.
• Nezabúdajte na údržbu vzduchového filtra a vymieňajte
olej podľa pokynov uvedených v časti Údržba tejto
príručky.
• Opravy vykonávajte priebežne podľa potreby. Motor
nepoužívajte,ak jeniektorý dielpoškodený alebochýba.
II. BEZPEČNÁ MANIPULÁCIA
S BENZÍNOM
UPOZORNENIE: Pri manipulácii s benzínom postupu-
jte maximálne opatrne. Benzín je extrémne horľavý a jeho
výpary sú výbušné.
• Zahaste všetky cigarety, cigary, fajky a iné zápalné
zdroje.
• Používajte len schválenú nádobu.
• Nikdy neodstraňujte palivový uzáver ani nedolievajte
palivo pri bežiacom motore. Pred dolievaním paliva
nechajte motor vychladnúť.
• Nikdy nedolievajte palivo v uzavretom priestore.
• Nikdy neskladujte stroj alebo nádobu s palivom na
mieste s otvoreným ohňom, iskrami alebo signálnymi
žiarovkami, ktoré sa nachádzajú napríklad v kotloch,
ohrievačoch na vodu alebo iných zariadeniach.
• Nádoby nikdy neplňte vnútri vozidla, na vozidle ani na
vlečke s plastovou podlahou. Nádoby pred plnením
vždy postavte na zem mimo vozidla.
• Zložte zariadenie s motorovým pohonom z vozidla
alebo z prívesu a palivo doplňte na zemi. Ak to nie je
možné, palivo radšej doplňte z prenosnej nádoby ako z
benzínového čerpadla.
• Trysku držte tak, aby sa po celý čas dopĺňania paliva
dotýkala okraja palivovej nádrže alebo otvoru nádoby.
Nepoužívajte pištoľso zaisťovacím mechanizmom.
• Ak sa palivo rozlialo na odev, ihneďsa prezlečte.
• Palivovú nádrž nikdy nenapĺňajte nad odporúčanú
úroveň. Založte uzáver palivovej nádrže a pevne ho
dotiahnite.
III. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
O ÚDRŽBE
UPOZORNENIE: Nikdy nenechávajte motor bežaťv
uzavretom priestore. Výfukové plyny motora obsahujú oxid
uhoľnatý, ktorý môže spôsobiťotravu.
• Nikdy nevykonávajte úpravy ani opravy pri bežiacom
motore.
• Odpojte zapaľovací kábel a umiestnite ho ďalej od
zapaľovacej sviečky, aby sa predišlo náhodnému
naštartovaniu.
• Pravidelne kontrolujte, či sú matice a skrutky pevne
dotiahnuté.
• Nikdy nemanipulujte s bezpečnostnými zariadeniami.
Pravidelne kontrolujte ich správnu činnosť.
• Motorudržujte čistý,bezzachytenej trávy,listov ainých
nečistôt. Rozliaty olej alebo pohonné látky utrite. Pred
uskladnením nechajte stroj vychladnúť.
• Štítky s pokynmi a informáciami o bezpečnosti udržujte
v dobrom stave alebo ich v prípade potreby vymeňte.
Skôr než začnete motor používať, pozorne si prečítajte všetky
varovné štítky.
BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
AzÖnés másokbiztonságanagyonfontos. Lényegesbiztonsági
információkat foglaltunk össze a jelen kézikönyvben, emel-
lett magán a motoron is feltüntettünk ilyeneket. A biztonsági
üzenetolyan lehetségesveszélyekre és kockázatokrahívja fela
figyelmet,melyekazÖn,illetvemásoksérüléséteredményezhe-
tik. Minden egyes üzenet előtt egy biztonsági figyelmeztető
szimbólum szerepel , és az alábbi három szó valamelyike:
VESZÉLY: olyan veszélyt jelöl, amely - ha nem kerülik
el- halálosvagy súlyossérülést okozhat,károsíthatja amotort
és/vagy érvénytelenítheti a garanciát.
FIGYELEM: olyan veszélyt jelöl, amely - ha nem kerülik
el - halálos vagy súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT:olyanveszélyt jelöl,amely -ha nemkerülik el
-károsíthatjaamotortés/vagyérvényteleníthetiagaranciát.
FIGYELEM: Hogy a beszereléskor, szállításkor, beál-
lításkor vagy javítások végzésekor a motor véletlenül el ne
induljon, mindig kösse le a gyújtógyertya vezetékét, és tegye
a vezetéket olyan helyre, ahol nem érintkezhet a gyertyával.

15
FIGYELEM: A kipufogódob és a motor
más alkatrészei üzemelés közben rendkívüli
mértékben felforrósodnak, és még a motor
leállítása után is forrók maradnak. Maradjon
távol ezektől a területektől, nehogy hozzájuk
érve súlyos égési sérülést szenvedjen.
I. ÁLTALÁNOS ÜZEMELTETÉS
• A berendezés elindítása előtt olvassa el, ismerje meg
és tartsa be a motoron és a hozzá tartozó kézikönyvben
szereplőösszes utasítást. Mielőtt használatba venné a
gépet, alaposan ismerje meg a szabályozógombokat és
a gép rendeltetésszerűhasználatát.
• Ne módosítson a motor szabályozó-szerkezetének beál-
lításán, és ne hajtsa túl a motort.
• Neműködtessehosszabbidőnkeresztülamotortalacsony
töltöttség mellett, alacsony sebességen.
• Csak meghatározott fokozatú benzint és olajat használ-
jon.
• Tartsa tisztán az üzemanyagtöltősapka környékét.
• Ügyeljen a levegőszűrőkarbantartására és az olajat a
jelen kézikönyv Karbantartás részében leírtak alapján
cserélje.
• Szükség esetén javítsa meg. Ne használja a motort úgy,
hogy bármi hiányzik vagy sérült rajta.
II. A BENZIN BIZTONSÁGOS KEZELÉSE
FIGYELEM: Benzin kezelésekor mindig különösen
körültekintőlegyen. Abenzinrendkívül gyúlékony, abenzingőz
pedig robbanékony.
• Oltson el minden cigarettát, szivart, pipát vagy más
gyújtóforrást.
• Csak jóváhagyott tartályt használjon.
• Soha ne vegye le a benzinsapkát vagy öntsön be üze-
manyagotjáró motormellett. Üzemanyag-feltöltés előtt
hagyja kihűlni a motort.
• Soha ne töltsön be üzemanyagot házon belül.
• Soha ne tárolja a gépet vagy az üzemanyagtartályt olyan
helyen, ahol nyílt láng, szikra vagy őrláng van, például
vízmelegítővagy más készülék közelében.
• Soha ne töltse fel járműben vagy teherautón vagy
műanyagbéléses pótkocsiplatóna tartályokat. Atartályt
mindiga járműtőltávolabb, a földönhelyezze el,mielőtt
nekilátna a feltöltésnek.
• Vegye le a benzinnel üzemeltetett berendezéseket a
teherautóról vagy a pótkocsiról, és a földön tankolja
meg őket. Ha ez nem megvalósítható, akkor hordozható
kannábólöntsön üzemanyagotaz ilyen berendezésekbe,
ne pedig benzinadagoló pisztolyból.
• Mindig tartsa az üzemanyagtartály karimájához vagy
a tartálynyíláshoz a pisztolyt, amíg teljesen be nem
fejeződik a tankolás. Ne használjon pisztolyzáró/-nyitó
berendezést.
• Ha az üzemanyag a ruhára is rákerült, azonnal öltözzön
át.
• Soha ne töltse túl az üzemanyagtartályt. Tegye vissza
a benzinsapkát és csavarja fel erősen.
III. A GÉP ÁLTALÁNOS SZERVIZELÉSE
FIGYELEM: Soha ne üzemeltesse zárt térben a gépet.
A motor kipufogófüstjei szénmonoxidot tartalmaznak, ami
szénmonoxid-mérgezést okozhat.
• Soha ne végezzen beállításokat vagy javításokat járó
motor mellett. Válassza le a gyújtógyertya vezetékét és
tartsaazttávolagyújtógyertyától, hogymegakadályozza
a véletlenszerűelindulást.
• Időnként ellenőrizze a csavarokat és csavaranyákat,
hogy elég szorosan illeszkednek-e.
• Sohane piszkáljaabiztonsági készülékeket.Rendszere-
sen ellenőrizze, hogy megfelelően működnek-e.
• Takarítsa le a gépről a füvet, a leveleket és az egyéb
rárakódott szemetet. Takarítsa le a kiömlött olajat vagy
üzemanyagot. Tárolás előtt hagyja a gépet lehűlni.
• Szükségeseténtartsakarbanvagy cseréljeki abiztonsági
címkéket és az utasításokat tartalmazó címkéket.
Kérjük, hogy használat előtt gondosan olvassa el az összes
figyelmeztetőcímkét.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
Ваша безопасность ибезопасность окружающих
являются приоритетом. Вданном руководстве ина
самом двигателе приведена важная информация по
безопасности. Сообщения безопасности предупреждают
вас опотенциальных опасностях ирисках для вас и
окружающих. Каждое сообщение сопровождается
специальным знаком иодним из трехследующих слов:
ОПАСНО: указывает на опасность, которая приведет
ксмерти или серьезной травме, атакже может привести к
повреждению двигателя и/или аннулированию гарантии,
если она не будет предотвращена.
ОСТОРОЖНО: указывает на опасность, которая
может привести ксмерти или серьезной травме, если она
не будет предотвращена.
ВНИМАНИЕ: указывает на опасность, которая
может привести кумеренной или легкой травме, атакже
может привести кповреждению двигателя и/или
аннулированию гарантии.
ОСТОРОЖНО: Во избежание случайного запуска
принастройке,транспортировке,регулировкеили ремонте
следует всегда отсоединять провод свечи зажигания и
располагать его таким образом, чтобы исключить его
контакт со свечой.
ОСТОРОЖНО: Глушитель идругие
детали двигателя значительно нагреваются
во время работы иостаются горячими
после остановки двигателя. Во избежание
серьезных ожогов избегайте контакта с
этими участками.
I. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Перед началом работы прочтите все инструкции
на двигателе ивданном руководстве, внимательно
изучитеистрогопридерживайтесь их. Внимательно
изучите органы управления иправильный способ
эксплуатации машины перед началом работы.
• Запрещается изменять настройки ограничителя
оборотовдвигателяилипревышатьчастоту вращения
двигателя.
• Эксплуатациядвигателяснизкойнагрузкойнанизкой
частоте вращения втечение долгого промежутка
времени запрещена.
• Используйтетолькорекомендованныемаркибензина
имасла.
• Поддерживайте чистоту вокруг крышки наливной
горловины топлива.
• Проводите техническое обслуживание воздушного
фильтра изаменяйте масло всоответствии с
указаниями вразделе “Техническое обслуживание”
данного руководства.

16
• При необходимости выполняйте ремонт.
Эксплуатация двигателя споврежденными или
отсутствующими компонентами запрещена.
II. БЕЗОПАСНОЕ ОБРАЩЕНИЕ
СБЕНЗИНОМ
ОСТОРОЖНО: При работе сбензином соблюдайте
предельную осторожность. Бензин чрезвычайно
огнеопасен, аего пары взрывоопасны.
• Погасите все сигареты, сигары, трубки идругие
источники воспламенения.
• Используйте только соответствующие резервуары.
• Ни вкоем случае не снимайте крышку топливного
бака ине заправляйте бензин при работающем
двигателе. Прежде чем заправлять двигатель
топливом, дайте ему остыть.
• Ни вкоем случае не выполняйте заправку в
помещении.
• Нивкоем случае нехраните машинуили емкостьдля
топлива внепосредственной близости от открытого
огня, искр, горящих фитилей на водяных колонках
ииных приборах.
• Ни вкоем случае не заправляйте емкости внутри
транспортных средств или на платформах или
кузовах спластмассовой облицовкой. Всегда
устанавливайте емкости на землю встороне от
машины перед началом заправки.
• Заправка оборудования,работающего набензине,на
платформе или прицепе не допускается, заправлять
его можно только на земле. Если это невозможно,
заправляйте такое оборудование из переносной
канистры, ане из крана бензоколонки.
• При заправке заправочным пистолетом нужно все
время касаться им ободка топливного бака или
емкости. Не используйте топливные пистолеты с
защелкой.
• При попадании топлива на одежду немедленно
переоденьтесь.
• Ни вкоем случае не заправляйте топливный бак
выше нормы. Установите крышку топливного бака
на место иплотно затяните ее.
III. ОБЩИЕ ПРАВИЛА
ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОСТОРОЖНО: Эксплуатация двигателя взакрытых
помещениях запрещена. Выхлопные газы двигателя
содержат монооксид углерода, который может вызвать
отравление угарным газом.
• Ни вкоем случае не выполняйте регулировку или
ремонт сработающим двигателем. Отсоедините
провод свечи зажигания идержите его встороне от
свечи зажигания во избежание случайного запуска.
• Периодически проверяйте затяжку гаек иболтов.
• Нивкоем случае невмешивайтесьвработуустройств
безопасности. Регулярно проверяйте правильность
их функционирования.
• Не допускайте, чтобы на двигателе скапливались
остаткитравы,листья илидругиеотходы.Вытирайте
все пролитое масло или топливо. Перед тем как
помещать машину на хранение, дайте ей остыть.
• Следитезатем,чтобынадписинапредупреждающих
табличках быличитаемыми,илипри необходимости
заменяйте такие таблички.
Перед началом эксплуатации внимательно прочитайте все
предупреждающие таблички.
OHUTUSREEGLID
Teie ja teiste inimeste ohutus on oluline. Oleme esitanud olu-
lise ohutusteabe käesolevas juhendis ja mootoril. Ohutusteade
hoiatabteidvõimalikest ohtudeeest, misvõivadrealiseerumisel
põhjustada teile ja teistele inimestele kehavigastusi. Iga te-
ate ees on ohule viitav hoiatussümbol ja üks järgmistest
kolmest sõnast:
OHT! viitab ohule, mille tagajärjeks on surm või ohtlik
kehavigastus, mootorikahjustus ja/või garantii kehtetuks
muutumine, kui seda ei väldita.
HOIATUS! viitabohule, milletagajärjeks võibollasurm
või ohtlik kehavigastus, kui seda ei väldita.
ETTEVAATUST! viitab ohule, mootorikahjustus ja/
või garantii kehtetuks muutumine, kui seda ei väldita,
kui seda ei väldita.
HOIATUS! Masina kokkupaneku, teisaldamise, regu-
leerimise või remontimise ajaks võtke süüteküünla juhe alati
lahti ja asetage see nii, et masin ei saaks juhuslikult käivituda.
HOIATUS! Summuti ja muud
mootoriosad muutuvad töö ajal väga
kuumaks ja on kuumad ka pärast mootori
seiskamist. Tõsiste põletuste vältimiseks
hoiduge nendest osadest eemale.
I. ÜLDISED KASUTUSJUHISED
• Lugege enne alustamist läbi ning tehke endale selgeks
kõik mootoril ja kasutusjuhendis esitatud juhised ning
järgigeneid.Õppige enne alustamistpõhjalikult tundma
juhtseadiseid ja masina nõuetekohast kasutamist.
• Ärgemuutkemootoriregulaatori seadeidega ülekiirend-
age mootorit.
• Ärge käitage mootorit pikka aega väikesel koormusel
ja väikesel kiirusel.
• Kasutage ainult ettenähtud kvaliteediga bensiini ja õli.
• Hoidke kütuse täiteava korgi ümbrus puhas.
• Hooldage õhufiltrit ja vahetage õli vastavalt käeoleva
juhendi jaotisele Hooldus.
• Vajadusel remontige masinat. Ärge käitage mootorit,
kui sellel on kahjustatud või puuduvaid osi.
II. BENSIINI OHUTU KÄSITSEMINE
HOIATUS! Käsitsege bensiini eriti ettevaalikult. Bensiin
on äärmiselt tuleohtlik ja selle aurud plahvatusohtlikud.
• Kustutage kõik sigaretid, sigarid, piibud ja muud säde-
meallikad.
• Kasutage ainult heakskiidetud anumat.
• Ärge kunagi eemaldage anumalt korki ega täitke küt-
usepaaki, kui mootor töötab. Enne paagi täitmist laske
mootoril jahtuda.
• Ärge kunagi tankige masinat siseruumides.
• Ärgehoidkemasinat võikütusenõu kohas,kus onlahtine
tuli, sädemed või süüteleek (nt veeboiler) ega muude
seadmete peal.
• Ärge kunagi täitke nõusid sõidukis, veoki kastis või
haagisel, millel on plastvooder. Enne täitmist asetage
nõud alati maapinnale, sõidukitest eemale.
• Tõstke bensiinimootoriga masin sõidukilt või haagiselt
maha ja tankige seda maapinnal. Kui see pole võimalik,
tankigemasinathaagisel kanistrist,mitteotse tankuripüs-
tolist.
• Hoidkepüstolit kütusepaagivõi kanistrisuudmeservaga
tankimise ajal pidevalt kontaktis, kuni tankimine on
lõppenud. Ärge kasutage tankuripüstoli lukustit.
• Kui kütust satub riietele, vahetage riided kohe välja.
• Ärge kunagi täitke kütusepaaki üle. Pange kütusepaagi
kork tagasi ja keerake tugevalt kinni.

17
III. ÜLDINE HOOLDUS
HOIATUS! Ärge kunagi käitage mootorit suletud ruumis.
Mootoriheitgaasid sisaldavadvingugaasi, misvõibpõhjustada
vingumürgitust.
• Ärgekunagireguleerigevõiremontigetöötava mootoriga
masinat. Ühendage süüteküünla juhe lahti ja hoidke
tahtmatu käivitamise vältimiseks seda süüteküünlast
eemal.
• Kontrollige aeg-ajalt mutrite ja poltide nõuetekohast
pingsust.
• Ärge kunagi muutke turvaseadiseid. Kontrollige regu-
laarselt nende nõuetekohast toimimist.
• Hoidke mootor rohust, lehtedest ja muust prahist puhas.
Puhastage mahavalgunud õli või kütus. Enne hoiule
panemist laske masinal maha jahtuda.
• Hoidke ohutus- ja juhisesildid heas seisukorras ning
vahetage need vajadusel välja.
Lugege enne töö alustamist hoolikalt läbi kõik hoiatussildid.
SAUGOS TAISYKLĖS
Svarbu jūsų ir kitų asmenų sauga. Šiame vadove
ir ant variklio pateikėme svarbią saugos informaciją.
Saugos pranešimai įspėja apie galimą pavojų ir riziką,
dėl kurios galite susižeisti patys arba kiti žmonės. Prie
kiekvieno pranešimo yra saugos įspėjimo simbolis
ir vienas iš trijų žodžių:
PAVOJINGA: nurodo pavojų, kuris, jei jo nebus
išvengta, gali tapti mirties arba rimto sužalojimo
priežastimi, sugadinti variklį ir anuliuoti gaminio garantiją.
ĮSPĖJIMAS: nurodo pavojų, kuris, jei jo nebus
išvengta, gali tapti mirties arba rimto sužalojimo
priežastimi.
DĖMESIO: nurodo pavojų, kuris, jei jo nebus išvengta,
sugadinti variklį ir anuliuoti gaminio garantiją.
ĮSPĖJIMAS. Kad išvengtumėte atsitiktinio užvedimo
tuo metu, kai montuojate, transportuojate, reguliuojate
ar atliekate remontą, visada atjunkite uždegimo žvakės
laidą ir jį padėkite taip, kad jis neliestų uždegimo žvakės.
ĮSPĖJIMAS. Duslintuvas ir kitos
variklio dalys naudojant įrenginį stipriai
įkaista ir lieka karštos išjungus variklį.
Kad išvengtumėte nudegimų, saugokitės
šių vietų.
I. BENDRIEJI
EKSPLOATAVIMO NURODYMAI
• Prieš naudodamiesi įrenginiu perskaitykite,
įsigilinkite ir laikykitės visų ant jo variklio esančių
bei vadove pateikiamų nurodymų. Prieš pradėdami,
išsiaiškinkite, kaip veikia visi valdikliai ir kaip
tinkamai naudotis įrenginiu.
• Nekeiskite gamyklinių variklio nustatymų ir nedidin-
kite jo greičio.
• Neleiskite varikliui ilgą laiką veikti maža apkrova
ir mažu greičiu.
• Naudokite tik nustatytos kategorijos benziną ir
alyvą.
• Nuvalykite plotą aplink kuro įpylimo angos dangtelį.
• Prižiūrėkite oro filtrą ir keiskite alyvą, kaip nurodyta
šio vadovo skyriuje “Techninė priežiūra”.
• Remontuokite, kai reikia. Neeksploatuokite variklio,
nes kuri nors dalis sugedo arba jos trūksta.
II. SAUGUS ELGESYS SU BENZINU
ĮSPĖJIMAS. Būkite itin atsargūs dirbdami su benzinu.
Benzinas yra itin degus, o jo garai gali sprogti.
• Užgesinkite visas cigaretes, cigarus, pypkes ir
kitus degimo šaltinius.
• Naudokite tik patvirtintą baką.
• Niekada neatidarykite benzino dangtelio ir nepilkite
degalų, kai veikia variklis. Prieš pildami degalus
leiskite varikliui atvėsti.
• Niekada nepilkite degalų patalpose.
• Niekada nelaikykite mašinos arba degalų bako
šalia atviros liepsnos, kibirkščių ar uždegiklių,
pavyzdžiui, prie vandens šildytuvų ar kitų įrenginių.
• Bakų niekada nepildykite automobilyje, ant
sunkvežimio arba priekaboje su plastikine danga.
Prieš pildydami bakus visada pastatykite ant
žemės, toliau nuo transporto priemonės.
• Išimkite benzinu varomą įrenginį iš sunkvežimio
arba priekabos, tada jį pripildykite. Jei to padaryti
negalite, pildykite tokius įrenginius naudodami
nešiojamąjį bakelį, o ne degalų pildymo pistoletą.
• Kol pripildysite, pistoletą visada laikykite prie degalų
bako arba talpyklos angos krašto. Nenaudokite
pistoleto srovės užfiksavimo įtaiso.
• Jei degalais apsipilate drabužius, nedelsdami
persirenkite.
• Niekada neperpilkite degalų bako. Uždėkite degalų
dangtelį ir sandariai užsukite.
III. BENDROJI TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS. Neleiskite varikliui veikti uždaroje
patalpoje. Išmetamosiose variklio dujose yra anglies
monoksido, galinčio sukelti apsinuodijimą.
• Niekada nereguliuokite ir neremontuokite, kai
veikia variklis. Atjunkite uždegimo žvakės laidą ir
jį laikykite atokiau nuo uždegimo žvakės, jei norite
išvengti atsitiktinio paleidimo.
• Periodiškai patikrinkite, ar tinkamai priveržti varžtai
ir veržlės.
• Niekada neperdirbinėkite saugos įrenginių. Regu-
liariai tikrinkite, ar jie tinkamai veikia.
• Prižiūrėkite, kad variklyje nesikauptų žolė, lapai
ir kitos šiukšlės. Nuvalykite užtiškusią alyvą arba
degalus. Prieš saugojimą leiskite mašinai atvėsti.
• Prižiūrėkite ir prireikus pakeiskite etiketes su saugos
nurodymais ir instrukcijomis.
Prieš paleisdami įrenginį, atidžiai perskaitykite visas
įspėjamąsias etiketes.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Jūsu un citu personu drošība ir svarīga. Šajā
rokasgrāmatā un uz paša dzinēja ir aprakstīti drošības
norādījumi. Drošības ziņojums informē lietotāju
par iespējamu apdraudējumu un ievainojuma risku
lietotājam vai citām personām. Pirms katra ziņojuma
ir norādīts drošības ziņojuma simbols un kāds no
tālāk norādītajiem trim vārdiem.
BĪSTAMI: ar to tiek apzīmētas bīstamas situācijas,
kuras var izraisīt nāvi vai nopietnas traumas, bojāt
jūsu dzinēju un/vai padarīt garantiju nederīgu.
BRĪDINĀJUMS: ar to tiek apzīmētas bīstamas
situācijas, kuras var izraisīt nāvi vai nopietnas
traumas.

18
UZMANĪBU: ar to tiek apzīmētas bīstamas situācijas,
bojāt jūsu dzinēju un/vai padarīt garantiju nederīgu.
BRĪDINĀJUMS! Lai iestatīšanas, transportēšanas,
pielāgošanas vai remonta laikā nepieļautu nejaušu
iekārtas ieslēgšanos, atvienojiet aizdedzes sveces vadu
un novietojiet to vietā, kas nesaskaras ar sveci.
BRĪDINĀJUMS! Slāpētājs un citas
dzinēja daļas darbības laikā būtiski
sakarst un ir karstas arī pēc dzinēja
izslēgšanas. Lai nepieļautu smagus
apdegumus, netuvojieties šīm daļām.
I. VISPĀRĪGA LIETOŠANA
• Pirms lietošanas izlasiet un rūpīgi ievērojiet dzinēja
lietošanas norādījumus, kā arī rokasgrāmatā
iekļauto informāciju. Pilnībā iepazīstieties ar
iekārtas vadības ierīcēm un pareizas lietošanas
norādījumiem.
• Nemainiet dzinēja regulatora iestatījumu un
nedarbiniet dzinēju ar pārmērīgi lielu apgriezienu
skaitu.
• Nedarbiniet dzinēju ar zemu slodzi vai mazā ātrumā
ilgstoši.
• Izmantojiet tikai norādīto benzīnu un eļļu.
• Vietu ap degvielas uzpildes atveres vāciņu uzturiet
tīru.
• Veiciet gaisa filtra tehnisko apkopi un main-
iet dzinēja eļļu atbilstoši norādījumiem šīs
rokasgrāmatas sadaļā “Tehniskā apkope”.
• Nepieciešamības gadījumā veiciet remontdarbus.
Nedarbiniet dzinēju, ja kāda tā daļa ir bojāta vai
pazudusi.
II. DROŠA APIEŠANĀS AR BENZĪNU
BRĪDINĀJUMS! Esiet īpaši piesardzīgs, lietojot
benzīnu. Benzīns ir ātri uzliesmojošs šķidrums, bet tā
izgarojumi — sprādzienbīstami.
• Benzīna tuvumā nelietojiet cigaretes, cigārus,
pīpes vai citus aizdegšanās avotus.
• Izmantojiet tikai piemērotu tvertni.
• Nekad nenoņemiet degvielas tvertnes vāciņu vai
neiepildiet degvielu dzinēja darbības laikā. Pirms
atkārtotas degvielas iepildes ļaujiet dzinējam
atdzist.
• Nekad nepildiet benzīnu telpās.
• Neglabājiet iekārtu vai degvielas tvertni atklātu
liesmu, dzirksteļu un ūdens sildītāja vai citu ierīču
signāllampiņas tuvumā.
• Neuzpildiet tvertnes transportlīdzeklī, kravas
automašīnā vai uz piekabes platformas. Pirms
uzpildes novietojiet tvertnes uz zemes, atstatus
no transportlīdzekļa.
• Noņemiet ar gāzi darbināmu aprīkojumu no kravas
automašīnas vai piekabes un iepildiet degvielu,
novietojot aprīkojumu uz zemes. Ja tas nav
iespējams, iepildiet degvielu, nevis izmantojot
benzīna dozatora sprauslu, bet gan pārvietojamu
tvertni.
• Vienmēr turiet sprauslu tā, lai tā saskaras ar
degvielas tvertnes vai konteinera atvēruma malu,
līdz uzpilde ir pabeigta. Nelietojiet iepildes pistoles
fiksatoru, kas bloķē to atvērtā stāvoklī.
• Ja degviela ir nokļuvusi uz drēbēm, nekavējoties
tās nomainiet.
• Nepārpildiet degvielas tvertni. Uzlieciet atpakaļ
gāzes vāciņu un cieši pievelciet to.
III. VISPĀRĪGA APKOPE
BRĪDINĀJUMS! Nekad nedarbiniet dzinēju slēgtā
telpā. Motora izplūdes gāzēs ir tvana gāze, kas var
izraisīt saindēšanos.
• Nekad neveiciet regulēšanu vai remontu, ja ir
iedarbināts dzinējs. Atvienojiet aizdedzes sveces
vadu un novietojiet to tālāk no aizdedzes sveces,
lai nepieļautu nejaušu palaidi.
• Regulāri pārbaudiet, vai uzgriežņi un skrūves ir
cieši pievilktas.
• Nemēģiniet pārveidot drošības ierīces. Regulāri
pārbaudiet, vai tās darbojas pareizi.
• Nepieļaujiet zāles, lapu un citu netīrumu uzkrāšanos
dzinējā. Savāciet izlijušo eļļu vai degvielu. Pirms
iekārtas novietošanas uzglabāšanai ļaujiet tai
atdzist.
• Ja nepieciešams, atjauniniet vai nomainiet drošības
un norādījumu uzlīmes.
Pirms dzinēja lietošanas rūpīgi izlasiet visas brīdinājuma
uzlīmes.
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Вашата безопасност итази на другите еважна. Ние сме
предоставили втова ръководство инасамия двигателважна
информация за безопасност. Съобщения за безопасност
ви предупреждават за потенциални опасности ирискове,
които могат да наранят вас или другите. Всяко съобщения
епредхождано от символ на сигнал за безопасност и
една от следните три думи:
ОПАСНОСТ: сигнализира за опасност, която, ако
не бъде избегната, ще доведе до смърт или сериозно
нараняване, може да повреди двигателя и/или да анулира
гаранцията ви.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: сигнализира за опасност,
която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт
или сериозно нараняване.
ВНИМАНИЕ:сигнализира за опасност, която, ако
не бъде избегната, може да повреди двигателя и/или да
анулира гаранцията ви.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винагиоткачвайтепроводника
на запалителната свещ иго поставяйте на място, на
което не може да влезе вконтакт със свещта, за да
предотвратитеслучайностартиранеповреме нанастройка,
транспортиране, регулиране или извършване на ремонт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ауспухът и
другите части на двигателя се нагорещяват
изключително много по време на работа
иостават нагорещени след спиране на
двигателя. За да избегнете тежки
изгаряния стойте далеч от тези зони.
I. ОБЩ ПРЕГЛЕД НА РАБОТАТА
• Преди да започнете работа, прочетете, разберете
иследвайте всички инструкции на двигателя ив
ръководството. Запознайте се обстойно сорганите
за управление иправилната употреба на машината
преди стартиране.
• Не променяйте настройките на ограничителя на
двигателяинепревишавайтеоборотитенадвигателя.
• Не оставяйте двигателя да работи при ниско
натоварване ипри ниски обороти за дълъг период
от време.
• Използвайтесамопосоченитевидовебензинимасло.
• Поддържайте зонатаоколозапушалкатанагоривния
резервоар чиста.

19
• Поддържайтевъздушнияфилтърисменяйтемаслото,
както епосоченовразделазаподдръжкавнастоящето
ръководство.
• Извършвайте ремонтни дейности, когато е
необходимо. Не оставяйте двигателя да работи,
когато има липсващи или повредени компоненти.
II. БЕЗОПАСНА РАБО ТА СБЕНЗИН
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бъдете изключително
внимателни, когато работите сбензин. Бензинът елесно
възпламеним иизпаренията му създават опасност от
експлозия.
• Всички цигари, пури, лули идруги източници на
огън трябва да бъдат изгасени.
• Използвайте само одобрен резервоар.
• Никоганесваляйтекапачкатазабензининедобавяйте
гориво, докато двигателят работи. Преди зареждане
сгориво оставете двигателя да се охлади.
• Никогане зареждайтесгоривомашинатаназакрито.
• Никога не прибирайте за съхранение машината или
резервоара за гориво на място сналичие на открит
пламък, искра или постоянна малка горелка, като
напр. от бойлер или други уреди.
• Никога не пълнете резервоари за гориво вътре в
превозното средство, на камиона или ремаркето с
пластмасовмаркуч. Винагипоставяйтерезервоарите
на земята на разстояние от превозното средство,
преди да започнете да ги пълните.
• Изваждайте бензиновото оборудване от камиона
или ремаркето иго зареждайте на земята. Ако
това не евъзможно, зареждайте такова оборудване
посредством преносим контейнер, ане смаркуч от
бензинова колонка.
• Дръжте накрайника плътно до ръба на резервоара
за гориво или до отвора на контейнера през цялото
време, докато приключите със зареждането. Не
използвайтеустройствозазаключваненанакрайника
вотворено положение.
• Ако по дрехите ви има разлято гориво, сменете ги
незабавно.
• Никоганепрепълвайтерезервоаразагориво. Върнете
намястото йкапачкатазабензиниязатегнетездраво.
III. ОБЩО ОБСЛУЖВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Никоганеоставяйтедвигателят
да работи взатворено помещение. Отработилите газове
от мотора съдържат въглероден оксид, който може да
предизвика отравяне свъглероден оксид.
• Никога не извършвайте регулиране или ремонти,
когато двигателят работи. Разкачете запалителната
свещидръжтекабеланаразстояниеотзапалителната
свещ, за да предотвратите случайно стартиране.
• Проверявайте периодично гайките иболтовете за
правилно затягане.
• Никога не си правете експерименти с
приспособленията за безопасност. Редовно
проверявайте дали те функционират правилно.
• Не допускайте наслагвания от трева, листа или
други отпадъци по двигателя. Почистете разливите
на гориво или масло. Оставяйте машината да се
охлади, преди да яприберете за съхранение.
• Поддържайтеилизаменяйтеетикетитезабезопасност
иетикетите синструкции съобразно нуждите.
Моля, прочетете внимателно всички предупредителни
етикети преди работа.
REGULI DE PROTECŢIE
Siguranţa dvs. şi siguranţa celor din jur sunt foarte im-
portante. Atât în acest manual, cât şi pe motor, se află
informaţii importante referitoare la siguranţă. Un mesaj
de siguranţă vă atenţionează cu privire la potenţialele
pericole şi riscuri care ar putea să vă afecteze pe dvs.
şi pe cei din jur. Fiecare mesaj este precedat de un
simbol de alertă privind siguranţa şi de unul din
următoarele trei cuvinte:
PERICOL: indică un pericol care, dacă nu este evitat,
va avea ca rezultat decesul sau vătămări corporale
grave şi care ar putea duce la deteriorarea motorului
şi/sau la anularea garanţiei.
AVERTISMENT: Indică o situaţie periculoasă care,
dacă nu este evitată, poate avea ca rezultat decesul
sau vătămări corporale grave.
ATENŢIE: Indică o situaţie periculoasă care, dacă
nu este evitată, poate avea şi care ar putea duce la
deteriorarea motorului şi/sau la anularea garanţiei.
AVERTISMENT: Pentru a împiedica pornirea
accidentală în timpul montării, transportului, reglării sau
reparării, deconectaţi întotdeauna fişa bujiei şi puneţi-o
astfel încât să nu poată veni în contact cu bujia.
AVERTISMENT: Eşapamentul şi alte
părţi ale motorului se înfierbântă foarte
tare în timpul funcţionării şi rămân fierbinţi
şi după oprirea motorului. Pentru a evita
arsurile grave din cauza contactului,
nu vă apropiaţi de aceste zone.
I. UTILIZARE GENERALĂ
• Citiţi, studiaţi până când înţelegeţi şi respectaţi
toate instrucţiunile de pe motor şi din manual
înainte de a începe. Înainte de a începe, trebuie
să fiţi pe deplin familiarizaţi cu comenzile şi cu
utilizarea corectă a maşinii.
• Nu modificaţi setarea pentru regulatorul motorului
şi nu supraturaţi motorul.
• Nu operaţi motorul la sarcină scăzută şi la turaţie
redusă o perioadă lungă de timp.
• Utilizaţi benzină şi ulei de calitatea specificată.
• Menţineţi curată zona din jurul capacului filtrului
de carburant.
• Întreţineţi filtrul de aer şi schimbaţi uleiul conform
indicaţiilor din secţiunea referitoare la Întreţinere
din acest manual.
• Efectuaţi reparaţii atunci când este necesar. Nu
utilizaţi motorul dacă acesta are componente
deteriorate sau lipsă.
II. MANIPULAREA ÎN
SIGURANŢĂ A BENZINEI
AVERTISMENT: Procedaţi cu foarte mare atenţie
atunci când manipulaţi benzina. Benzina este foarte
inflamabilă, iar vaporii sunt explozivi.
• Stingeţi toate ţigările, trabucurile, pipele şi alte
surse de scântei.
• Utilizaţi numai recipiente aprobate.
• Nu scoateţi niciodată buşonul de la benzină şi nu
alimentaţi cu combustibil în timp ce motorul este
pornit. Lăsaţi motorul să se răcească înainte de
a alimenta cu carburant.
• Nu alimentaţi niciodată dispozitivul în incinte.
• Nu depozitaţi niciodată maşina sau recipientul
de combustibil în locuri în care se găsesc flăcări
deschise, scântei sau flăcări-pilot, de exemplu ale
unor boilere pentru apă sau ale altor aparate.

20
• Nu umpleţi niciodată recipientele în interiorul unui
vehicul sau pe platforma unui camion sau a unei
remorci cu învelitoare de plastic. Puneţi întot-
deauna recipientele pe sol, departe de vehiculul
dvs., înainte de a alimenta.
• Scoateţi echipamentele care funcţionează
cu carburant din camion sau din remorcă şi
alimentaţi-le pe sol. Dacă acest lucru nu este
posibil, atunci alimentaţi echipamentul folosind o
canistră portabilă, nu un furtun de alimentare de
la o pompă.
• Menţineţi permanent duza în contact cu marginea
rezervorului de carburant sau cu gura canistrei,
până la terminarea alimentării. Nu folosiţi un
dispozitiv de blocare-deblocare a duzei.
• Dacă s-a vărsat carburant pe haine, schimbaţi-vă
hainele imediat.
• Nu umpleţi niciodată excesiv rezervorul de car-
burant. Puneţi la loc buşonul de la combustibil şi
strângeţi-l bine.
III. ÎNTREŢINEREA GENERALĂ
AVERTISMENT: Nu operaţi motorul în interiorul unei
zone închise. Gazele de eşapament de la motor conţin
monoxid de carbon, care poate duce la intoxicare cu
monoxid de carbon.
• Nu efectuaţi niciodată reglări sau reparaţii în timp
ce motorul este pornit. Deconectaţi fişa bujiei
şi ţineţi-o la distanţă de bujie, pentru a preveni
pornirea accidentală.
• Verificaţi periodic strângerea corespunzătoare a
piuliţelor şi şuruburilor.
• Nu umblaţi niciodată la dispozitivele de siguranţă.
Verificaţi în mod regulat funcţionarea lor corectă.
• Aveţi grijă ca motorul să fie curat, fără depuneri de
iarbă, frunze sau alte resturi. Curăţaţi scurgerile de
ulei sau carburant. Lăsaţi maşina să se răcească
înainte de a o depozita.
• Întreţineţi sau înlocuiţi etichetele referitoare la
siguranţă şi la instrucţiuni, conform necesităţilor.
Citiţi cu atenţie toate etichetele de avertizare înainte
de utilizare.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Ваша безпека та безпека оточуючих – понад усе.
Ми надали важливу інформацію щодо техніки
безпеки як уцьому посібнику, так іна самому двигуні.
Попередження про техніку безпеки звертають вашу
увагу на потенційну небезпеку та ризики, які можуть
призвести до травмування вас або оточуючих. Кожне
попередження супроводжується попереджувальним
символом та одним ізтрьох слів, що наведені нижче:
НЕБЕЗПЕКА: позначає небезпеку, що може
призвести до смерті або серйозної травми,
пошкодження двигуна та/або втрати гарантії.
УВАГА: позначає небезпеку, що може призвести
до смерті або серйозної травми.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:позначає небезпеку,
пошкодження двигуна та/або втрати гарантії.
УВАГА! Для запобігання випадковому запуску
при налаштуванні, транспортуванні, регулюванні
або ремонті, завжди від’єднуйте провід свічки
запалювання та кладіть його так, щоб унеможливити
контакт зі свічкою.
УВАГА! Глушник та інші деталі
двигуна дуже нагріваються під час
роботи ізалишаються гарячими після
того, як апарат вимикається. Для
запобігання тяжким опікам при контакті
необхідно триматися далі від цих зон.
I. ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ
ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Перш ніж розпочати експлуатацію, прочитайте,
усвідомте та виконайте всі вказівки, зазначені
на двигуні та уцьому посібнику. Перш ніж
розпочати експлуатацію, ретельно ознайомтеся
із принципами роботи засобів керування та
належного користування виробом.
• Не змінюйте налаштування регулятора двигуна
та надмірно не збільшуйте швидкість двигуна.
• Двигун не повинен довгий час працювати на
низькій швидкості при низькому навантаженні.
• Використовуйте тільки вказані марки бензину
та оливи.
• Тримайте зону навколо кришки паливного
фільтра вчистоті.
• Обслуговуйте повітряний фільтр та змінюйте
оливу увідповідності до розділу «Технічне
обслуговування» цього посібнику.
• Виконуйте необхідні ремонтні роботи. Не
запускайте двигун зпошкодженими або
відсутніми деталями та елементами.
II. ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ПРИ
РОБОТІ ЗБЕНЗИНОМ
УВАГА! Будьте вкрай обережні при роботі з
бензином. Бензин єлегкозаймистою речовиною, а
його пари вибухонебезпечні.
• Загасіть будь-які сигарети, сигари, курильні
трубки та інші джерела займання.
• Користуйтеся тільки сертифікованими
каністрами.
• Не відкручуйте кришку бака та не заливайте
паливопід часроботидвигуна. Передповторним
заправленням давайте двигуну охолонути.
• Не заправляйте двигун уприміщенні.
• Не зберігайте двигун або каністри зпаливом
поблизу джерел відкритого вогню, іскор або
запального полум’я, наприклад, біля бойлера
чи інших приладів.
• Ненаповнюйте каністри всерединітранспортних
засобів, на вантажівках або платформах
причепів із пластиковим покриттям. Перед
наповненням завжди ставте каністри на землю
на відстані від транспортного засобу.
• Знімайте бензинове обладнання звантажівки
або причепу та заправляйте його на землі. Якщо
це не можливо, заправляйте таке обладнання з
переносноїканістри, анеззаправного пістолета.
• Завжди тримайте сопло пістолета уконтакті з
ободком отвору паливного бака або каністри до
того моменту, поки заправка
не буде завершена.
Не користуйтеся механізмом блокування
пістолета.
• Якщо паливо потрапило на одяг, його необхідно
негайно змінити.
• Непереповняйтепаливнийбак. Закрийтекришку
бака та надійно затягніть її.
Table of contents
Languages:
Other McCulloch Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

NIKKARI
NIKKARI MJ-26K instruction manual

MTD
MTD 179cc Operator's manual

Huafengdongli
Huafengdongli R4100D2 Operation and maintenance manual

Sole Diesel
Sole Diesel SM-105L instruction manual

Econex
Econex AR2 Series Installation and operating instructions

Tomahawk
Tomahawk BLACK BLOCK 125-TGW instruction manual