MediaShop Nutri Express User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
User Manual |
Mode d’emploi |
Istruzioni per l‘uso |
Gebruiksaanwijzing
Használati utasítás |
Návod k obsluze |
Návod na obsluhu |
Manual de utilizare
nutri express
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 1 09.10.19 13:04

2
178
9
10
11
4
12
13
14
2
5
3
6
DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
NL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
HU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 2 09.10.19 13:04

3
ROCZ
EN FRDE
Lieferumfang: 1 x Nutri Express,
1 x Verschlussdeckel, 1 x Streudeckel,
1 x Trinkdeckel, 1 x Behälter 500ml,
1 x Behälter 250ml, 1 x Behälter 1000ml
1. Gehäuse
2. Bedienelement
3. Boden
4. Verschlussdeckel
5. Streudeckel
6. Trinkdeckel
7. Behälter 500 ml
8. Behälter 250 ml
9. Behälter 1000 ml
10. Verschluss
11. Deckel
12. Multifunktionsmesser
13. Dichtung
14. Verschraubung
Content: 1 x Nutri Express, 1 x Cap cover,
1 x Straw compartment, 1 x Resealable drink top,
1 x Mixing container 500 ml, 1 x Mixing container
250 ml, 1 x Mixing container 1000 ml
1. Housing
2. Control element
3. Base
4. Cap cover
5. Straw compartment
6. Resealable drink top
7. Mixing container 500 ml
8. Mixing container 250 ml
9. Mixing container 1000 ml
10. Cap
11. Cover
12. Multi-functional blade
13. Seal
14. Screw connection
Volume de livraison: 1 x Nutri Express,
1 x Fermeture Couvercle, 1 x Bouchon saupoudreur,
1 x Couvercle à boire, 1 x Récipient 500 ml,
1 x Récipient 250 ml, 1 x Récipient 1000 ml
1. Boîtier
2. Élément de commande
3. Fond
4. Fermeture Couvercle
5. Bouchon saupoudreur
6. Couvercle à boire
7. Récipient 500 ml
8. Récipient 250 ml
9. Récipient 1000 ml
10. Fermeture
11. Couvercle
12. Couteau multifonctions
13. Joint
14. Vissage
IT NL HU
Contenuto della confezione: 1 x Nutri Express,
1 x Tappo Coperchio, 1 x Coperchio per shaker,
1 x Coperchio con fessura per bere, 1 x Contenitore
da 500 ml, 1 x Contenitore da 250 ml, 1 x Conteni-
tore da 1000 ml
1. Alloggiamento
2. Dispositivo di comando
3. Corpo
4. Tappo Coperchio
5. Coperchio per shaker
6. Coperchio con fessura per bere
7. Contenitore da 500 ml
8. Contenitore da 250 ml
9. Contenitore da 1000 ml
10. Tappo
11. Coperchio
12. Lama multifunzione
13. Guarnizione
14. Chiusura a vite
Inhoud van de verpakking: 1 x Nutri Express,
1 x Sluiting Deksel, 1 x Strooideksel,
1 x Drinkdeksel, 1 x Beker 500 ml, 1 x Beker 250 ml,
1 x Beker 1000 ml
1. Behuizing
2. Bedieningspaneel
3. Bodem
4. Sluiting Deksel
5. Strooideksel
6. Drinkdeksel
7. Beker 500 ml
8. Beker 250 ml
9. Beker 1000 ml
10. Sluiting
11. Deksel
12. Multifunctioneel mes
13. Dichtingsring
14. Schroefkoppeling
Szállítási terjedelem: 1 x Nutri Express,
1 x Záróelemfedél, 1 x Szórófedél, 1 x Ivófedél,
1 x Tartóedény 500 ml, 1 x Tartóedény 250 ml,
1 x Tartóedény 1000 ml
1. Készülékház
2. Kezelőelem
3. Alapzat
4. Záróelemfedél
5. Szórófedél
6. Ivófedél
7. Tartóedény 500 ml
8. Tartóedény 250 ml
9. Tartóedény 1000 ml
10. Záróelem
11. Fedél
12. Multifunkciós kés
13. Tömítés
14. Csavarozás
Inclus în pachet: 1 x Nutri Express,
1 x capac de închidere, 1 x capac de presărare,
1 x capac de băut, 1 x recipient de 500ml,
1 x recipient de 250ml, 1 x recipient de 1000ml
1. Carcasă
2. Element de deservire
3. Fund
4. Capac de închidere
5. Capac de presărare
6. Capac de băut
7. Recipient de 500 ml
8. Recipient de 250 ml
9. Recipient de 1000 ml
10. Închidere
11. Capac
12. Cuțit multifuncțional
13. Garnitură
14. Înșurubare
SK
Obsah dodávky: 1 x Nutri Express, 1 x Uzáver
Viečko, 1 x Posýpacie viečko, 1 x Viečko na pitie,
1 x Nádobka 500 ml, 1 x Nádobka 250 ml,
1 x Nádobka 1000 ml
1. Teleso zariadenia
2. Ovládač
3. Podstavec
4. Uzáver Viečko
5. Posýpacie viečko
6. Viečko na pitie
7. Nádobka 500 ml
8. Nádobka 250 ml
9. Nádobka 1000 ml
10. Uzáver
11. Kryt
12. Multifunkčný nôž
13. Tesnenie
14. Závit
Obsah dodávky; 1 x Nutri Express, 1 x Uzávěr
Víko, 1 x Sypací víko, 1 x Víko na pití, 1 x Nádoba
500 ml, 1 x Nádoba 250 ml, 1 x Nádoba 1000 ml
1. Kryt
2. Ovládací prvek
3. Dno
4. Uzávěr Víko
5. Sypací víko
6. Víko na pití
7. Nádoba 500 ml
8. Nádoba 250 ml
9. Nádoba 1000 ml
10. Uzávěr
11. Víko
12. Multifunkční nůž
13. Těsnění
14. Šroubový spoj
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 3 09.10.19 13:04

4
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin!
Vielen Dank, dass Sie sich für Nutri Express entschieden haben.
Mit Nutri Express haben Sie den ultimativen Helfer in der
gesunden Küche!
Weiteres praktisches Zubehör finden Sie unter:
www.mediashop.tv
Haftungsbeschränkung: Die in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für
die Installation, für den Betrieb und für die Pflege entspre-
chen dem letzten Stand bei Drucklegung. Es können aus den
Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung
keine Ansprüche hergeleitet werden. Es wird keine Haftung
vom Hersteller übernommen für Schäden, die aufgrund von
Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorge-
nommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelasse-
ner Ersatzteile entstehen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNHINWEISE
Das Gerät ist nur für den privaten Ge-
brauch bestimmt. Das Gerät ist nur zur
Nahrungsmittelzubereitung geeignet.
Benutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke,
für die es nicht bestimmt ist. Ansprüche
jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung sind
ausgeschlossen. Der Betreiber trägt allein
das Risiko.
SICHERHEIT & AUFSTELLEN
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorg-
fältig, bevor Sie den Mixer benutzen! Be-
achten Sie die Sicherheitshinweise bei der
Inbetriebnahme des Mixers, denn es kön-
nen Sach- oder Personenschäden entste-
hen. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise,
um Schäden wegen falscher Benutzung zu
vermeiden! Bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Sollte der Mixer an Dritte weitergegeben
werden, so muss diese Bedienungsanlei-
tung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
Hinweise:
• Vor der Verwendung ist der Mixer auf
äußere sichtbare Schäden zu kont-
rollieren. Ein beschädigter Mixer darf
nicht verwendet werden.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern
benutzt werden. Das Gerät und seine
Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
• Das Typenschild darf nicht entfernt
werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kin-
der dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
• Lassen Sie den Mixer niemals unbe-
aufsichtigt eingeschaltet. Seien Sie
äußerst vorsichtig, wenn Sie den Mixer
in der Nähe von Kindern und Personen
mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten
benutzen.
• Ziehen Sie den Netzstecker vor dem
Anbringen und Abnehmen von Teilen
am Gerät, nach der Benutzung des
Gerätes, vor der Reinigung des Gerä-
tes, bevor Sie den Raum verlassen oder
wenn ein Fehler auftritt aus der Steck-
dose. Ziehen Sie den Netzstecker nicht
am Kabel aus der Steckdose.
• Lassen Sie die Motoreinheit, das Netz-
kabel oder den Netzstecker niemals
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 4 09.10.19 13:04

5
nass werden. Tauchen Sie die Moto-
reinheit, Netzkabel oder Netzstecker
nicht in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten; halten Sie es nicht unter fließendes
Wasser.
• Reinigen Sie den Mixer und die Zube-
hörteile vor dem ersten Gebrauch des
Gerätes. Beachten Sie weitere Informa-
tionen im Abschnitt Reinigung.
• Trocknen Sie den Mixer und alle Zube-
hörteile, bevor Sie die Teile anbringen
und bevor Sie das Gerät mit der Strom-
versorgung verbinden.
• Benutzen Sie das Gerät immer auf einer
stabilen, ebenen, sauberen und trocke-
nen Oberfläche.
• Kleben Sie keine Fremdkörper an das
Gerät.
• Verwenden Sie niemals Zubehörteile,
die nicht für den Mixer vorgesehen sind.
• Das Gerät kann nur eingeschaltet
werden, wenn der Stecker mit einer
Steckdose verbunden ist.
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung
auf dem Typenschild mit Ihrer lokalen
Versorgungsspannung übereinstimmt.
Die einzige Art, das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen, ist den
Netzstecker zu ziehen.
• Stolpern Sie nicht versehentlich über
das Netzkabel, wenn das Gerät in Be-
trieb ist.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass der
Netzstecker immer zugänglich ist.
• Warten Sie bis der Messerkopf voll-
ständig zum Stillstand gekommen ist
bevor Sie den Mixerbehälter oder den
Mini-Mixer von der Motoreinheit ab-
nehmen.
• Verwenden Sie den Mixer nur mit auf-
gesetztem Deckel.
WARNHINWEISE
• Verpackungsmaterialien dürfen nicht
zum Spielen verwendet werden, da
Erstickungsgefahr besteht.
• Beim Reinigen der Messereinheit müs-
sen Sie besonders vorsichtig vorgehen
um Verletzungen zu vermeiden, da die
Klingen extrem scharf sind.
• Stehen Leitungen oder Bauteile unter
Spannung, besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Strom!
• Vermeiden Sie Schäden am Netzkabel,
indem Sie es nicht quetschen, kni-
cken oder über scharfe Kanten ziehen.
Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberflächen und offenen Flammen fern.
• Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qua-
lifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Öffnen Sie das Gerät unter keinen
Umständen. Für Schäden aufgrund von
falscher Benutzung wird keine Haftung
übernommen.
• Verwenden Sie keine Werkzeuge oder
Gegenstände im Gerät. Metallgegen-
stände können einen Kurzschluss ver-
ursachen oder zu einem Stromschlag
führen.
BEDIENUNG
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und ent-
sorgen Sie es entsprechend den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
2. Reinigen Sie den Mixer und alle Zubehörteile bevor Sie sie
zum ersten Mal benutzen. (Siehe Reinigung)
3. Befüllen Sie den gewünschten Behälter zu maximal zwei
Drittel und verschrauben Sie das Multifunktionsmesser mit
dem Behälter.
4. Setzen Sie den Mixbehälter inkl. Verschraubten Multifunk-
tionsmesser an der Motoreinheit auf und drehen Sie diesen
fest, bis der Mixbehälter fest einrastet.
5. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6. Wählen Sie nun die gewünschte Geschwindigkeit am Bedie-
nelement.
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 5 09.10.19 13:04

6
7. Den Mixer maximal 1 Minute laufen lassen.
8. Nehmen Sie den Mixbehälter von der Motoreinheit mit einer
Drehbewegung herunter, entfernen Sie das Multifunktions-
messer und wählen Sie den Deckel/Verschluss Ihrer Wahl.
Hinweise
• Mixen Sie trockene Zutaten (z. B. Gewürze, Nüsse) immer
nur im Mini Mixer und nicht im Mixbehälter.
• Lassen Sie den Mixer nie laufen, wenn er leer ist.
• Verwenden Sie den Mixer niemals kontinuierlich länger als
60 Sekunden.
• Verwenden Sie den Mixer nicht als Vorratsbehälter. Leeren
Sie ihn immer vor und nach der Verwendung.
• Bei manchen Flüssigkeiten, z.B. bei Milch, erhöht sich
das Volumen während des Mixens und es kann Schaum
entstehen. Füllen Sie den Mixbehälter daher nicht allzu voll
(max. 1 Liter) und stellen Sie sicher, dass der Deckel korrekt
aufgesetzt ist.
• Mixen Sie niemals Lebensmittel, die bei dem Einfrieren zu
einer soliden Masse gefroren sind. Brechen Sie sie vor der
Zugabe in den Mixbehälter auseinander.
Anwendungstipps
• Verwenden Sie die 0/PULSE-Taste (Impulsbetrieb), um die
Motoreinheit im Start-Stop-Betrieb zu verwenden, um die
gewünschte Konsistenz Ihres Drinks zu erzielen. Seien Sie
vorsichtig, da dabei automatisch die höhere Geschwindig-
keit ausgewählt wird, und dies kann dazu führen, dass die
Flüssigkeit die Wände hinauf zum Deckel des Mixbehälters
hochspritzt.
• Manche Flüssigkeiten können sich bei längerem Stehenlas-
sen möglicherweise absetzen. Daher ist es am besten, wenn
Sie diese sofort trinken. Wenn Sie eine Flüssigkeit länger
stehen lassen, sollten Sie diese nochmal umrühren, bevor
Sie diese trinken.
• Um einen dünnflüssigeren Smoothie zu mixen, fügen
Sie mehr Flüssigkeit hinzu. Um einen dickflüssigeren
Smoothie-Drink zu mixen, fügen Sie mehr tiefgekühlte
Zutaten hinzu. Um den letzten Rest eines dickflüssigen
Smoothie-Drinks auszugießen, geben Sie ein paar Esslöffel
Flüssigkeit hinzu, um das Ausgießen zu erleichtern.
REINIGUNG
Reinigung Multimesser
1. Messer aus der Verschraubung herausdrücken.
2. Nehmen Sie die Dichtung ab. Jetzt können die einzelnen
Teile gereinigt werden.
3. Beim Zusammenbau immer den schmalen Dichtungsrand
auf der Edelstahlseite und den breiten Rand auf der Kunst-
stoffseite geben.
4. Stecken Sie einzelnen Teile wieder zusammen.
Reinigung Behälter, Deckel und Verschlüsse
Diese können Sie in der Spülmaschine reinigen
Hinweise
• Lassen Sie die Motoreinheit, das Kabel oder den Stecker
niemals nass werden.
• Nach der Verwendung immer sofort reinigen.
• Lassen Sie Lebensmittel nicht auf dem Mixbehälter trock-
nen, da dies die Reinigung erschwert.
• Bitte versuchen Sie niemals das Messer zu entfernen oder
zu schärfen. Dies könnte die Funktion beeinträchtigen.
Motoreinheit
Wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie
sie danach ab.
WARNHINWEIS
Schalten Sie das Gerät immer aus und
stecken Sie es aus bevor Sie es reinigen.
GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNG
Von der Gewährleistung ausgenommen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung entstehen, z.B. Überhitzung,
Verfärbung, Kratzer, Beschädigung durch Fall auf den Boden,
Reparaturversuche und unsachgemäße Reinigung. Ausgenom-
men sind ebenso rein optische Gebrauchsspuren. Dies gilt auch
für den normalen Verschleiß.
ENTSORGUNG & TECHNISCHE DATEN
Umwelthinweis
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebens-
dauer deshalb nicht mit dem normalen Hausmüll.
Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten. Dies
wird durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungs-
anleitung und auf der Verpackung angegeben.
Informieren Sie sich über Sammelstellen, die von Ihrem Händler
oder der lokalen Behörde betrieben werden. Die Wiederverwer-
tung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
Dieses Produkt entspricht den Europäischen
Richtlinien.
Technische Daten: 220-240 V AC | 50 Hz | 220 W
EN
USER INSTRUCTIONS
Dear Customer! Thank you for choosing Nutri Express. With
Nutri Express you have the ultimate helping hand for a healthy
cuisine!
You can find additional handy accessories by visiting
www.mediashop.tv
Limitation of liability: All technical information, data and
instructions on installation, operation and care included in this
instruction manual accord with the latest state at the time of
printing. No claims can be derived from the information, illust-
rations and descriptions in these instructions. The manufacturer
does not assume any liability for damages due to non-compli-
ance with the instructions, non-intended use, improper repairs,
unauthorized technical modifications, or use of non-approved
spare parts.
Intended use
WARNING: This appliance is intended
for domestic use only. This appliance is for
food preparation only. Do not use this
appliance for any other purposes than its
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 6 09.10.19 13:04

7
intended use. All claims of any type due to
non-intended usage are excluded. The
risk is borne solely by the operator.
SAFETY & INSTALLATION
Please read the instruction manual care-
fully before using the blender! Observe
the safety guidelines when operating the
blender because personal harm or pro-
perty damage could possibly occur. Follow
the safety instructions to avoid damages
due to improper use. Save the instruction
manual for future reference. When you
hand over the blender to the next owner,
the manual must be passed on as well.
Note
• Check the blender for visible damage
before use. Do not put a damaged
blender into operation.
• This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
• Do not remove the rating plate.
• This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have
been given supervision orinstruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user main-
tenance shall not be made by children
without supervision
• Never leave the blender unattended.
Be extremely careful when operating
the blender in the vicinity of children or
persons with limited physical, sensory
or mental capabilities.
• Unplug before fitting or removing
parts, after use, before cleaning, before
leaving the room, or when the blender
malfunctions. Do not pull on the power
cord to unplug.
• Never let the power unit, cord or plug
get wet. Do not immerse the power unit,
cord or plug in water or other liquids;
do not rinse under running water.
• Clean the blender and its components
before using it for the first time. Obser-
ve the information in the section titled
Cleaning.
• Dry off the blender and all of its parts
before fitting components and before
connecting the unit to the power supply.
• Always operate the appliance on a
stable, flat, clean and dry surface.
• Do not glue foreign objects onto the
appliance.
• Never use attachments that are not
intended for this blender.
• It is only possible to turn on the appli-
ance when the plug is connected to an
electric socket.
• Compare the connection information
(voltage and frequency) on the rating
plate with that of your electrical net-
work. The only way to disconnect the
appliance from the power supply is to
pull the plug from the socket.
• Do not accidentally trip over the power
cord while the appliance is in operation.
• Set up the appliance so that the power
plug is always accessible.
• Before removing the pitcher or Mi-
ni-Mixer from the power unit, wait until
the blades have completely stopped.
• Only operate the blender with its lid in
place.
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 7 09.10.19 13:04

8
WARNING
• Packing material is not a toy for child-
ren, it is a suffocation hazard!
• When cleaning the cutter assembly, one
has to be especially careful to avoid injury
because the blades are extremely sharp.
• Touching live lines and parts under
voltage poses a lethal risk of electro-
cution.
• Avoid damaging the power cord. Do
not crush it, twist it, or pull it over
sharp edges. Keep it away from hot
surfaces or open fire.
• If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• Under no circumstances must the ap-
pliance be opened. The manufacturer
assumes no liability for damages due
to improper use.
• Do not use any tools or objects inside
the appliance. Metal objects can ge-
nerate an electrical short or cause an
electric shock.
OPERATION
1. Remove all of the packaging and dispose of it in accordance
with the current legal requirements.
2. Clean the mixer and all accessories before use (see clea-
ning).
3. Fill the container you wish to use up to a maximum of two
thirds of the way up and screw down the blade securely in
the container.
4. Put the mixer container incl. the secured multi-functional
blade onto the motorised base unit and twist until the mixer
container rests securely in place.
5. Put the plug into the plug socket.
6. Choose your preferred speed as indicated on the control
element.
7. Allow the mixer to run for a maximum of 1 minute.
8. Remove the mixer container from the motorised base unit by
turning it downwards, remove the multi-functional blade and
select the top/cover of your choice.
Note
• Always blend dry ingredients (e.g., spices, nuts) in the
Mini-Mixer and never in the pitcher.
• Never run the blender when it is empty.
• Never run the blender continuously for longer than 60
seconds.
• Don’t use the blender as a storage container. Keep it empty
before and after each use.
• Avec quelques liquides comme par exemple le lait, le volume
augmente pendant le mixage et de la mousse peut se former.
Ne remplissez pas trop le récipient du mixer (max. 1 litre) et
assurez-vous que le couvercle est correctement en place.
• Never blend food that has formed a solid mass during free-
zing. Break it up before adding it to the pitcher.
Practical tips:
• Use the 0/Pulse button to operate the power unit in a start
stop action to control the texture of your drink. Take care as
this automatically selects the higher speed and may cause
the liquid to be thrown up the sides and onto the lid of the
pitcher.
• Some liquids may separate on standing; therefore, it is best
to drink them right away. Separated drinks should be stirred
before drinking.
• To make a thinner smoothie drink, add more liquid. To make
a thicker smoothie drink, add more frozen ingredients. To
help dispense the last amount of a thick smoothie drink, add
a few tablespoons of liquid to increase the flow.
CLEANING
Cleaning the multi-functional blade
1. Take out the blade from the screw connection.
2. Remove the seal. The individual parts can now be cleaned.
3. When reassembling the parts, always place the small seal
edge on the stainless steel side and the wider seal edge on
the plastic side.
4. Reassemble the individual parts.
Cleaning the container, tops and covers
These can be cleaned in the dishwasher
Note
• Never let the power unit, cord or plug get wet.
• Always clean immediately after use.
• Do not let food dry onto the pitcher as this will make clea-
ning difficult.
• Please do not attempt to remove or sharpen the knife. This
may degrade its performance.
Power unit
Wipe with a damp cloth and then dry.
WARNING
Before cleaning, always switch off
and unplug the appliance.
WARRANTY
Not included in the warranty are damages that have arisen
due to improper handling, e.g., overheating, discoloration,
scratching, damages caused by dropping it on the floor,
unauthorized repairs and improper cleaning. Excluded are also
purely visual signs of wear and tear or wear and tear in general.
DISPOSAL AND TECHNICAL DATA
Environmental instructions
Do not dispose this product at the end of its service life
through normal domestic waste. It has to be disposed
through a collection agency that recycles electric and
electronic devices. This is pointed out by the symbol on
the product, in the instruction manual, and on the packaging.
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 8 09.10.19 13:04

9
Please inquire about local collection agencies that may be
operated by your distributor or your municipal administration.
By recycling, making use of the materials, or other forms of
recycling old units you are making an important contribution to
protecting our environment.
This product complies with European guidelines.
Technical Data: 220-240 V AC | 50 Hz | 220 W
FR
MODE D’EMPLOI
Cher client, chère cliente !
Merci d’avoir choisi Nutri Express. Avec Nutri Express, vous
possédez le meilleur assistant pour une cuisine saine !
Vous trouvez d’autres accessoires pratiques à:
www.mediashop.tv
Limitation de responsabilité : Les informations techniques,
données et instructions contenues dans ce mode d’emploi
pour l’installation, l’utilisation et l’entretien répondent à l’état
de connaissance le plus récent au moment de l’impression de
ce manuel. Les mentions, illustrations et spécifications figurant
dans ces instructions ne peuvent donner lieu à aucun recours
juridique. Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant
aux dommages qui découleraient d’un non-respect de ces
instructions, d’une utilisation non conforme, de réparations in-
appropriées, de modifications non autorisées ou de l’utilisation
de pièces de rechange non conformes.
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT : l’appareil est
destiné à un usage privé uniquement.
L’appareil convient uniquement pour la
préparation de denrées alimentaires.
N’utilisez pas l’appareil à des fins aux-
quelles il n’est pas destiné. Toute récla-
mation, quelle qu’elle soit, pour des
dommages résultant d’une mauvaise
utilisation, est exclue. L’exploitant seul
répond des risques encourus.
SECURITE & MISE EN SERVICE
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser le mixer! Observez les
consignes de sécurité lors de la mise
en service du mixer, car des dommages
matériels ou aux personnes peuvent
survenir. Suivez toutes les consignes de
sécurité, pour éviter les dommages dus
à une mauvaise utilisation ! Conservez
le mode d’emploi pour le consulter à
nouveau ultérieurement. Si vous cédez le
mixer à un tiers, vous devez lui remettre
également ce mode d’emploi.
Instructions
• Avant d’utiliser le mixer, vérifiez qu’il
ne présente pas de défauts externes
visibles. Il ne faut pas utiliser un mixer
endommagé.
• La plaque signalétique ne doit pas être
enlevée.
• Tenez éloignés du mixer les enfants et
les personnes souffrant d’un handicap
physique ou mental, ou d’une déficien-
ce sensorielle.
• Ce mixer peut être utilisé par des
personnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d’expérience/
de connaissances, si elles sont sous
surveillance ou si elles ont été informées
de l’utilisation sécurisée du mixer et des
dangers qui peuvent en résulter. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec le mixer.
Le nettoyage et l’entretien effectué par
l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
• Ne laissez pas le mixer branché sans
surveillance. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous utilisez le mixer
à proximité d’enfants et de personnes
souffrant d’un handicap physique ou
mental, ou d’une déficience sensorielle.
• Débranchez l’appareil avant de monter
ou d’enlever des pièces, après utili-
sation, avant son nettoyage, avant de
quitter la pièce ou si la prise électrique
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 9 09.10.19 13:04

10
est défectueuse. Ne retirez pas la fiche
de la prise électrique en tirant sur le
cordon d’alimentation.
• Le bloc moteur, le cordon et la fiche ne
peuvent à aucun moment être mouillés.
Ne plongez jamais le moteur, le cordon
électrique ou la fiche électrique dans
l’eau ou dans tout autre liquide ; ne les
placez pas sous l’eau courante.
• Nettoyez le mixer et ses accessoires
avant la première utilisation. Veuillez
consulter la rubrique «Nettoyage»
pour plus de détails.
• Séchez soigneusement le mixer et tous
les accessoires avant de monter les
divers éléments et avant de brancher
l’appareil.
• N’utilisez l’appareil que sur une surface
stable, plane, propre et sèche.
• Ne collez pas de corps étrangers sur
l’appareil.
• N’utilisez jamais d’accessoires qui ne
sont pas prévus pour le mixer.
• L’appareil ne peut être mis en route
que lorsqu’il est connecté à la prise de
courant par une fiche.
• Vérifiez si la tension d’alimentation
indiquée sur la plaque signalétique cor-
respond à votre tension locale. La seule
manière de débrancher l’appareil est de
retirer la prise.
• Veillez à ne pas buter accidentellement
sur le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil est en marche.
• Placez l’appareil de sorte que la prise soit
toujours accessible.
• Attendez que la tête du couteau soit com-
plètement arrêtée pour enlever le bocal du
mixer ou le mini-mixer du bloc moteur.
• N’utilisez jamais le mixer sans le cou-
vercle correctement positionné.
AVERTISSEMENTS
• Il ne faut pas jouer avec les matériaux
d’emballage: risque de suffocation.
• Lors du nettoyage des couteaux, il
s’agit d’être particulièrement prudent
afin d’éviter toute blessure: les lames
sont extrêmement tranchantes.
• Tout cordonou composant sous tensi-
on électrique représente un danger de
mort potentiel!
• Evitez d’endommager le cordon élec-
trique: il ne faut ni l’écraser, ni le plier,
ni le faire glisser sur des bords sail-
lants. Tenez le câble éloigné des surfa-
ces chaudes et des sources de chaleur
(flammes par ex.)
• N’utilisez jamais l’appareil si le cordon
ou l’appareil lui-même est endommagé.
• En aucun cas il ne faut ouvrir l’appareil.
Nous n’assumons aucune respons-
abilité pour les dommages résultant
d’utilisation erronée.
• Ne mettez pas d’outils ou d’objets
quelconques dans l’appareil. Tout objet
métallique risque de provoquer un
court-circuit et une électrocution.
UTILISATION
1. Retirez tous les matériaux servant à l’emballage et éliminezles
en respectant les directives relatives à l‘environnement.
2. Nettoyez le mixeur et tous les accessoires avant de les
utiliser pour la première fois. (voir nettoyage)
3. Remplissez le récipient souhaité au maximum aux deux-tiers
et vissez le couteau multifonctions avec le récipient.
4. Accolez le récipient de mixage, sans oublier le couteau
multifonctions vissé à l’unité de moteur et vissez bien ce
dernier jusqu’à ce que le récipient de mixage s’enclenche
entièrement.
5. Branchez l’adaptateur de secteur dans la prise de courant.
6. Sélectionnez maintenant la vitesse souhaitée sur l’élément
de commande.
7. Faire tourner le mixeur au maximum 1 minute.
8. Retirez le récipient de mixage de l’unité de moteur d‘un
mouvement rotatif, retirez le couteau multifonctions et
choisissez le couvercle/fermeture de votre choix.
Remarques
• Mélangez toujours les ingrédients secs, tels que les épices,
les noix etc. dans le mini-mixer uniquement et non dans le
bocal de mixage.
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 10 09.10.19 13:04

11
• Ne laissez jamais le mixer en état de marche quand il est vide.
• N’utilisez jamais le mixer sans interruption pendant plus de
60 secondes.
• Le mixer ne doit pas être utilisé pour conserver les aliments.
Il doit être vide avant et après toute utilisation.
• Avec quelques liquides comme par exemple le lait, le volume
augmente pendant le mixage et de la mousse peut se former.
Ne remplissez pas trop le récipient du mixer (max. 1 litre) et
assurez-vous que le couvercle est correctement en place.
• Ne mélangez jamais des aliments surgelés en bloc.
Séparez-les en petits morceaux avant de les mettre dans le
bocal de mixage.
Conseils d’utilisation
• Utilisez la touche 0/PULSE (régime impulsionnel) afin de
lancer la fonction Marche-Arrêt du moteur et obtenir la
consistance désirée pour votre boisson. Soyez prudent, car
la vitesse est alors automatiquement maximale et le liquide
éclabousse jusqu’au couvercle du bocal de mixage.
• Au repos, certains liquides peuvent former un dépôt. Il est
de ce fait conseillé de consommer directement. Si le liquide
devait reposer plus longtemps, mélangez-le avant de le boire.
• Pour obtenir un smoothie plus liquide, ajoutez-y plus de
liquide. En revanche, pour un smoothie plus épais, ajoutez
plus d’ingrédients surgelés. Pour faciliter et complètement
vider le bocal d’un smoothie plus consistant, ajoutez quel-
ques cuillères à soupe de liquide.
NETTOYAGE
Nettoyage du couteau multifonctions
1. Retirez par pression le couteau vissé.
2. Retirez le joint. Vous pouvez maintenant nettoyer les acces-
soires.
3.
Lors du montage, toujours ajuster bord de jointage étroit sur la
face en acier et le bord large sur la face en matière plastique.
4. Remettez en place les accessoires.
Nettoyage du récipient, couvercle et fermetures
Vous pouvez les nettoyer dans la machine à laver la vaisselle
Remarques
• Le moteur, le câble ou la prise ne doivent jamais être
mouillés.
• Nettoyer directement l’appareil après chaque utilisation.
• Pour un nettoyage plus aisé, ne laissez pas sécher des
aliments dans le bocal de mixage.
• N’essayer jamais d’enlever la lame ou de l’aiguiser. Cela
pourrait porter préjudice à la fonction.
Bloc moteur
Passez un chiffon humide sur le bloc moteur et ensuite
essuyez-le.
MISE EN GARDE
Avant chaque nettoyage de l’appareil,
éteignez-le et enlevez la prise.
GARANTIE
Sont exclus de la garantie tous les dommages dus à un trai-
tement inadéquat, tel que : surchauffe, décoloration, rayures,
dommages suite à une chute, tentatives de réparation et entre-
tien non approprié. De même sont exclues toutes les marques
visibles dues à l’utilisation. Ceci vaut également pour l’usure
normale de l’appareil.
MISE AU REBUT & DONNÉES TECHNIQUES
Consignes en matière d’environnement
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter
avec vos déchets ménagers. Déposez-le dans un site
de récupération spécifique pour appareils électriques
et électroniques. Ce symbole apparaît sur l’appareil,
dans le mode d’emploi ainsi que sur l’emballage.
Informez-vous quant aux sites de récupération tenus par votre
revendeur ou par les autorités locales. Le recyclage des appa-
reils usés contribue largement à la protection de l’environne-
ment.
Ce produit répond aux directives européennes.
DONNÉES TECHNIQUES:220-240 V AC | 50 Hz | 220 W
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
Egregio Cliente! Gentilissima Cliente!
Grazie per aver deciso di acquistare il Nutri Express. Con il
Nutri Express avrete un aiutante eccezionale per la Vostra
cucina sana!
Troverete altri pratici accessori sul sito: www.mediashop.tv
Limitazioni della responsabilità: le informazioni tecniche
contenute in queste istruzioni per l’uso, nonché i dati e le indi-
cazioni d’installazione e di cura dell’apparecchio corrispondono
allo stato più attuale della tecnica al momento della stampa.
Dalle indicazioni, illustrazioni e descrizioni delle presenti istruzi-
oni per l’uso non può essere fatto valere alcun diritto. Il
produttore non si assume responsabilità per eventuali danni che
rivengano da una mancata osservanza delle istruzioni, da un
utilizzo non consono alla destinazione d’uso prevista, da ripara-
zioni inappropriate, da modifiche intraprese senza autorizzazio-
ne, oppure dall’utilizzo di pezzi di ricambio non ammessi.
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso:
AVVERTENZE SPECIALI: L’appar ec-
chio è concepito per il solo uso privato.
L’apparecchio è adatto per la sola prepara-
zione di generi alimentari. Non utilizzate
l’apparecchio per scopi per i quali non è
stato concepito. Diritti di qualsivoglia
genere a causa di danni derivanti da un
uso improprio sono tassativamente esclusi.
L’utilizzatore si assume pertanto ogni
rischio.
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 11 09.10.19 13:04

12
SICUREZZA & MONTAGGIO
Leggete attentamente le presenti istru-
zioni per l’uso prima di utilizzare il Mixer!
Osservate le indicazioni per la sicurezza
durante la messa in funzione del Mixer,
perché potrebbero avere origine danni a
cose o persone. Seguite tutte le indica-
zioni per la sicurezza per evitare danni
causati da un errato utilizzo! Conservate
le istruzioni per l’uso, al fine di poterle
consultare anche in un secondo tempo.
Qualora il Mixer dovesse essere dato ad
altri, dovranno essere consegnate loro
anche le presenti istruzioni per l’uso.
Indicazioni
• Prima dell’utilizzo, il Mixer deve esse-
re controllato per verificare eventuali
danni esterni visibili. Un Mixer avente
dei danni non deve essere utilizzato.
• L’etichetta recante il tipo non deve
essere asportata.
• I bambini o le persone aventi ridotte
facoltà psichiche, sensoriali o mentali
devono essere tenute lontane dal Mixer.
• Questo Mixer può essere utilizzato da
persone con ridotte facoltà psichiche,
sensoriali o mentali soltanto se sono
sorvegliate o se sono state rese edotte
sull’uso sicuro del Mixer e pertanto
capiscono i pericoli che ne potrebbero
derivare. I bambini non devono giocare
con il Mixer. La pulizia e la manutenzi-
one utente non devono essere esegui-
te da bambini non sorvegliati.
• Non lasciate mai il Mixer acceso senza
sorveglianza. Siate estremamente
attenti, qualora utilizziate il Mixer in
prossimità di bambini e di persone
aventi ridotte facoltà psichiche,
sensoriali o mentali.
• Estraete la spina dalla presa prima di
aggiungere o togliere pezzi dell’apparec-
chio, dopo il suo utilizzo, prima della sua
pulizia, prima di lasciare la stanza o se
appare un’avaria. Non tirate via la spina
dalla presa tenendola per il filo elettrico.
• Non fate mai bagnare l’unità motore, il
cavo elettrico o la spina. Non immerge-
te mai l’unità motore, il cavo elettrico o
la spina in acqua o in altri liquidi; non
teneteli mai sotto l’acqua corrente.
• Detergete il Mixer e gli accessori prima
del loro primo utilizzo. Osservate le alt-
re informazioni contenute nella sezione
“Pulizia”.
• Asciugate il Mixer e gli accessori prima
di montarli e prima di collegare l’appa-
recchio alla rete elettrica.
• Utilizzate l’apparecchio sempre su una
superficie stabile, omogenea, pulita ed
asciutta.
• Non incollate alcun corpo estraneo
all’apparecchio.
• Non utilizzate mai parti o accessori che
non siano specificamente previsti per il
Mixer stesso.
• L’apparecchio può essere acceso solo
quando la spina è inserita nella presa.
• Verificate se la tensione di rete locale
corrisponde con quella indicata nell’eti-
chetta riportante il tipo. L’unico modo di
staccare l’apparecchio dall’alimentazi-
one elettrica di rete è staccare la spina
dalla presa.
• State attenti a non inciampate inav-
vertitamente sul cavo di alimentazione,
quando l’apparecchio è in funzione.
• Posizionate l’apparecchio in modo
tale che la presa elettrica sia sempre
accessibile.
• Attendete fino a quando le lame siano
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 12 09.10.19 13:04

13
completamente ferme prima di asport-
are il contenitore del Mixer o il Mi-
ni-Mixer dall’unità motore.
• Utilizzate il Mixer solo quando ha il
coperchio applicato.
AVVERTENZE
• I materiali dell’imballaggio non devono
essere utilizzati per giocare, perché
sussiste il pericolo di soffocamento.
• Durante la pulizia delle lame, dovrete
procedere con particolare accortezza
per evitare ferimenti, perché le lame
sono estremamente affilate.
• Qualora i cavi o i pezzi costruttivi siano
collegati alla rete elettrica, c’è pericolo
di vita a causa della corrente elettrica!
• Evitate danni al cavo elettrico, ad
esempio schiacciandolo, piegando-
lo, oppure tagliandolo se lo tirate su
angoli appuntiti. Tenete il cavo elettrico
lontano da superfici calde e da fiamme
libere.
• Non utilizzate mai l’apparecchio
quando il cavo elettrico o l’apparecchio
stesso siano danneggiati.
• Non smontate l’apparecchio in alcun
caso. Il produttore non si assume alcu-
na responsabilità per danni derivanti da
utilizzi impropri.
• Non utilizzate utensili o altri oggetti
all’interno dell’apparecchio. Oggetti
metallici possono causare corto circui-
to o folgorazione.
UTILIZZO
1. Rimuovere tutto il materiale d‘imballaggio e smaltirlo in
conformità con le disposizioni di legge.
2. Pulire il mixer e tutti gli accessori prima del primo utilizzo.
(Vedi Pulizia)
3. Riempire il contenitore desiderato fino a massimo 2/3 della
sua capacità e avvitare la lama multifunzione nel contenitore.
4. Collegare il contenitore del mixer con la lama multifunzione
montata all’unità motore e serrarlo finché non scatta in
posizione.
5. Collegare la spina alla presa di corrente.
6. Selezionare la velocità desiderata sul dispositivo di coman-
do.
7. Accendere il mixer per massimo 1 minuto.
8. Rimuovere il contenitore del mixer dall’unità motore con
un movimento rotatorio, smontare la lama multifunzione e
selezionare il coperchio desiderato.
Indicazione
• Macinate gli ingredienti secchi (ad es. Spezie, noci) sempre
e solo nel Mini Mixer e non nel contenitore del Mixer.
• Non fate mai funzionare il Mixer quando il contenitore è
vuoto.
• Non utilizzate mai il Mixer in modo continuativo per oltre 60
secondi.
• Non utilizzate il mixer come contenitore di scorte. Svuotatelo
sempre prima e dopo l’utilizzo.
• Durante la miscelazione, il volume di alcuni fluidi, come ad
es. il latte, aumenta e può formarsi della schiuma. Pertanto,
non riempire troppo il bicchiere del frullatore (max. 1 litro) e
assicurarsi che il coperchio sia correttamente chiuso.
• Non frullate mai generi alimentari che siano congelati in una
massa solida. Spezzettateli prima di aggiungerli al contenito-
re del Mixer.
Consigli per l’utilizzo
• Utilizzate il tasto 0/PULSE-Taste (funzionamento ad impulsi),
in modo da utilizzare l’unità motore in modalità Start-Stop,
al fine di ottenere la consistenza che desiderate per il Vostro
drink. Siate accorti perché in questo caso si seleziona la
velocità maggiore e può avvenire che il liquido schizzi verso
l’altro sulle pareti fino al coperchio del contenitore del Mixer.
• Alcuni liquidi possono formare degli strati di posa qualora
siano lasciati a lungo fermi. Pertanto è meglio consumarli
subito. Se lasciate fermo un liquido per un po’ di tempo,
dovreste dargli una miscelata prima di berlo.
• Per frullare uno Smoothie meno denso, aggiungete una
maggior quantità di liquido. Per frullare uno Smoothie più
denso, aggiungete una maggiore quantità di ingredienti. Per
versare l’ultima quantità residua di uno Smoothie denso,
aggiungete un paio di cucchiai di liquido, al fine di facilitare
lo svuotamento.
PULIZIA
Pulizia della lama multifunzione
1. Rimuovere la lama dalla filettatura.
2. Rimuovere la guarnizione. Adesso è possibile pulire i singoli
componenti.
3. In sede di montaggio, fare in modo che il bordo sottile della
guarnizione si trovi sul lato in acciaio inossidabile e che il
bordo più spesso si trovi sul lato in plastica.
4. Riassemblare i singoli componenti.
Pulizia di contenitori, coperchi e tappi
Questi componenti sono lavabili in lavastoviglie
Indicazioni
• Non permettete mai che il cavo elettrico o la spina si bagnino.
• Fare sempre la pulizia dopo ogni utilizzo.
• Non fate mai seccare gli alimenti nel contenitore del Mixer,
perché ciò ne complica la successiva pulizia.
• Non provare mai a rimuovere o ad affilare le lame. Questo
potrebbe alternare il funzionamento dell’apparecchio.
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 13 09.10.19 13:04

14
Unità motore
Detergetela con un panno umido e poi asciugate subito.
AVVERTENZA
Spegnete sempre l’apparecchio e stac-
catelo dalla rete elettrica prima di deter-
gerlo.
CLAUSOLA DI GARANZIA
Sono esclusi dalla garanzia tutti i difetti che siano stati origi-
nati da un utilizzo improprio, come ad es. surriscaldamento,
scolorimento, graffi, danni da caduta sul pavimento, tentativi di
riparazione e pulizia non appropriati. Sono altresì escluse dalla
garanzia le tracce di utilizzo puramente ottiche. Ciò vale anche
per la normale usura dell’apparecchio.
SMALTIMENTO & DATI TECNICI
Informazioni per la tutela dell’ambiente
Al termine del suo ciclo di vita, non smaltite il prodot-
to insieme ai rifiuti domestici. Portatelo ad un punto
di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici
ed elettronici. Ciò è indicato sul prodotto attraverso
questo simbolo, ed è indicato altresì nelle Istruzioni d’Uso e
sulla confezione.
Informatevi sui punti di raccolta gestiti dal Vostro rivenditore
o dalle Autorità locali. La rivalorizzazione ed il riciclo di vecchi
apparecchi è un importante contributo per la tutela dell’ambien-
te che ci circonda.
Questo prodotto è conforme alle normative
europee.
DATI TECNICI:220-240 V AC | 50 Hz | 220 W
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Geachte klant! Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor Nutri
Express. Met Nutri Express hebt u de ultieme helper in de
gezonde keuken!
Meer praktische hulpstukken en accessoires op
www.mediashop.tv
Beperking van aansprakelijkheid: Bij het in druk gaan, stemt
de technische informatie, gegevens en instructies voor de
installatie, voor het bedrijf en voor het onderhouden, overeen
met de laatste stand van zaken. Er kunnen geen claims ontleend
worden aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in
deze handleiding. Er wordt door de fabrikant geen aansprake-
lijkheid aanvaard voor schade ten gevolge van niet-naleving
van de instructies, oneigenlijk gebruik, onbevoegde reparatie,
ongeoorloofde wijzigingen of het gebruik van niet-goedgekeur-
de reserveonderdelen.
Beoogd gebruik
WAARSCHUWINGEN: Het apparaat
is enkel voor privaat gebruik bedoeld. Het
apparaat is enkel geschikt voor de
bereiding van voedingsmiddelen. Gebruik
het apparaat niet voor doelen waarvoor
het niet bestemd is. Claims van welke
aard ook voor schade ten gevolge van
onjuist gebruik zijn uitgesloten. Alleen de
gebruiker draagt het risico.
VEILIGHEID & OPSTELLEN
Lees zorgvuldig deze gebruiksaanwi-
jzing, vóór u de mixer gebruikt! Neem
de veiligheidsinstructies in acht bij de
ingebruikname van de mixer, want er
kan schade aan voorwerpen en letsels
aan personen optreden. Volg de vei-
ligheidsinstructies om schade wegens
verkeerd gebruik te vermijden! Bewaar
de gebruikswaanwijzing voor raadpleging
op een later moment. Indien deze mixer
aan derden wordt gegeven, dan moet ook
deze gebruiksaanwijzing mee overhan-
digd worden.
Instructies
• Vóór gebruik moet de mixer gecontro-
leerd worden op zichtbare schade. Een
beschadigde mixer mag niet gebruikt
worden.
• Het typeplaatje mag niet verwijderd
worden.
• Kinderen en personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vermogens moeten ver uit de buurt van
de mixer worden gehouden.
• Deze mixer kan gebruikt worden door
personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 14 09.10.19 13:04

15
of gebrek aan ervaring en kennis als ze
onder toezicht staan of worden geïns-
trueerd over het veilig gebruik van de
mixer en begrijpen van de daaruit voort-
vloeiende risico’s. Kinderen mogen niet
met de mixer spelen. Reiniging en ge-
bruiksonderhoud mogen niet uitgevoerd
worden door kinderen zonder toezicht.
• Laat de mixer nooit ingeschakeld zon-
der toezicht. Wees uiterst voorzichtig
wanneer u de mixer in de buurt van
kinderen en personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vermogens gebruikt.
• Trek het netsnoer uit het stopcontact,
vóór u delen aan het apparaat toevoegt
of verwijdert, na gebruik van het appa-
raat, vóór de reiniging ervan, en vóór
u de ruimte verlaat of wanneer er een
storing optreedt. Trek het netsnoer niet
aan de kabel uit het stopcontact.
• Laat de motoreenheid, de netkabel of de
netstekker nooit nat worden. Dompel de
motoreenheid, netkabel of netstekker
niet in water of andere vloeistoffen; hou
ze niet onder stromend water.
• Reinig de mixer en de bijhorende delen
vóór het eerste gebruik van het appa-
raat. Neem verdere informatie in de
sectie Reiniging in acht.
• Droog de mixer en alle bijhorende
delen, vóór u de delen aanbrengt en
vóór u het apparaat met de elektrische
voeding verbindt.
• Gebruik het apparaat steeds op een
stabiel, effen, zuiver en droog oppervlak.
• Kleef geen vreemde voorwerpen aan
het apparaat.
• Gebruik nooit accessoires die niet voor
de mixer bedoeld zijn.
• Het apparaat kan slechts ingeschakeld
worden, wanneer de stekker met een
stopcontact verbonden is.
• Controleer of de netspanning op het
typeplaatje met uw lokale netspanning
overeenstemt. De enige manier om het
apparaat te scheiden van de netspan-
ning, is het uittrekken van de stekker.
• Struikel niet per ongeluk over het nets-
noer als het apparaat in gebruik is.
• Stel het apparaat zo op, dat de stekker
steeds toegankelijk is.
• Wacht tot de meskop volledig tot stil-
stand is gekomen, vóór u de mengbe-
ker of de mini-mixer van de motoreen-
heid afneemt.
• Gebruik de mixer enkel met het deksel
erop.
WAARSCHUWINGEN
• Verpakkingsmaterialen mogen niet
gebruikt worden om te spelen, daar
verstikkingsgevaar bestaat.
• Bij het reinigen van de messeneenheid
moet u bijzonder voorzichtig zijn om
letsels te vermijden, omdat de snijbla-
den extreem scherp zijn.
• Staan kabels of onderdelen onder
spanning, dan bestaat risico op overlij-
den door elektrische schok!
• Vermijd schade aan het netsnoer, door
het niet te knijpen, niet te buigen of
niet over scherpe randen te trekken.
Hou het netsnoer ver verwijderd van
hete oppervlakken en open vlammen.
• Gebruik het apparaat nooit als het nets-
noer of het apparaat beschadigd is.
• Open het apparaat in geen geval. Voor
schade ten gevolge van verkeerd ge-
bruik zijn we niet aansprakelijk.
• Gebruik geen werktuigen of voor-
werpen in het apparaat. Metallische
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 15 09.10.19 13:04

16
voorwerpen kunnen een kortsluiting of
een elektrische schok veroorzaken.
BEDIENING
1. Verwijder alle verpakkingsmateriaal en gooi deze weg in
overeenstemming met de plaatselijk geldende wettelijke
bepalingen.
2. Maak voor het eerste gebruik de mixer en alle accessoires
schoon. (Zie reiniging)
3. Vul de gewenste beker tot maximaal twee derde en schroef
het multifunctionele mes op de beker.
4. Plaats de mixbeker inclusief het vastgeschroefde multifun-
ctionele mes op de motorunit en draai deze vast totdat de
mixbeker vastklikt.
5. Doe de stekker in het stopcontact.
6. Kies de gewenste snelheid op het bedieningspaneel.
7. Laat de mixer maximaal 1 minuut lopen.
8. Haal met een draaibeweging de mixbeker van de motorunit
af, verwijder het multifunctionele mes en kies de gewenste
deksel/sluiting.
Instructie:
• Meng droge ingrediënten (bijv. specerijen, noten) altijd
alleen in de mini-mixer en niet in de mengbeker.
• Laat de mixer nooit draaien als hij leeg is.
• Gebruik de mixer nooit langer dan 60 seconden onafgebroken.
• Gebruik de mixer niet als voorraadhouder. Ledig hem telkens
vóór en na het gebruik.
• Bij sommige vloeistoffen, bijvoorbeeld bij melk, wordt het
volume groter tijdens het mixen en kan er schuim ontstaan.
Maak de mengbeker niet te vol (max. 1 liter) en zorg dat het
deksel er goed op zit.
• Meng nooit levensmiddelen die bij het invriezen tot een
vaste massa bevroren zijn. Breek ze in stukken vóór u ze
toevoegt aan de mengbeker.
Gebruikstips:
• Gebruik de 0/PULS-knop (impulsbedrijf), om de motoreen-
heid in start-stop-bedrijf te gebruiken, om de gewenste
consistentie van uw drank te verkrijgen. Wees hierbij
voorzichtig, omdat daarbij automatisch de hogere snelheid
geselecteerd wordt, en dat de vloeistof de wanden op de
wanden gesproeid wordt tot aan het deksel.
• Sommige vloeistoffen, kunnen bij langdurig blijven staan,
eventueel bezinken. Daarom is het beste dat u hem direct
drinkt. Als u een vloeistof langer laat staan, moet u ze nog-
maals omroeren, vóór u ze drinkt.
• Om te mengen zodat een dunne smoothie ontstaat, moet u
meer vloeistof toevoegen. Om een smoothie-drank te maken
die visceuzer is, voegt u meer diepgevroren ingrediënten
toe. Om de laatste rest van een visceuze smoothie-drank uit
te gieten, voegt u een paar eetlepels vloeistof toe, om het
uitgieten te vergemakkelijken.
REINIGING
Reiniging van het multifunctionele mes
1. Mes uit de schroefkoppeling drukken.
2. Haal de dichtingsring eraf. Nu kunnen de afzonderlijke
onderdelen worden gereinigd.
3. Zorg ervoor dat de smalle rand van de dichtingsring zich
bij het in elkaar zetten altijd op het roestvrij stalen gedeelte
bevindt en de brede rand op het kunststof gedeelte.
4. Zet de afzonderlijke onderdelen weer in elkaar.
Reiniging van bekers, deksels en sluitingen.
Deze kunnen in de vaatwasmachine worden gereinigd.
Instructies
• Laat de motoreenheid, de netkabel of de netstekker nooit
nat worden.
• Na het gebruik steeds direct reinigen.
• Laat de levensmiddelen niet in de mengbeker drogen, omdat
dit de reiniging moeilijker maakt.
• Probeer nooit het mes te verwijderen of te slijpen. Dat kan
de werking van het apparaat beïnvloeden.
Motoreenheid
Maak ze schoon met een vochtige doek en droog daarna af.
WAARSCHUWING
Schakel het apparaat steeds uit en trek
het snoer uit de stekker vóór u het rei-
nigt.
GARANTIEBEPALING
Uitgesloten van garantiebepaling zijn alle defecten die zijn
veroorzaakt door onjuiste behandeling, bijv. oververhitting,
verkleuring, krassen, beschadiging door het laten vallen op de
grond, eigen reparatiepogingen en onjuiste reiniging. Uitgeslo-
ten zijn ook louter visuele sporen van gebruik. Dat geldt ook
voor normale slijtage.
AFVOER & TECHNISCHE GEGEVENS
Milieu-instructie
Voer het product aan het einde van zijn levenscy-
clus niet af bij het gewone huisvuil. Breng het naar
een recycling-inzamelpunt voor elektrische en
elektronische apparaten. Dit wordt door dit symbool
op het product, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking
weergegeven.
Informeer u over de inzamelpunten die door uw dealer of door
de locale overheid geëxploiteerd worden. Het hergebruik en het
recyclen van oude apparaten is een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen.
TECHNISCHE GEGEVENS:220-240 V AC | 50 Hz | 220 W
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Igen tisztelt Hölgyeim és Uraim!
Köszönjük, hogy a Nutri Express megvásárlására meghozták
döntésüket. A Nutri Express eszközzel egy általános konyhai
segédeszközt vásároltak meg.
További praktikus tartozékokat itt talál: www.mediashop.tv
A felelősség korlátozása: Az ebben a használati utasításban
foglalt műszaki információk, adatok és a berendezés üzemel-
tetésére, karbantartására és installációjára vonatkozó utalások
a legutolsó idevonatkozó kiadvány tartalmának felelnek meg.
Az ebben a kiadványban szereplő adatokból, képekből, vagy
leírásokból származóan semmilyen igény nem nyújtható be. A
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 16 09.10.19 13:04

17
gyártó nem vállal semmilyen felelősséget olyan jellegű károkért,
melyek a használati utasítás figyelmen kívül hagyása miatt, vagy
a berendezés nem megfelelő használata, vagy nem megfelelő
szervízelése miatt, vagy jóváhagyás nélküli változtatások vagy
nem jóváhagyott alkatrészek beépítése miatt jöttek létre.
Rendeltetésszerű használat:
FIGYELMEZTETÉS: A készülék csak
privát használatra lett előirányozva. A
készülék csak élelmiszer készítésére
alkalmas. Ne használja a készüléket a
használatra nem ajánlott célokból.
Minden olyan jellegű igény, ami a nem
megfelelő használatból eredő károkra
vezethető vissza elutasításra kerül. Az
üzembehelyező visel minden az üzemel-
tetéssel kapcsolatos rizikót.
BIZTONSÁG ÉS ÜZEMBEHELYEZÉS
Kérjük, olvassa el figyelmesen a jelen
használati utasítást, mielőtt a mixert el-
kezdi használni! Kérjük, vegye figyelembe
a mixer üzembehelyezésével kapcsolatos
biztonsági előírásokat, mert ellenke-
ző esetben tárgyi vagy személyi károk
következhetnek be. Kérjük, tartsa be az
összes biztonsági előírást, hogy a nem
megfelelő használat miatt bekövetkezhető
károkat elkerülje. Őrizze meg a használati
utasítást, hogy azt később, ha szükséges,
elő tudja venni. Ha a mixert valakinek
továbbadná, kérjük, ezt a használati
utasítást feltétlenül mellékelje.
Figyelem
• A mixer használata előtt ellenőrizze, hogy
nincsenek-e a gépen külsérelmi nyomok.
Egy sérült mixert nem szabad használni.
• A típust jelölő feliratot nem szabad
eltávolítani.
• Gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű
személyek nem kezelhetik a mixert.
• Ezt a mixert használhatják csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális képes-
ségű személyek, amennyiben ezek meg-
felelő tapasztalatokat és tudást szerez-
tek a kezeléssel kapcsolatban, ill. ha a
mixer használatára vonatkozó megfelelő
biztonságos felügyelet és útmutatás
biztosítva van, és a nem megfelelő has-
ználatból eredő kockázatokkal tisztában
vannak. Gyermekek nem játszhatnak a
mixerrel. A készülék tisztítását és kar-
bantartását gyermekek nem végezhetik
el felnőtt felügyelet nélkül.
• Soha ne hagyja a mixert bekapcsolva
felügyelet nélkül. Legyen óvatos, ha a
mixert gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű
személyek közelében használja.
• Húzza ki a hálózati kábelt a konnek-
torból, ha a berendezéshez egységeket
hozzászerel, vagy eltávolít, ha már nem
használja azt, vagy mielőtt tisztítaná, vagy
mielőtt elhagyja a helységet, vagy ha egy
hibát észlel. A dugót a konnektorból ne a
kábel meghúzásával távolítsa el.
• Soha ne hagyja, hogy a motorrész, a
hálózati kábel vagy a hálózati dugó ned-
ves legyen. Soha ne hagyja, hogy a mo-
torrész, a hálózati kábel vagy a hálózati
dugó vízbe, vagy más folyadékba kerüljön,
és soha ne tartsa ezeket folyó víz alá.
• Tisztítsa meg a mixert és a tartozékokat
az első használat előtt. Vegye figyelem-
be a tisztítás című fejezetben leírt
további információkat.
• Szárítsa meg a mixert és a tartozéko-
kat, mielőtt a tartozékokat csatlakoztat-
ja és a készüléket elektromos árammal
ellátja.
• A készüléket mindig stabil, sima, tiszta
és száraz felületre helyezze.
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 17 09.10.19 13:04

18
• Ne ragasszon fel semmilyen címkét,
díszt a készülékre.
• Soha ne használjon olyan kelléket, ami
nem a mixerhez tartozik.
• A készüléket csak akkor lehet bekap-
csolni, ha az elektromos csatlakozója
egy konnektorba be lett dugva.
• Ellenőrizze, hogy a típusjelzést tartal-
mazó feliraton található feszültség me-
gegyezik-e az áramellátás feszültségé-
vel. A készüléket csak úgy lehet az
áramellátásról leválasztani, ha kihúzza
annak dugóját a konnektorból.
• Ügyeljen arra, hogy ne bukjon fel az
elektromos kábelben, ha a készülék be
van kapcsolva.
• Mindig úgy helyezze el a készüléket,
hogy a konnektor elérhető legyen.
• Várja meg, amíg az aprító egység teljes
egészében leállt, mielőtt a keverőedényt
vagy a mini mixert a motorról levenné.
• A mixert csak zárt fedővel használja.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
• A csomagoló anyaggal nem szabad
játszani, mert fennáll a fulladás veszélye.
• A kést tartalmazó egység tisztítása
különös óvatosságot igényel, hogy eset-
leges sérülések megelőzhetőek legye-
nek, mert a pengék nagyon élesek.
• Ha a kábelek vagy a készülék áram
alatt vannak, fennáll az elektromos
áram miatti életveszély!
• Vigyázzon arra, hogy az elektromos kábel
ne sérüljön meg, úgy, hogy azt nem hajlít-
ja vagy nyomja meg, vagy éles sarkoknál
nem vezeti el. Tartsa az elektromos kábelt
forró felületektől és nyílt lángtól távol.
• Soha ne használja a készüléket, ha
az elektromos kábel vagy a készülék
megsérült.
• Semmilyen körülmények között ne szedje
szét a készüléket. A helytelen használat-
ból eredő károkért nem vállalunk felelős-
séget.
• Ne helyezzen semmilyen szerszámot
vagy más tárgyat a készülékbe. Fém
tárgyak rövidzárlatot okozhatnak és
áramütéshez vezethetnek.
HASZNÁLAT
1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és ártalmatlanítsa
az érvényes jogszabályi rendelkezéseknek megfelelően.
2. Első használat előtt tisztítsa meg a mixert és az összes
tartozékalkatrészt. (Lásd a Tisztítás részt)
3. Töltse fel a kívánt tartóedényt maximum kétharmadáig és
csavarja rá a multifunkciós kést a tartóedényre.
4. Helyezze a mixertartó edényt a felcsavarozott multifunkciós
késsel együtt a motoregységre és fordítsa el erősen, amíg
határozottan be nem kattan.
5. Dugja a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatba.
6. Most pedig válassza ki a kívánt sebességet a kezelőelemen.
7. A mixert maximum 1 percig működtesse.
8. Forgatással vegye le a mixer tartóedényét a motoregységről,
távolítsa el a multifunkciós kést és válassza ki a tetszése
szerinti fedelet/záróelemet.
Megjegyzés:
• Száraz hozzávalókat (pl. fűszerek, vagy diófélék) mindig a
mini mixerben aprítson, ne a keverő edényben.
• Soha ne kapcsolja be a mixert, ha az üres.
• Soha ne használja a motort 60 másodpercnél hosszabb időn
keresztül.
• Ne használja a mixert tároló edényként. Mindig ürítse ki azt
a használat előtt vagy után.
• Néhány folyadék esetében, pl. tej, a turmixolás közben
megemelkedik a folyadékszint és hab keletkezhet. Ezért ne
töltse teljesen tele a keverő edényt (max. 1 liter) és ügyeljen
arra, hogy a fedő jól fel legyen helyezve.
• Soha ne turmixoljon olyan állagú élelmiszert, ami a mély-
hűtés folyamán egy tömbbe összeállt. Aprítsa fel ezt először
kisebb darabokra és úgy helyezze a keverő edénybe.
Felhasználási javaslat:
• Használja a 0/bekapcsolva gombot (impulzusmód) a motor
egység ki/bekapcsolására, hogy az itala kívánt sűrűségét
elérje. Figyeljen erre oda, mert a készülék mindig automa-
tikusan magasabb sebességre vált, ami miatt a folyadék
felcsaphat az edény falára egészen a tetőig.
• Néhány folyadék bizonyos állási idő után leülepszik, a
kiöntéshez adjon hozzá még egy kis folyadékot.
• Hígabb ital kikeveréséhez adjon hozzá több folyadékot. Ha
sűrűbb italt szeretne készíteni, adjon hozzá több mélyhűtött
összetevőt. Utolsó lépésben, a sűrűbb italhoz adjon hozzá
néhány evőkanál folyadékot, hogy a kiöntést megkönnyítse.
TISZTÍTÁS
A multifunkciós kés (Multimesser) tisztítása
1. Nyomja ki a kést a csavarkötésből.
2. Vegye le a tömítést. Ekkor megtisztíthatók az egyes alkatrés-
zek.
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 18 09.10.19 13:04

19
3. Összeszereléskor mindig a keskeny tömítőperemet szerelje a
nemesacél oldalra és a széles peremet a műanyag oldalra.
4. Dugja össze ismét az egyes részeket.
Tartóedények, fedelek és záróelemek tisztítása
A fentiek mosogatógépben tisztíthatók.
Figyelem
• Soha ne hagyja, hogy a motorrész, a hálózati kábel vagy a
hálózati dugó nedves legyen.
• Használat után mindig azonnal tisztítsa meg a mixert.
• Ne hagyjon élelmiszert beleszáradni a keverőedénybe, mert
az nehezíti a tisztítást.
• Kérjük, soha ne próbálja meg a kést eltávolítani vagy
megélesíteni. Ez zavart okozhat a készülék működésében.
Motor egység
Törölje le egy nedves ruhával és ezt követően szárítsa meg.
VIGYÁZAT
Mindig kapcsolja ki a gépet és a kábelt
húzza ki a konnektorból mielőtt a
tisztítást megkezdené
GARANCIÁLIS RENDELKEZÉSEK
Nem tartozik a garancia körébe semmilyen olyan meghibásodás,
amely nem megfelelő használat következtében keletkezik, pl.
túlmelegedés, elszíneződés, karcolások, földre ejtés miatt kelet-
kezett sérülések, felhasználó által végzett javítási kísérletekből
vagy nem megfelelő tisztításból eredő károk. A garancia szintén
nem érvényes a használat látható nyomaira. Ez vonatkozik a
normális elhasználódás nyomaira is.
Származási hely: Kína
MEGSEMMISÍTÉS ÉS MŰSZAKI ADATOK
Környezetvédelmi előírások
Ne dobja ki a készüléket, ha azt már nem tudja
használni a háztartási hulladékkal együtt. Vigye el azt
egy gyűjtőhelyre, ahol az újrahasznosítás céljából ös-
szegyűjtik az elektromos készülékeket. Erre utal ez a
jelzés a készüléken, a használati utasításban és a csomagoláson.
Tájékozódjon a gyűjtőhelyekről a forgalmazójánál, vagy a helyi
környezetvédelmi hatóságoknál. A használt készülékek környe-
zetvédelmi szempontok szerinti megsemmisítése és újrafelhasz-
nálása a környezet megóvásának egy fontos szempontja.
Ez a termék megfelel az európai előírásoknak.
MŰSZAKI ADATOK:220-240 V AC | 50 Hz | 220 W
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, Vážená zákaznice,
děkujeme Vám, že jste se rozhodl/a pro Nutri Express. Nutri
Express bude vaším skvělým pomocníkem při přípravě zdravých
pokrmů!
Další praktické příslušenství naleznete na adrese:
www.mediashop.tv
Omezení ručení: Technické informace, údaje a pokyny pro
instalaci, provoz a údržbu, uvedené v tomto návodu k obsluze,
odpovídají aktuálnímu stavu v době tisku. Z údajů, obrázků a
popisů v tomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky. Výrobce
nepřebírá žádnou odpovědnost za škody, vzniklé v důsledku
nerespektování návodu k použití, používání v rozporu s účelem
použití, neodborných oprav, změn provedených bez dovolení
nebo použití neschválených náhradních dílů.
Použití v souladu s účelem použití
VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ: Přístroj je
určen pouze k soukromému používání.
Přístroj je určen pouze k přípravě potra-
vin. Nepoužívejte přístroj k účelům, k
nimž není určen. Nároky jakéhokoli druhu
z důvodu škod v důsledku používání v
rozporu s účelem použití jsou vyloučeny.
Provozovatel nese riziko sám.
BEZPEČNOST A INSTALACE
Před použitím mixéru si pečlivě prostu-
dujte tento návod k použití. Respektujte
bezpečnostní pokyny při uvádění mixéru
do provozu, protože jinak by mohlo dojít ke
vzniku materiálních škod a zranění osob.
Respektujte všechny bezpečnostní pokyny,
aby nedošlo ke vzniku škod v důsledku
nesprávného používání. Uschovejte si ná-
vod k použití pro pozdější nahlédnutí. Je-li
mixér předán třetí osobě, je nutno jí předat
i tento návod k použití.
Upozornění:
• Před použitím je nutno mixér prohléd-
nout, zda nejeví známky vnějšího poško-
zení. Poškozený mixér se nesmí používat.
• Typový štítek nesmí být odstraněn.
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 19 09.10.19 13:04

20
• Děti a osoby s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schop-
nostmi je třeba udržovat v dostatečné
vzdálenosti od mixéru.
• Tento mixér mohou používat osoby se
sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo s nedost-
atečnými zkušenostmi a vědomostmi,
pokud tak činí pod dozorem nebo
byly poučeny o bezpečném používání
mixéru a chápou rizika s tím spojená.
Děti si s mixérem nesmí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru dospělých.
• Nenechávejte mixér nikdy bez dozoru
zapnutý. Buďte mimořádně opatrní při
používání mixéru v blízkosti dětí a osob
s omezenými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi.
• Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky
před nasazováním dílů na přístroj a od-
straňováním dílu z přístroje, po použití
přístroje, před čištěním přístroje, před
odchodem z místnosti nebo pokud se
vyskytne vada na zásuvce. Při odpojo-
vání ze zásuvky tahejte za zástrčku a
ne za kabel.
• Nikdy nepřipusťte, aby došlo k na-
močení jednotky motoru, síťového
kabelu nebo síťové zástrčky. Neponořu-
jte jednotku motoru, síťový kabel nebo
síťovou zástrčku do vody nebo do jiných
tekutin a nedržte je pod tekoucí vodou.
• Před prvním použitím mixér a všechny
díly příslušenství vyčistěte. Respektujte
další informace v oddílu Čištění.
• Vysušte mixér a všechny díly přís-
lušenství, než díly nasadíte nebo než
přístroj připojíte k síťovému napájení.
• Přístroj používejte vždy na stabilním,
rovném, čistém a suchém povrchu.
• Nelepte na přístroj žádná cizí tělesa.
• Nikdy nepoužívejte díly příslušenství,
které nejsou určeny pro mixér.
• Přístroj lze zapnout pouze tehdy, když
je zástrčka v zásuvce.
• Zkontrolujte, zda se síťové napětí na
typovém štítu shoduje s lokálním napá-
jecím napětím. Jediným způsobem, jak
přístroj oddělit od proudového napáje-
ní, je vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
• Dejte pozor, abyste nedopatřením nezako-
pli o síťový kabel, když je přístroj v provozu.
• Umístěte přístroj tak, aby byla síťová
zástrčka vždy přístupná.
• Vyčkejte, až se hlavice nože zcela
přestane pohybovat před odejmutím
mixovací nádoby nebo mini mixeru z
jednotky motoru.
• Používejte mixer pouze s nasazeným
víkem.
VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ
• Obalové materiály nesmí být použity k
hraní, existuje nebezpečí udušení.
• Při čištění jednotky nože je nutno
postupovat se zvláštní opatrností, aby
nedošlo k poranění, protože ostří jsou
extrémně ostrá.
• Jsou-li vedení nebo součásti pod
napětím, existuje riziko ohrožení života
elektrickým proudem.
• Zabraňte vzniku poškození síťového
kabelu, neskřípněte jej, nezalamujte a
netahejte přes ostré hrany. Udržujte
síťový kabel v dostatečné vzdálenosti
od horkých povrchů a otevřeného ohně.
• Přístroj nikdy nepoužívejte, je-li síťový
kabel poškozený.
• Přístroj za žádných okolností neotvíre-
jte. Za škody v důsledku nesprávného
používání nepřebíráme žádnou záruku.
M11567_Manual_NutriExpress_20191009_CP.indd 20 09.10.19 13:04
Table of contents
Languages:
Other MediaShop Juicer manuals