Medisana SCR User manual

Art.-Nr. 48220
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
CZ
HU
PL
TR
RO
RU
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
CZ
HU
PL
TR
RO
RU
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja stosowania
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Инструкция по
эксплуатации
Läses noga!
!
Kérjük, figyelmesen olvassa el!
Lütfen dikkatlice okuyun!
Παρακα ούμε διαβάσετε με προσοχή!
Prosím, čtěte pozorně
Prosimy dokładnie przeczytać!
Vă rugăm să citiţi cu atenţie!
Пожалуйста, внимательно
прочитайте!
Höhenverstellbarer Duschstuhl SCR
Height-adjustable shower chair SCR
Chaise de douche réglable en hauteur SCR
Sedia doccia regolabile in altezza SCR
Taburete de altura ajustable para ducha SCR
Cadeira de duche ajustável em altura SCR
In de hoogte verstelbaar douchekrukje SCR
Korkeussäädettävä suihkutuoli SCR
Höjdinställbar duschstol SCR
Καρέκλα ντουζιέρας ρυθμιζόμενου ύψους SCR
Magasságában állítható
tusoló sámli SCR
prysznicowy z
regu SCR
SCR
Výškově nastavitelná
židlička do sprchy SCR
Stołek
lacją wysokości
Scăunel de duş cu înălţime
reglabilă SCR
Yüksekliği ayarlanabilir
duş sandalyesi SCR
Рег лир емый по высоте
ст л для д ша

DE
GB
Gebrauchsanweisung
1. Sicherheitshinweise
2. Anwendung
3. Pflege
4. Technische Daten
5. Entsorgung
6. Garantie
................
...........................
...................................
...................
...........................
...............................
1
3
7
7
7
8
Manual
1. Safety information
2. Set-up
3. Care
4. Technical details
5. Disposal
6. Warranty information
..................
..................................
.....................................
.....................
................................
..............
9
11
15
15
15
16
FR Mode d’emploi
1. Consignes de sécurité
2.
3. Entretien
4. Données techniques
5. Collecte
6. Garantie
Montage
.............
................................
...............................
................
.................................
................................
17
19
23
23
23
24
IT Istruzioni per l’uso
1.
2.
3. M
4. Dati tecnici
5. Smaltimento
6. Garanzia
Indicazioni di sicurezza
Montaggio
anutenzione
............
.............................
........................
............................
..........................
...............................
25
27
31
31
31
32
ES Instrucciones de manejo
1. Instrucciones de seguridad
2.
3. Cuidados
4. Datos técnicos
5. Eliminación
6. Garantía
Montaje
......
................................
...............................
.......................
............................
................................
33
35
39
39
39
40
PT Manual de instruções
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Indicações de segurança
Conservação
Dados técnicos
Remoção
Garantia
Montagem
.........
.............................
..........................
.......................
...............................
................................
41
43
47
47
47
48
NL Gebruiksaanwijzing
1. Veiligheidstips
2. Montage
3. Onderhoud
4. Technische gegevens
5. Afvalverwerking
6. Garantie
........................
................................
............................
..............
.....................
................................
49
51
55
55
55
56
FI Käyttöohje
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Turvaohjeet
Hoito
Tekniset tiedot
Hävittäminen
Takuu
Asennus
...........................
................................
....................................
.......................
.........................
...................................
57
59
63
63
63
64
SE
GR
Bruksanvisning
1.
2.
3.
4.
5.
6. Garanti
Säkerhetsanvisningar
Skötsel
Tekniska data
Återvinning
Montering
..............
..............................
.................................
........................
............................
.................................
65
67
71
71
71
72
Οδηγίες χρήσης
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Οδηγίες ασφαλείας
Συντήρηση
Τοποθέτηση
Τεχνικά στοιχεία
Οδηγίες για τη διάθεση
Εγγύηση
.................
...........................
............................
.....................
............
................................
73
75
79
79
79
80
CZ Návod k použití
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bezpečnostní pokyny
Montáž
Údržba
Technické údaje
Likvidace odpadu
Záruka
..............
..................................
..................................
.....................
...................
..................................
81
83
87
87
87
88
HU Használati utasítás
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Biztonsági útmutató
Szerelés
Gondozás
Eltávolítás
Garancia
Műszaki adatok
...............
................................
..............................
......................
.............................
...............................
89
91
95
95
95
96
PL Instrukcja stosowania
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Instrukcje bezpiecze stwa
Montaż
Konserwacja
Dane techniczne
Utylizacja
Gwarancja
.......
.................................
97
99
103
103
103
104
TR Kullanım Kılavuzu
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Güvenlik hatırlatmaları
Bakım
Montaj
Teknik veriler
Tasfiye edilmesi
Garanti
105
107
111
111
111
112
RO Instrucţiuni de utilizare
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Instrucţiuni de siguranţă
Întreţinere
Specificaţii tehnice
Înlăturare
Garanţie
Montaj
113
115
119
119
119
120
RU Инструкция по эксплуатации
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Указания по безопасности
Монтаж
Уход
Технические данные
Утилизация
Гарантия
121
123
127
127
127
128
.........................
....................
.............................
............................
...........
.................................
..................................
........................
....................
................................
........
.................................
...........................
................
...........................
..............................
.....
...............................
....................................
............
..........................
.............................

1. Sicherheitshinweise DE
1
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den
Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchs-
anweisung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie den Artikel an Dritte weitergeben, geben Sie
unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung:
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Artikel.
Sie enthält wichtige Informationen zum Aufbau und
zur Handhabung.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu
schweren Verletzungen oder Schäden am Artikel
WARNUNG!
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG!
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Artikel zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz-
informationen zur Installation oder zum Betrieb.
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
LOT-Nummer
Hersteller
führen.
Herstelldatum

2
1. Sicherheitshinweise
DE
Wenn Sie diesen Artikel weitergeben oder von einer anderen Person
benutzen lassen, stellen Sie sicher, dass derjenige den Inhalt dieser
Gebrauchsanweisung kennt und übergeben Sie diese mit dem Artikel.
Die maximale Tragfähigkeit des Duschstuhls beträgt 100 kg!
Verwenden Sie den Duschstuhl nur bestimmungsgemäß unter
Beachtung dieser Gebrauchsanweisung.
Nehmen Sie keine Veränderungen der Konstruktion vor und benutzen
Sie den Artikel nicht zusammen mit anderen Möbelstücken
oder Einrichtungsgegenständen!
Montieren Sie keine zusätzlichen Teile!
Dieser Artikel ist ausschließlich für den privaten Gebrauch zu Hause
konstruiert. Er ist ungeeignet für jegliche Art einer gewerblichen
Verwendung (z.B. in Kliniken, Altenheimen usw.)!
Führen Sie keine eigenmächtigen Reparaturen aus, dadurch erlischt
jeglicher Garantieanspruch. Lassen Sie Reparaturen nur von
autorisierten Servicestellen durchführen.
Wenn der Artikel von, an oder in der Nähe von Kindern oder in der Nähe
von Menschen mit einer für den Gebrauch hinderlichen Einschränkung
benutzt wird, sollte dies immer unter Aufsicht (und ggf. Hilfestellung)
geschehen. Dieser Artikel ist kein Spielzeug!
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Der Duschstuhl ist nicht als Stufen- oder Leiterersatz geeignet.
Das Stehen auf dem Artikel ist nicht zulässig.
Prüfen Sie vor jeder Benutzung, ob der Duschstuhl stabil, rutschsicher
und eben steht und ob die höhenverstellbaren Beine richtig eingerastet
sind!
Vor jeder Benutzung müssen alle Verschraubungen geprüft und ggf.
nachgezogen werden. Bei sichtbaren Beschädigungen darf der Artikel
bis zur fachmännischen Instandsetzung bzw. Austausch nicht mehr
benutzt werden, es besteht Verletzungsgefahr!
1.1
Wichtig

für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit dem
haben Sie ein Qualitätsprodukt von erworben.
ist leicht montierbar
und dient dem Komfort und der Sicherheit beim Sitzen in der
Dusche bzw. im Badezimmer.
Er bietet eine hygienische, ergonomische Sitzfläche, eine
und höhenverstellbare Standbeine.
Weiterhin ist er mit und einer
ausgestattet.
Damit Sie lange Freude an Ihrem
höhenverstellbaren Duschstuhl SCR
höhenverstellbare Duschstuhl SCR
Anti-Rutsch-Fußkappen
MEDISANA
MEDISANA
komfortable Rückenlehne
kantenlosen Oberfläche
Der
Artikel haben,
empfehlen wir Ihnen die nachstehenden Hinweise zum
Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
DE
2. Anwendung
Vielen Dank
2.1
Lieferumfang
und Verpackung
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und
der Artikel keinerlei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle be-
nutzen Sie den Artikel nicht und kontaktieren Sie eine Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
1
1 Gebrauchsanweisung
Sitzfläche (HDPE), ca. 48 x 28,5 cm
1 Rückenlehne (HDPE), ca. 39,5 x 22,5 cm
4 Schrauben M6 x 60
5 Schrauben M6 x 35
5 Unterlegscheibenø6mm
2 Aluminium-Rohre (unterhalb der Sitzfläche)
2 Aluminium-Rohre (für die Rückenlehne)
4 Standbeine inkl. Kunststoff-Endkappen
1 Kombi-Werkzeug (Innensechskant / Schraubendreher)
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoff-
kreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr
benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim
Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich
bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
3
WARNUNG
Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Benutzung auf
Beschädigungen und den korrekten Sitz der Ver-
schraubungen. Benutzen Sie den Artikel im
Zweifelsfalle nicht mehr, es besteht Verletzungsgefahr!
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die
Hände von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr!

4
DE 2. Anwendung
2.2
Aufbau
Entnehmen Sie alle Teile dem Karton und legen Sie diese übersicht-
lich nebeneinander. Wir empfehlen, für die Montage einen Karton
o.ä. als Unterlage zur Schonung des Bodenbelags unterzulegen.
Montieren Sie dann wie auf der Abbildung 1 dargestellt, die Stand-
rohre auf der Unterseite der Sitzfläche mit zunächst nur 1 Schraube
M6 x 35 und 1 Unterlegscheibe. Achten Sie darauf, dass die Rohre
etwa in der Mitte über Kreuz passgerecht in den Mulden
zusammengeschraubt werden müssen.
1
Anschließend werden die beiden Aluminium-Rohre
für die Rückenlehne wie in Abb. 2 abgebildet mit insgesamt 4
Schrauben M6 x 35 und 4 Unterlegscheiben befestigt.
2
Schraube
M6x35
Unterlegscheibe
Schraube
M6x35
Nun müssen die Aluminium-Rohre der Rückenlehne durch die
Ösen der Rohre unter dem Sitz geschoben und wie in Abb. 3
dargestellt mit Hilfe von insgesamt 4 Schrauben M6 x 60 fixiert
werden.
Schraube
M6x35
Unterlegscheibe

DE
5
Abb. 4 zeigt das Aufschieben der 4 Standbeine.
Die Beine sind höhenverstellbar - je nach Ihrem persönlichen
Bedarf. Bitte ziehen Sie diese aus, indem Sie den Druckknopf
eindrücken und jedes Standbein in die gewünschte Position nach
oben oder unten verschieben. Achten Sie darauf, dass alle
Standbeine sich in der gleichen Höhe befinden und der
Sicherungsknopf wieder vollständig eingerastet ist! Drehen Sie nun
den Duschstuhl um und stellen Ihn auf die Standbeine.
2. Anwendung
3
Schraube
M6x60
Schraube
M6x60
Schraube
M6x60
Schraube
M6x60
WARNUNG
Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Benutzung auf
Beschädigungen und den korrekten Sitz der Ver-
schraubungen. Benutzen Sie den Artikel im
Zweifelsfalle nicht mehr, es besteht Verletzungsgefahr!
4

6
DE
35,5 cm
~46cm
69,5 cm
~87cm
WARNUNG
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung, ob die Höhenein-
stellung auf jeder Seite gleich ist und die Standbeine richtig
eingerastet sind. Stellen Sie sicher, dass der Duschhocker
einen sicheren, ebenen und rutschfesten Stand hat!
Die Beine können in der Höhe verstellt werden, indem
Sie den Druckknopf eindrücken und jedes Standbein in die
gewünschte Position nach oben oder unten verschieben.
Achten Sie darauf, dass alle Standbeine sich in der gleichen
Höhe befinden und die Sicherungsknöpfe wieder vollständig
eingerastet sind!
2.3
Höheneinstellung
Sitzhöhe verstellbar
in 8 Stufen von
ca. 35,5 bis ca. 46 cm
2. Anwendung

Trocknen Sie den Artikel nach einer feuchten Reinigung und nach
jeder Benutzung sorgfältig!
Im Falle einer infektiösen Verunreinigung sollte der Artikel mit den
üblichen alkoholischen Desinfektionsmitteln behandelt werden.
WARNUNG
Vor jeder Benutzung müssen alle Verschraubungen geprüft
und ggf. nachgezogen werden. Bei sichtbaren Beschädi-
gungen darf der Artikel bis zur fachmännischen Instand-
setzung bzw. Austausch nicht mehr benutzt werden.
3. Pflege ACHTUNG
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs-
mittel, sondern beseitigen Sie Verschmutzungen und Staub
mit einem weichen evtl. leicht feuchten Tuch, ggf. kann bei
hartnäckigen Verschmutzungen ein haushaltsüblicher
Neutralreiniger verwendet werden.
5. Entsorgung
4.
Technische
Name und Modell: MEDISANA
Höhenverstellbarer Duschstuhl SCR
Max. Tragfähigkeit:
Abmessungen L xBxHca.:
Sitzgröße ca.:
Sitzhöhe:
Gewicht ca.:
Artikel Nr.:
EAN-Nr.:
100 kg
51x48x69,5-87cm
48 x 28,5 cm
verstellbar in 8 Stufen von
ca. 35,5 bis ca. 46 cm
2,8 kg
48220
40015588 548220
Bitte beachten Sie die aktuelle Gesetzeslage zur umweltgerechten
Entsorgung.
Der Artikel sollte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
bzw. eine Entsorgungseinrichtung Ihrer Gemeinde entsorgt
werden.
Daten
DE
7
3. Pflege / 4. Technische
Daten / 5. Entsorgung
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
Dieser Artikel entspricht den Vorgaben der EU-Richtlinie 93/42/EWG.
Er erfüllt die Norm EN 12182 „Technische Hilfen für behinderte Menschen“

6. Garantie
Garantie- und
Reparatur-
bedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt
an eine Servicestelle. Sollten Sie den Artikel einsenden müssen, so geben
Sie bitte den Defekt an und legen Sie eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
8
6. Garantie
DE
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Deutschland
Tel.: 0 21 03 - 20 07-60
Fax: 0 21 03 - 20 07-626
eMail: [email protected]
Internet: www.medisana.de
Im Servicefall wenden Sie sich bitte
an:
MEDISANA Service-Center
Feuerbach KG
Corneliusstraße 75
40215 Düsseldorf
Tel.: 0211 - 38 10 07
(Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr,
Fr: 9-13 Uhr)
Fax: 0211 - 37 04 97
eMail: medisana@t-online.de
Internet: www.medisana-service.de
1. MEDISANAAuf Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei
Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf-
quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nicht-
beachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder
unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an den Kundendienst entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden
an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.

Read the instruction manual carefully before using this
device, especially the safety instructions, and keep the
instruction manual for future use.
Should you give this device to another person, it is vital
that you also pass on these instructions for use.
Explanation of symbols:
IMPORTANT INFORMATION !
RETAIN FOR FUTURE USE!
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting up
and operation.
Read the instruction manual thoroughly.
Non-observance of these instructions can result in
serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information
on the installation or operation.
GB
1. Safety information
9
Lot number
Manufacturer
Date of manufacture

When used by another person, make sure, that this person has read and
understood the contents of this manual, too. Hand over this manual to
the new user as well.
The maximum capacity of this shower chair is 100 kg!
This item is only suitable for the intended use according to this user
manual!
Never change the construction of this chair and do not use the chair
together with other furnishings!
Do not install additional parts!
This shower chair is designed exclusively for private use at home. It is not
suitable for any kind of a commercial use (e.g. in hospitals, homes for the
elderly etc)!
Check before each use for any damages and if all screws are tightened
correctly. In case of any doubt please do not use the item anymore –
there is danger of injury!
Do not attempt to repair any damages without professional assistance.
This will invalidate the warranty.
Supervision should always be granted, if the device is used by, on or near
children or people who are handicapped and can only make limited use
of the device. This item is not a toy!
Keep the packaging material away from children. There is danger of
suffocation!
The shower chair is not suitable as ladder or step. Do not stand on the
device.
Check before each use, whether the shower chair has a solid and even
stand. Also check, whether the height-adjustable legs are engaged
correctly.
10
GB
1.1
Important
1. Safety information

for your confidence in us and congratulations on your purchase!
You have acquired a quality product with your purchase of the
This shower chair is easy to set-up and provides safety and
comfort in your bathroom. It is equipped with an hygienic seating
area, a and height-adjustable legs.
Furthermore it is equipped with and with
an .
MEDISANA height-adjustable shower chair SCR.
comfortable backrest
anti-skid rubber feet
edgeless surface
To ensure the best results and long-term satisfaction with your
item, we recommend that you read the following
operating and maintenance instructions carefully.
MEDISANA
Thank you
very much
WARNING
Please ensure, that polybag packing is kept away
from reach of children! Risk of suffocation!
GB
2. Set-up
2.1
Scope of delivery
and packaging
Please check first of all that the unit is complete and is not
damaged in any way. If in doubt, do not use the appliance.
Send it to a service point.
The following parts are included as standard:
Washersø6mm(0.23 inch)
2 Aluminium tubings (under seat bottom)
2 Aluminium tubings (for the backrest)
4 Legs including r
1 Seating area (HDPE) approx. 48 x 28,5 cm (18.9 x 11.2”)
1 Backrest (HDPE) approx. 39,5 x 22,5 cm (15.5 x 8.9”)
4 Screws M6 x 60
5 Screws M6 x 35
5
ubber protection caps for the legs’ ends
1 Allen key / screwdriver tool
1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose
properly of any packaging material no longer required.
If you notice any transport damage during unpacking, please
contact your dealer without delay.
11
WARNING
Check before each use for any damages and if all screws
are tightened correctly. In case of any doubt please do not
use the item anymore – there is danger of injury!

12
GB
2.2
Set-up
Remove all parts from the carton and put them on the floor.
We recommend to use an underlying (e.g. carton) in order
to protect the floor, carpet etc.
Install the legs on the bottom part of the seating area as
shown in figure 1 below with 1 screw M6 x 35 and 1 washer.
The legs must be screwed together in the centre crosswise
with the hollows aligned to each other.
1
Now the two aluminium tubes for the backrest need to be fixed
with 4 screws M6 x 35 and 4 washers (ref. to figure 2).
2
Screws
M6x35
Washers
Screws
M6x35
Afterwards slide the aluminium tubes of the backrest through
the eyes of the tubes under the seat as shown in figure 3
on next page. Fix the tubes as illustrated with 4 screws M6 x 60.
Screw
M6x35
Washer
2. Set-up

GB
13
Figure 4 is showing the installation of the 4 legs.
The legs of the shower chair are height-adjustable according to
your individual needs. Please pull out the legs by pressing the
safety knob and adjusting the leg position up- or downwards.
Pay attention, that all legs are adjusted to equivalent height
positions on each side and that all safety knobs engaged correctly
in the respective drillings. Now please place the item on the legs.
2. Set-up
3
Screw
M6x60
Screw
M6x60
Screw
M6x60
Screw
M6x60
WARNING
Check before each use for any damages and if all screws
are tightened correctly. In case of any doubt please do not
use the item anymore – there is danger of injury!
4

Height-
adjustment
WARNING
Check before each use, whether the seat has a solid
and even stand and whether the height-adjustable legs are
engaged correctly at the same height on each side!
14
GB 2. Set-up
The legs of the shower chair are height-adjustable according to
your individual needs. Please pull out the legs by pressing the
safety knob and adjusting the leg position up- or downwards.
Pay attention, that all legs are adjusted to equivalent height
positions on each side and that all safety knobs engaged
correctly in the respective drillings.
2.3
Seating height adjustable in
8 steps from approx.
35,5 cm (13.9”) to
approx. 46 cm (18.1”)
35,5-46cm
13.9” - 18.1”
69,5-87cm
27.3” - 34.2”

Always dry the item thoroughly after each use and cleaning.
In case of an infectious contamination the article can be treated
with the usual, alcoholic disinfectants.
GB
15
3. Care / 4. Technical
details / 5. Disposal
WARNING
Before each use all screw connections should be examined
and screwed tight if necessary.
The chair may not be used any longer, if any damages are
visible.
3. Care CAUTION
If you want to clean this item, do not use any detergents.
We recommend cleaning all parts with a smooth, light wet
towel only. In case of persistent contamination a neutral
cleaner may be used.
5. Disposal
4.
Technical
Name and model: MEDISANA
Height-adjustable shower chair SCR
Max. capacity:
Size L xWxHapprox.:
Seat size approx.:
Seating height:
Weight approx.:
Article no.:
EAN no.:
100 kg (220.5 lbs)
51x48x69,5-87cm
(20.1 x 18.9 x 27.3 - 34.2”)
48 x 28,5 cm
(18.9 x 11.2”)
Adjustable in 8 steps from approx.
35,5 cm (13.9”) to approx.
46 cm (18.1”)
2,8 kg (6.1 lbs)
48220
40015588 548220
Please check local legal requirements for proper disposal.
This item should be disposed off by a certified disposal
company only.
details
In accordance with our policy of continual product
improvement, we reserve the right for technical and design
changes without notice.
This item is in accordance with the EU-directive 93/42/EWG.
It meets the requirements of the EU standard “Technical aids for disabled
persons” (EN 12182)

6. Warranty
Please contact your dealer or service centre in case of a claim under the
warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt
and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
The warranty period for products is three years from date of
purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven
by means of the sales receipt or invoice.
Defects in material or workmanship will be removed free of charge within
the warranty period.
Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the
unit or for the replacement parts.
The following is excluded under the warranty:
All damage which has arisen due to improper treatment, e.g.
nonobservance of the user instructions.
All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorized third parties.
Damage which has arisen during transport from the manufacturer
to the consumer or during transport to the service centre.
Accessories which are subject to normal wear and tear.
Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
1. MEDISANA
2.
3.
4.
a.
b.
c.
d.
5.
16
GB 6. Warranty information
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Germany
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax:
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
The service centre address is shown on the last page.
+49 (0) 2103 / 2007-626
Warranty and
repair terms
MEDISANA AG

FR
17
1. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou
l’utilisation.
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Elle contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité
de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice
peut provoquer de graves blessures ou des dommages
de l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE !
TOUJOURS CONSERVER !
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les
consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez
bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par
la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-
lui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Légende
N° de lot
Fabricant
Date de fabrication

18
1. Consignes de sécurité
FR
Lorsque vous cédez cet article ou qu'une autre personne utilise cet
article, assurez-vous que la personne connaisse le contenu de cette
notice et donnez cette notice avec l'article.
Le poids maximal supporté par le tabouret est de 100 kg!
Utilisez uniquement ce tabouret conformément à cette notice.
Ne procédez à aucune modification de sa structure et n'utilisez pas
l'article avec d'autres meubles ou objets d'aménagement!
Ne montez aucune autre pièce additionnelle!
Cet article est destiné uniquement à un usage privé. Il ne convient pas
à un usage professionnel de quelque nature qu'il soit (cliniques,
maisons de retraite, etc.)!
Contrôlez avant chaque utilisation que l'article ne soit pas endommagé
et que les vis qui le maintiennent soient stables. En cas de doute,
n'utilisez plus cet article ou vous courrez le risque de vous blesser!
Ne procédez à aucune réparation par vous-même, cela annule la
garantie. Confiez cet article uniquement à un service de réparation
agréé.
L'utilisation de cet article par des enfants, dans leur proximité ou à
proximité de personnes pour lesquelles l'utilisation de cet article est
limitée doit se faire uniquement sous la surveillance d'une personne
pouvant aider l'utilisateur si besoin est. Cet article n'est pas un jouet!
Tenez les enfants éloignés de l'emballage.
Ils courent le risque de s'asphyxier.
Le tabouret ne doit pas être utilisé comme escalier ou échelle. Ne pas
monter sur le tabouret.
Veuillez contrôler avant chaque utilisation que le tabouret soit installé de
façon sûre, à plat et qu'il ne glisse pas et que les pieds réglables
soient bien enclenchés !
1.1
Important
Table of contents
Languages: