Medline MDS89740KD User manual

BATH BENCH
BANC DE BAIN
BANCO DE BAÑO
ALUMINUM FRAME | CADRE EN ALUMINIUM |
ARMAZÓN DE ALUMINIO
» Weight Capacity: 300 lbs. (136 kg)
» Height Range: 16 in. - 22 in. (40 cm - 53 cm)
» Push Button Assembly
» THIS PRODUCT CONTAINS DRY NATURAL RUBBER
MDS89740KD
» Capacité de poids: 136kg (300 lbs)
» Plage de hauteur: 40 cm - 53 cm (16" - 21")
» Ensemble du bouton-poussoir
» CE PRODUIT CONTIENT DU LATEX DE CAOUTCHOUC NATUREL.
» Capacidad de peso: 136 kg (300 libras)
» Rango de altura: 40 cm-53 cm (16 pulg-21 pulg)
» Montaje mediante botón pulsador
» ESTE PRODUCTO CONTIENE CAUCHO NATURAL SECO.

MDS89740KD (PIC-00303)
Revised: 04/21/20
Choose appropriate hole on leg for desired height.
NOTE: Upon receipt of the package, check ALL parts for shipping
damage. If shipping damage is noted, DO NOT USE. Call Medline to
report the issue immediately at 1-800-MEDLINE
Assembly Instructions
Make sure you have all necessary components for assembling your
bath bench:
A. 1 (each) Bench
B. 4 (each) Aluminum Extension Legs
1 2 3 4 5 6 7
16" 17" 18" 19" 20" 21" 22"
40.64 cm 43.18 cm 45.72 cm 48.26 cm 50.80 cm 53.34 cm 55.88 cm
Leg Adjustment
Hole
Bench Height
2
A B

MDS89740KD (PIC-00303)
Revised: 04/21/20 3
1. Turn bench over to reveal holes for mainframes. Underneath the bench (A), there will
be an aluminum mainframe with 4 short legs. Each leg will have a hole punch into it.
2. Next attach aluminum extension legs (B) to aluminum mainframe. Depress the push-
buttons and place into mainframe tube until secured at desired height. Repeat with
three remaining legs. Make sure all four extension legs are installed at the same
height. Also, make sure push-buttons are fully protruded before using.
General Warnings
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING YOUR MEDLINE BATH BENCH. To ensure
the safe installation, adjustment, and operation of Bath Bench, these instructions MUST
be followed.
DO NOT install this product without first reading and understanding this instruction
manual.
If you are unable to understand these warnings, cautions, and instructions, contact a
healthcare professional or dealer before attempting to install this equipment. Failure to
follow instructions may result in serious injury.
• Prior to each use check that all joints and fittings on the bath bench are tight.
• Check that all pushbuttons are fully protruded through holes and are properly engaged.
• Make sure all four legs are adjusted evenly and are free of any obstructions prior
to use.
• Check all screws for tightness before EACH use.
• DO NOT place bath bench on uneven surfaces.
• DO NOT use if wobbly, unstable or not level.
• DO NOT exceed user weight capacity of 300 lbs.
• DO NOT twist or turn while seated on bath bench, this may cause frame to bend.
• DO NOT stand on bath bench.
• DO NOT use bath bench for any purpose that it is not intended to be used for.
• Check rubber tips for rips, cracks or wear. If these conditions exist, DO NOT use the tips
and replace IMMEDIATELY. (Rubber tips can be ordered - item MDS89755T.)
Note: Tips On This Product Contain Dry Natural Rubber.

MDS89740KD (PIC-00303)
Revised: 04/21/20
Choisissez le trou sur le pied correspondant à la longueur voulue.
REMARQUE: à la réception du paquet, contrôlez CHAQUE pièce pour
vérifier si elle est endommagée. En cas de dégâts de transport, NE
PAS UTILISER. Veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez
acheté le produit.
Consignes de montage
Assurez-vous de disposer de tous les composants nécessaires pour monter
votre banc de bain:
A. 1 (chaque) banc
B. 4 (chaque) pieds de rallonge en aluminium
1 2 3 4 5 6 7
16" 17" 18" 19" 20" 21" 22"
40.64 cm 43.18 cm 45.72 cm 48.26 cm 50.80 cm 53.34 cm 55.88 cm
Trou de
réglage du pied
Hauteur du
banc
4
A B

MDS89740KD (PIC-00303)
Revised: 04/21/20 5
1. Retournez le banc pour voir les trous du cadre (voir figure1). Sous le banc (A) se trouve
un cadre en aluminium avec 4 pieds courts. Chaque pied est équipé d’un trou.
2. Fixez les pieds de rallonge en aluminium (B) sur le cadre en aluminium. Appuyez sur
les boutons-poussoirs et placez les pieds dans le tube du cadre puis fixez à la hauteur
souhaitée. Répétez l’opération avec les trois autres pieds. Assurez-vous que les quatre
pieds de rallonge sont installés à la même hauteur. De même, assurez-vous que les
boutons-poussoirs sont entièrement sortis avant l’utilisation.
Avertissements généraux
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER VOTRE BANC DE BAIN MEDLINE. Pour as-
surer une installation, un réglage et une utilisation sûrs du banc de bain, vous DEVEZ
suivre ces consignes.
N’installez PAS ce produit sans avoir d’abord lu et compris ce mode d’emploi.
Si vous ne comprenez pas ces avertissements, précautions et consignes, contactez un
professionnel de la santé ou un vendeur avant d’essayer d’installer cet équipement. Ne
pas suivre les instructions peut entraîner des blessures graves.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que tous les joints et raccords sur le banc de bain sont
serrés.
• Assurez-vous que tous les boutons-poussoirs sont entièrement sortis par les trous et
correctement enclenchés.
• Assurez-vous que les quatre pieds sont réglés de manière identique et sans
obstructions avant l’utilisation.
• Vérifiez que toutes les vis sont serrées avant CHAQUE utilisation.
• NE PAS placer le banc de bain sur des surfaces inégales.
• NE PAS l’utiliser s’il est bancal, instable ou pas à plat.
• NE PAS dépasser la capacité de poids de l’utilisateur de 136 kg (300 lbs).
• NE PAS se tordre ou tourner en étant assis sur le banc de bain, cela peut faire plier le
cadre.
• NE PAS se tenir debout sur le banc de bain.
• NE PAS utiliser le banc de bain à toute autre fin que celle prévue.
• Vérifiez si les embouts en caoutchouc sont déchirés, fissurés ou usés. Si c’est le cas,
NE PAS utiliser les embouts et les remplacer IMMEDIATELY. (Rubber tips can be
ordered - item MDS89755T.)
Remarque: les embouts de ce produit contiennent du caoutchouc sec naturel.

MDS89740KD (PIC-00303)
Revised: 04/21/20
Elija el orificio adecuado de la pata que le proporcione la altura deseada.
NOTA: Cuando reciba el paquete, revise TODAS las piezas para
comprobar si se han dañado en el envío. Si se detectan daños
ocasionados durante el envío, NO USE EL DISPOSITIVO. Póngase en
contacto con el distribuidor al que le compró el producto.
Instrucciones de montaje
Asegúrese de tener todos los componentes necesarios para montar su asiento
para el baño:
A. 1 asiento (por dispositivo)
B. 4 patas extensibles de aluminio (por dispositivo)
1 2 3 4 5 6 7
16" 17" 18" 19" 20" 21" 22"
40.64 cm 43.18 cm 45.72 cm 48.26 cm 50.80 cm 53.34 cm 55.88 cm
Orificio de
ajuste de la pata
Altura del
asiento
6
A B

MDS89740KD (PIC-00303)
Revised: 04/21/20 7
1. Ponga el asiento boca abajo para ver los orificios de la estructura (vea la Figura 1).
Debajo del asiento (A), habrá una estructura de aluminio con 4 patas cortas. Cada pata
tendrá un orificio perforado.
2. A continuación, monte las patas extensibles de aluminio (B) en la estructura de
aluminio. Presione los botones pulsadores e introdúzcalos dentro del tubo de la
estructura hasta que queden fijados a la altura deseada. Repita la operación con
las otras tres patas. Cerciórese de que las cuatro patas extensibles estén instaladas
a la misma altura. Asegúrese también de que los botones pulsadores sobresalen
totalmente antes de usar el dispositivo.
Advertencias generales
LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR EL ASIENTO PARA BAÑO MEDLINE. Para garanti-
zar la seguridad de la instalación, el ajuste y el manejo del asiento para baño, DEBE seguir
estas instrucciones.
NO instale este producto sin antes leer y entender este manual de instrucciones.
Si no entiende estas advertencias, precauciones e instrucciones, póngase en contacto
con un profesional sanitario o un distribuidor antes de intentar instalar este equipo. El
incumplimiento de las instrucciones puede ocasionar lesiones graves.
• Antes de cada uso, compruebe que todas las juntas y accesorios del asiento para baño
estén bien ajustados.
• Compruebe que todos los botones pulsadores sobresalgan totalmente a través de los
orificios y estén correctamente encajados.
• Asegúrese de que las cuatro patas se hayan ajustado de manera uniforme y estén
libres de obstáculos antes de usar el dispositivo por primera vez.
• Compruebe si todos los tornillos están bien apretados antes de CADA uso.
• NO coloque el asiento para baño sobre superficies irregulares.
• NO lo use si tambalea, está inestable o no está nivelado.
• NO supere la capacidad máxima de peso del usuario de 136 kg (300 libras).
• NO se gire ni dé la vuelta mientras esté sentado en el asiento para baño, ya que esto
puede hacer que se curve el armazón.
• NO se ponga de pie sobre el asiento para baño.
• NO use el asiento para baño para cualquier otra finalidad distinta a la que está diseñado.
• Inspeccione las conteras de caucho para comprobar que no estén rotas, agrietadas
o desgastadas. Si presentan alguno de estos daños, NO use las conteras y cámbielas
INMEDIATAMENTE.
Nota: Las conteras de este producto contienen caucho natural seco.

MDS89740KD (PIC-00303)
Revised: 04/21/20
LIMITED WARRANTY
Your Medline product is warranted to be free of material defects in materials and workmanship for a
period of three (3) years from the date of purchase. Non-durable components such as hand grips and
push-buttons are warranted for a period of one (1) year from the date of purchase. This express warranty
extends only to the original purchaser. This warranty does not extend to damage or failure occurring
as a result of owner misusage or negligence, normal wear and tear, or other causes unrelated to the
manufacture and design of the product. This express warranty is Medline’s sole and exclusive warranty
and your sole remedy in the event of default or failure. Medline is not responsible for any consequential
or incidental damages or cost arising from the use of the warranted products, or any defect therein or
failure thereof.
GARANTIE LIMITÉE
Votre produit Medline est garanti contre tout vice de matériel et de fabrication pendant trois (3) ans à
compter de la date d’achat. Les composants non durables, comme les poignées et les boutons-poussoirs,
sont garantis pendant un (1) an à compter de la date d’achat. La présente garantie expresse s’applique
à l’acheteur d’origine seulement. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défectuosités résultant
d’une mauvaise utilisation ou de la négligence du propriétaire, de l’usure normale ou d’autres causes non
liées à la fabrication et à la conception du produit. Cette garantie expresse est la seule et unique garantie
de Medline et votre seul recours en cas de vice ou de défectuosité. Medline n’est pas responsable des
dommages consécutifs ou accessoires ni des frais découlant de l’utilisation des produits garantis, ni de
quelque vice ou défectuosité de ces produits que ce soit.
GARANTÍA LIMITADA
Su producto Medline está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra durante un período
de tres (3) años a partir de la fecha de compra. Los componentes no duraderos, tales como empuñaduras
y pulsadores, están garantizados durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Esta
garantía expresa se extiende solo al comprador original. Esta garantía no cubre daños o fallas debidos a
la mala utilización o la negligencia del propietario, ni al desgaste normal u otras causas que no guarden
relación con la manufactura y diseño del producto. Esta garantía expresa es la única y exclusiva garantía
de Medline y el único recurso del que usted dispone en caso de incumplimiento o falla. En ningún caso
Medline tendrá responsabilidad por daños consecuentes o incidentales, por costos que surjan del uso de
los productos garantizados ni por ningún defecto o falla en los mismos.
8

MDS89740KD (PIC-00303)
Revised: 04/21/20
KEEP YOUR RECEIPT!
Contact us at 1-800-MEDLINE, Monday-Friday 8AM-5PM CST if you encounter any problems or for
information regarding repairs or maintenance. Medline disclaims all other warranties including but not
limited to the implied warranties or merchantability and fitness for a particular purpose.
GARDEZ VOTRE FACTURE!
Appelez-nous au 1-800-MEDLINE, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (HNC) en cas de problème ou pour
obtenir des renseignements sur les réparations ou l’entretien. Medline décline toute autre garantie,
y compris, sans s’y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage
particulier.
¡CONSERVE SU RECIBO!
Llámenos al 1-800-MEDLINE, de lunes a viernes, de 8 a. m. a 5 p. m., hora estándar del centro si descubre
problemas o para obtener información sobre reparaciones o mantenimiento. Medline rechaza todas las
demás garantías, incluidas, entre otras, las garantías implícitas o de comercialización e idoneidad para
un fin en particular.
9

Some products may not be available for sale in Mexico or Canada. We reserve the right to correct any errors that
may occur within this manual.
©2020 Medline Industries, Inc. All rights reserved. Medline is a registered trademark of Medline Industries, Inc.
Es posible que algunos productos no se comercialicen en México o Canadá. Nos reservamos el derecho a corregir
cualquier error que pudiese aparecer en este manual.
©2020 Medline Industries, Inc. Todos los derechos reservados. Medline es una marca comercial registrada de
Medline Industries, Inc.
Certains produits peuvent ne pas être en vente au Mexique ou au Canada. Nous nous réservons le droit de
corriger toute erreur qui se glisserait dans ce manuel.
© Tous droits réservés, Medline Industries, Inc., 2020. Medline est une marque déposée de Medline Industries, Inc.
Medline Industries, Inc.
Three Lakes Drive, Northfield, IL 60093 USA
1-800-MEDLINE (633-5463)
FOLLOW US BLOG
Table of contents
Languages:
Other Medline Bathroom Aid manuals

Medline
Medline Elements MDS89745ELMB Installation guide

Medline
Medline MDS89730R Installation guide

Medline
Medline GUARDIAN G3-101KBX1 Installation guide

Medline
Medline G30270AH User manual

Medline
Medline MDS86321W Installation guide

Medline
Medline MDS86321WPMBG User manual

Medline
Medline Guardian G2-400RX1 Installation guide

Medline
Medline Guardian Signature G30213-4F Installation guide

Medline
Medline MDS86100RF Installation guide