Meec tools 019804 User manual

KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode
d’emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original in-
structions)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
Item no. 019804
BATTERY
BATTERI
BATTERI
AKUMULATOR
BATTERIE
AKKU
BATTERIE
BATTERIJ/ACCU
12 V
2 Ah

Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2022-03-11
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA

SV
3
• Utsätt inte batterier för fukt, direkt solljus
eller värme – explosionsrisk.
• Använd inte skadade eller modierade
batterier. Skadade eller modierade
batterier kan uppvisa oförutsägbart
beteende och orsaka brand, explosion
eller risk för personskada
• Utsätt inte batterier för öppen låga eller
temperatur högre än 130 °C –
explosionsrisk.
• Följ anvisningarna för laddning och ladda
batteriet endast vid den temperatur som
anges i anvisningarna.
• Felaktig laddning eller laddning utanför
tillåtet temperaturområde medför risk för
brand och/eller att batteriet skadas.
VIKTIGT!
Explosionsrisk! Försök inte ladda icke
laddningsbara batterier.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Återvinning av litiumjonbatterier
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Typ Litiumjon
Kapacitet 10.8V = 21.6Wh
Antal celler 3
Utgående spänning 12 VDC
BESKRIVNING
Li-Ion-batteri (2 Ah) som passar för alla Meec
Tools Multiseries 12 V-verktyg.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar
noga före användning och spara dem för
framtida behov.
• Produkten får endast användas på avsett
sätt och i enlighet med dessa anvisningar.
Dessa anvisningar ska följa med
produkten om den säljs eller lämnas
vidare.
• Produkten är endast avsedd för
hushållsbruk. All annan användning
betraktas som felaktig användning.
Felaktig användning, bristande underhåll
och/eller otillåten ändring av produkten
kan medföra allvarlig personskada och/
eller egendomsskada. Tillverkaren påtar
sig inget ansvar för personskada eller
egendomsskada som uppkommer till följd
av felaktig användning.
• Ladda batteriet endast med den laddare
som tillverkaren rekommenderar.
Laddaren får endast användas för att
ladda det medföljande batteriet. Försök
inte ladda batteriet med någon annan
laddare än den medföljande. En laddare
som är avsedd för ett batteri kan orsaka
brandrisk om den används med ett annat
batteri.
• Använd endast batterier som
rekommenderas av tillverkaren. Om andra
batterier används nns risk för
personskada och/eller brand.
• När batterier inte används ska de hållas
åtskilda från andra metallföremål som
gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och
andra små metallföremål som kan
kortsluta polerna. Vid kortslutning
urladdas stora mängder energi som kan
orsaka brand, allvarlig personskada och/
eller egendomsskada.
• Om batteriet hanteras ovarsamt kan
vätska läcka ut från batteriet. Undvik
kontakt med batterivätska. Vid kontakt
med batterivätska, spola omedelbart med
stora mängder rent vatten. Om du får
batterivätska i ögonen, uppsök läkare.
Batterivätska kan orsaka hudirritation
och/eller frätskada.

SV
4
HANDHAVANDE
VIKTIGT!
Dra ut laddarens stickpropp ur nätuttaget
innan batteriet ansluts till eller kopplas bort
från laddaren.
BATTERILADDNING
OBS!
Laddningstemperatur: 10 till 40 °C.
Kontrollera batteriets laddningsstatus
regelbundet om produkten inte används
på en längre tid. Optimal laddning är
50 till 80 %. Förvara produkten torrt.
Förvaringstemperatur: 0 till 50 °C.
• Sätt i batteriet i snabbladdaren.
• Sätt i stickproppen. Den röda
laddningsindikeringslampan tänds.
Den gröna laddningsindikeringslampan
tänds när batteriet är fulladdat.
• Sätt i batteriet i elverktyget.
• Laddaren måste vara avstängd minst 15
minuter mellan laddningar. Dra ut
laddarens stickpropp ur nätuttaget.
UNDERHÅLL
• Ta ut batteriet om produkten inte ska
användas på en längre tid. Förvara
batteriet rent, torrt och skyddat från direkt
solljus.
• Kontrollera batteriets laddningsstatus
regelbundet om produkten inte används
på en längre tid. Optimal laddning är 50
till 80 %. Förvara produkten svalt och
torrt.
• Försök aldrig själv reparera skadade
batterier. Eventuella reparationer får
endast utföras av tillverkaren eller behörig
servicerepresentant.

NO
5
• Ikke utsett batterier for fukt, direkte sollys
eller varme – eksplosjonsfare.
• Ikke bruk skadede eller modiserte
batterier. Skadede eller endrede batterier
kan oppføre seg uforutsigbart og
forårsake brann, eksplosjon eller risiko for
personskade.
• Ikke utsett batterier for åpen ild eller
temperaturer høyere enn 130 °C –
eksplosjonsfare.
• Følg anvisningene for lading og lad
batteriene kun ved temperaturen som er
angitt i anvisningene.
• Feilaktig lading eller lading utenfor tillatt
temperaturområde medfører risiko for
brann og/eller skader på batteriet.
VIKTIG!
Eksplosjonsfare! Ikke prøv å lade
engangsbatterier.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Gjenvinning av
litiumionbatterier
Kassert produkt skal gjenvinnes
etter gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Type Litiumion
Kapasitet 10.8V = 21.6Wh
Antall celler 3
Utgangsspenning 12 V DC
SIKKERHETSANVISNINGER
Les alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger
nøye før bruk, og ta vare på dem for
fremtidige behov.
• Produktet skal kun brukes til det som det
er beregnet for, og i henhold til disse
anvisningene. Disse anvisningene skal
følge med produktet hvis det selges eller
gis videre.
• Produktet er bare beregnet for privat bruk.
All annen bruk anses som feil bruk. Feil
bruk, manglende vedlikehold og/eller
uautorisert endring av produktet kan
medføre alvorlig personskade og/eller
skade på eiendom. Produsenten påtar
seg ikke ansvar for personskader eller
materielle skader som oppstår som følge
av feil bruk.
• Batteriet må kun lades med laderen som
produsenten anbefaler. Laderen skal kun
brukes til å lade batteriet som følger med.
Ikke prøv å lade batteriet med en annen
lader enn den som følger med. En lader
som passer til én type batterier, kan
medføre brannfare hvis den brukes til en
annen type batterier.
• Bruk kun batterier som anbefales av
produsenten. Bruk av andre batterier
medfører fare for personskade og/eller
brann.
• Når batterier ikke er i bruk, skal de
oppbevares atskilte fra andre
metallgjenstander som binders, mynter,
nøkler, spiker, skruer og andre små
metallgjenstander som kan kortslutte
polene. Ved kortslutning utlades store
mengder energi, og det kan forårsake
personskader og/eller materielle skader.
• Hvis batteriet behandles uforsiktig, kan
det lekke væske ut av det. Unngå kontakt
med batterivæske. Ved kontakt med
batterivæske: Skyll umiddelbart med store
mengder rent vann. Oppsøk lege hvis du
får batterivæske i øynene. Batterivæske
kan forårsake hudirritasjon og/eller
etseskader.

NO
6
BESKRIVELSE
Li-ion-batteri (2 Ah) som passer til alle verktøy i
Meec Tools Multiseries 12V.
BRUK
VIKTIG!
Koble laderens støpsel fra stikkontakten før
batteriet kobles til eller fra laderen.
BATTERILADING
MERK!
Ladetemperatur: 10 til 40°C.
Kontroller batteriets ladestatus regelmessig
hvis produktet ikke brukes over lengre tid.
Optimal lading er 50 til 80%. Oppbevar
produktet tørt. Oppbevaringstemperatur: 0
til 50°C.
• Sett batteriet i hurtigladeren.
• Sett inn støpselet. Den røde
ladeindikatorlampen tennes.
Den grønne ladeindikatorlampen tennes
når batteriet er fulladet.
• Sett batteriet i el-verktøyet.
• Laderen må være avslått minst 15
minutter mellom ladinger. Trekk ut
laderens støpsel fra stikkontakten.
VEDLIKEHOLD
• Ta ut batteriet hvis produktet ikke skal
brukes over en lengre periode. Oppbevar
batteriet rent, tørt og beskyttet mot
direkte sollys.
• Kontroller batteriets ladestatus
regelmessig hvis produktet ikke brukes
over lengre tid. Optimal lading er 50 til
80%. Produktet skal oppbevares svalt og
tørt.
• Forsøk aldri å reparere skadde batterier
selv. Eventuelle reparasjoner skal kun
utføres av produsenten eller en kvalisert
servicerepresentant.

PL
7
zakumulatora natychmiast przemyj
narażone miejsce dużą ilością czystej
wody. Kontakt płynu zakumulatora
zokiem wymaga konsultacji zlekarzem.
Płyn zakumulatora może powodować
podrażnienie skóry i/lub oparzenia.
• Nie narażaj akumulatorów na działanie
wilgoci, bezpośrednie działanie światła
słonecznego lub ciepła – ryzyko wybuchu.
• Nie używaj uszkodzonych lub
zmodykowanych akumulatorów.
Uszkodzone lub zmodykowane
akumulatory mogą się wymknąć spod
kontroli ispowodować pożar, wybuch lub
ryzyko obrażeń ciała.
• Nie narażaj akumulatorów na otwarty
ogień ani temperaturę ponad 130˚C –
ryzyko wybuchu.
• Przestrzegaj instrukcji dotyczących
ładowania iładuj akumulator wyłącznie
wtemperaturze podanej winstrukcji.
• Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie
poza dozwolonymi zakresami temperatur
niesie ryzyko pożaru i/lub uszkodzenia
akumulatora.
WAŻNE!
Ryzyko wybuchu! Nie próbuj ładować baterii
jednorazowych.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Recykling akumulatora litowo-
jonowego
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji,
postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi
instrukcjami izasadami bezpieczeństwa oraz
zachowaj je do przyszłego użytku.
• Produktu można używać wyłącznie
wokreślony sposób, zgodnie zniniejszą
instrukcją. Wrazie przekazania lub
sprzedaży produktu innej osobie należy
dołączyć niniejszą instrukcję.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego. Wszystkie inne
zastosowania są traktowane jako
nieprawidłowe. Nieprawidłowe używanie,
nieodpowiednia konserwacja produktu i/
lub wprowadzanie niedozwolonych
modykacji wkonstrukcji produktu mogą
doprowadzić do ciężkich obrażeń ciała i/
lub szkód materialnych. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za obrażenia
oraz szkody materialne powstałe na skutek
błędnego użytkowania urządzenia.
• Akumulator może być ładowany wyłącznie
za pomocą ładowarki rekomendowanej
przez producenta. Ładowarka jest
przeznaczona wyłącznie do ładowania
dołączonych akumulatorów. Nie ładuj
akumulatora inną ładowarką niż
dołączona. Ładowarka przeznaczona do
jednego rodzaju akumulatora może
spowodować pożar, jeśli zostanie użyta
zakumulatorem innego rodzaju.
• Korzystaj wyłącznie zakumulatorów
zalecanych przez producenta. Stosowanie
innych akumulatorów grozi obrażeniami
ciała i/lub pożarem.
• Jeśli nie korzystasz zakumulatorów,
przechowuj je zdala od spinaczy, monet,
kluczy, gwoździ, śrub iinnych małych
metalowych przedmiotów, które mogą
spowodować zwarcie. Podczas zwarcia
wyładowują się duże ilości energii, co
może wywołać pożar, poważne obrażenia
ciała, oparzenia i/lub szkody materialne.
• Jeżeli akumulator eksploatowany jest
niezgodnie zinstrukcją, może dojść do
wycieku płynu zakumulatora. Unikaj
kontaktu zpłynem zakumulatora.
Wprzypadku kontaktu zpłynem

PL
8
DANE TECHNICZNE
Typ Litowo-jonowy
Pojemność 10.8V = 21.6Wh
Liczba ogniw 3
Napięcie wyjściowe 12VDC
OPIS
Akumulator litowo-jonowy (2Ah) przeznaczony
do wszystkich urządzeń 12V Meec Tools
Multiseries.
OBSŁUGA
WAŻNE!
Wyjmij wtyk ładowarki zgniazda przed
podłączeniem lub odłączeniem akumulatora
od ładowarki.
ŁADOWANIE AKUMULATORA
UWAGA!
Temperatura ładowania: Od 10 do 40°C.
Jeśli produkt nie będzie używany przez
dłuższy czas, regularnie sprawdzaj poziom
naładowania akumulatora. Optymalny
poziom naładowania wynosi 50 do 80%.
Produkt przechowuj wsuchym miejscu.
Temperatura przechowywania: od 0 do 50°C.
• Włóż akumulator do ładowarki.
• Włóż wtyk do gniazda. Zaświeci się
czerwona lampka kontrolna.
Po zakończeniu ładowania zaświeci się
zielona lampka kontrolna.
• Włóż akumulator do elektronarzędzia.
• Pomiędzy ładowaniami należy ładowarkę
wyłączyć przynajmniej na 15 minut. Wyjmij
wtyk ładowarki zgniazda.
KONSERWACJA
• Wyjmij baterię, jeśli produkt nie będzie
używany przez dłuższy czas. Akumulator
należy przechowywać wczystym isuchym
miejscu zabezpieczonym przed
bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych.
• Jeśli produkt nie będzie używany przez
dłuższy czas, regularnie sprawdzaj poziom
naładowania akumulatora. Optymalny
poziom naładowania wynosi 50 do 80%.
Przechowuj produkt wchłodnym isuchym
miejscu.
• Nigdy nie próbuj na własną rękę
naprawiać uszkodzonych akumulatorów.
Ewentualne naprawy mogą być
wykonywane wyłącznie przez producenta
lub uprawnionego przedstawiciela
warsztatu serwisowego.

EN
9
• Do not use damaged or modied
batteries. Damaged or modied batteries
can behave unexpectedly and cause a re,
explosion or risk of personal injury.
• Do not expose batteries to a naked ame
or temperatures over 130˚C – risk of
explosion.
• Follow the instructions for charging and
charge the battery only at the
temperature indicated in the instructions.
• Incorrect charging, or charging outside
the acceptable temperature range can
result in a risk of re and/or damaging
the battery.
IMPORTANT:
Risk of explosion! Do not attempt to charge
non-rechargeable batteries.
SYMBOLS
Read the instructions.
Recycling of lithium-ion
batteries
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Type Lithium-ion
Capacity 10.8V = 21.6Wh
Number of cells 3
Output voltage 12 VDC
DESCRIPTION
Li-Ion battery (2 Ah) for all of Meec Tools
Multiseries12 V tools.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all the instructions and safety
instructions carefully before use and save
them for future reference.
• The product must only be used for its
intended purpose and in accordance with
these instructions. These instructions
should be enclosed with the product if it is
sold or passed on.
• The product is only intended for
household use. All other use is considered
to be unsuitable. Incorrect use,
inadequate maintenance and/or illicit use
of the product can result in serious
personal injury and/or material damage.
The manufacturer cannot accept liability
for personal injury or material damage
resulting from improper use.
• Only charge the battery with the charger
recommended by the manufacturer. The
charger must only be used to charge the
supplied battery. Do not attempt to
charge the battery with any other charger
than the one supplied. A charger intended
for one type of battery can result in a re
risk if used with another type of battery.
• Only use batteries recommended by the
manufacturer. The use of other batteries
can result in a risk of personal injury and/
or re.
• When the batteries are not in use keep
them away from metal objects such as
paper-clips, coins, keys, nails, screws and
other small metal objects that can short
circuit the terminals. Short circuiting
discharges large amounts of energy that
can cause a re, serious personal injury
and/or material damage.
• Failure to handle the battery carefully can
cause uid to leak from the battery. Avoid
contact with battery uid. On contact with
battery uid, rinse immediately with
plenty of fresh water. Seek medical
attention if you get battery uid in your
eyes. Battery uid can cause skin irritation
and/or burns.
• Do not expose batteries to moisture,
direct sunlight or heat – risk of explosion.

EN
10
USE
IMPORTANT:
Pull out the charger plug from the power
point before the battery is connected to, or
disconnected from the charger.
BATTERY CHARGING
NOTE:
Charging temperature: 10 to 40°C.
Check the battery charge status at regular
intervals if the product has not been used
for some time. The optimum charge is 50
to 80%. Store the product in a dry place.
Storage temperature: 0 to 50°C.
• Put the battery in the quick charger.
• Plug in the plug. The red charging
indicator light goes on.
The green charging indicator light goes on
when the battery is fully charged.
• Put the battery in the power tool.
• The charger must be switched o for at
least 15 minutes between charges. Pull
out the charger plug from the power
point.
MAINTENANCE
• Remove the battery if the product is not
going to be used for some time. Store the
battery in a clean, dry place, protected
from direct sunlight.
• Check the battery charge status at regular
intervals if the product has not been used
for some time. The optimum charge is 50
to 80%. Store the product in a cool and
dry place.
• Never attempt to repair damaged
batteries yourself. The battery must only
be repaired by the manufacturer or at an
authorised service centre.

DE
11
Sachschäden führen kann.
• Werden Batterien unvorsichtig behandelt,
kann Flüssigkeit aus der Batterie
austreten. Kontakt mit der
Batterieüssigkeit vermeiden. Bei Kontakt
mit Batterieüssigkeit müssen die
betroenen Stellen mit reichlich klarem
Wasser gespült werden. Gelangt
Batterieüssigkeit in die Augen, muss ein
Arzt aufgesucht werden. Batterieüssigkeit
kann zu Hautreizungen bzw. Verätzungen
führen.
• Die Batterie keiner Feuchtigkeit, direktem
Sonnenlicht oder Wärme aussetzen -
Explosionsgefahr.
• Beschädigte oder veränderte Batterien
dürfen nicht verwendet werden.
Beschädigte oder veränderte Batterien
können sich unerwartet verhalten und zu
Bränden, Explosionen oder Verletzungen
führen.
• Batterien nicht oenen Flammen oder
Temperaturen über 130 °C aussetzen -
Explosionsgefahr.
• Befolgen Sie die Anweisungen für das
Laden und laden Sie Batterien nur bei den
in den Anweisungen genannten
Temperaturen.
• Bei unsachgemäßem Laden oder Laden
außerhalb der zulässigen Temperaturen
kann ein Brand entstehen und/oder die
Batterie Schaden nehmen.
WICHTIG!
Explosionsgefahr! Es dürfen keine nicht
auadbaren Batterien aufgeladen werden.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Recycling von
Lithiumionenbatterien
SICHERHEITSHINWEISE
Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise
vor der Verwendung gründlich durchlesen
und für die zukünftige Verwendung
auewahren.
• Das Produkt darf nur bestimmungsgemäß
und gemäß diesen Anweisungen
verwendet werden. Diese Anweisungen
müssen dem Produkt bei einem Verkauf
oder einer Weitergabe beiliegen.
• Das Produkt ist ausschließlich für die
Verwendung im Haushalt vorgesehen.
Jede andere Verwendung gilt als
unsachgemäß. Unsachgemäße
Verwendung, mangelnde Wartung und/
oder nicht autorisierte Modikationen des
Produkts können zu schweren
Verletzungen und/oder Sachschäden
führen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Personen- oder
Sachschäden, die durch unsachgemäßen
Gebrauch entstehen.
• Die Batterien dürfen nur mit dem vom
Hersteller empfohlenen Ladegerät
geladen werden. Das Ladegerät darf nur
zum Laden der mitgelieferten Batterien
verwendet werden. Die Batterie keinesfalls
mit einem anderen als mit dem
mitgelieferten Ladegerät laden. Ein für
eine spezielle Batterie vorgesehenes
Ladegerät kann zu Brandgefahr führen,
wenn es mit einer anderen Batterie
verwendet wird.
• Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene
Batterien verwendet werden. Werden
andere Batterien verwendet, besteht
Verletzungs- oder Brandgefahr.
• Werden die Batterien nicht verwendet,
dürfen sie nicht in der Nähe von
Metallgegenständen wie Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen
Metallgegenständen auewahrt werden,
die einen Kurzschluss in den Polen
verursachen können. Bei einem
Kurzschluss wird sehr viel Energie
freigesetzt, was zu Brandschäden,
schweren Verletzungen und/oder

DE
12
Das Altprodukt ist gemäß den
geltenden
Bestimmungen dem Recycling
zuzuführen.
TECHNISCHE DATEN
Typ Lithiumionen
Kapazität 10.8V = 21.6Wh
Anzahl Zellen 3
Ausgangsspannung 12VDC
BESCHREIBUNG
Lithiumionenbatterie (2 Ah) passend für
Batterien der Meec Tools Multiseries 12 V.
BEDIENUNG
WICHTIG!
Bevor Sie die Batterie an das Ladegerät
anschließen oder vom Ladegerät trennen,
ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts
aus der Steckdose.
LADEN DER BATTERIE
ACHTUNG!
Ladetemperatur: –10 bis 40°C.
Wenn das Produkt über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wird, überprüfen
Sie den Ladezustand der Batterie regelmäßig.
Das optimale Auaden beträgt 50 % bis
80 %. Das Produkt trocken auewahren.
Lagertemperatur: 0 – 50 °C.
• Setzen Sie die Batterie in das
Schnellladegerät ein.
• Stecker in eine Steckdose stecken. Die rote
Ladeanzeige leuchtet auf.
Die grüne Ladeanzeige leuchtet auf, wenn
die Batterie vollständig aufgeladen ist.
• Setzen Sie die Batterie in das
Elektrowerkzeug ein.
• Das Ladegerät muss zwischen den
Ladevorgängen mindestens 15 Minuten
ausgeschaltet werden. Ziehen Sie den
Netzstecker des Ladegeräts aus der
Steckdose.
PFLEGE
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn
das Produkt längere Zeit nicht benutzt
wird. Die Batterie sauber, trocken und vor
direkter Sonneneinstrahlung geschützt
auewahren.
• Wenn das Produkt über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wird,
überprüfen Sie den Ladezustand der
Batterie regelmäßig. Das optimale
Auaden beträgt 50 % bis 80 %. Lagern
Sie das Produkt kühl und trocken.
• Beschädigte Batterien dürfen nicht selbst
repariert werden. Eventuelle Reparaturen
dürfen nur vom Hersteller oder
zugelassenen Servicevertreter
durchgeführt werden.

FI
13
• Älä altista akkuja kosteudelle, suoralle
auringonvalolle tai kuumuudelle -
räjähdysvaara.
• Älä käytä vaurioituneita tai muutettuja
akkuja. Vaurioituneet tai muutetut akut
voivat käyttäytyä arvaamattomasti ja
aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai
henkilövahinkojen vaaran
• Älä altista akkuja yli avotulelle tai yli 130
°C lämpötiloille - räjähdysvaara.
• Noudata latausohjeita ja lataa akku vain
ohjeissa ilmoitetussa lämpötilassa.
• Virheellinen lataus tai lataus sallitun
lämpötila-alueen ulkopuolella voi
aiheuttaa tulipalon ja/tai vaurioittaa
akkua.
TÄRKEÄÄ!
Räjähdysvaara! Älä yritä ladata muita kuin
ladattavia akkuja.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Litiumioniakkujen kierrätys
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä
voimassa olevien säännösten
mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Tyyppi Litiumioni
Kapasiteetti 10.8V = 21.6Wh
Kennojen lukumäärä 3
Lähtöjännite 12 VDC
TURVALLISUUSOHJEET
Lue kaikki ohjeet ja turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne
myöhempää käyttöä varten.
• Tuotetta saa käyttää vain asianmukaisesti
ja näiden ohjeiden mukaisesti. Ohjeiden
on oltava tuotteen mukana, jos se
myydään tai luovutetaan eteenpäin.
• Tuote on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön. Kaikki muu käyttö
katsotaan epäasianmukaiseksi. Tuotteen
vääränlainen käyttö ja/tai luvaton
muuttaminen voi aiheuttaa vakavia
henkilövahinkoja ja/tai
omaisuusvahinkoja. Valmistaja ei ota
vastuuta väärästä käytöstä johtuvista
henkilövahingoista tai
omaisuusvahingoista.
• Lataa akku vain valmistajan
suosittelemalla laturilla. Laturia saa
käyttää vain että toimitettujen akkujen
lataamiseen. Älä yritä ladata akkua
muulla kuin mukana toimitetulla laturilla.
Yhdelle akulle suunniteltu laturi voi
aiheuttaa palovaaran, jos sitä käytetään
toisen akun kanssa.
• Käytä vain valmistajan suosittelemia
akkuja. Muita akkuja käytettäessä on
olemassa henkilövahinkojen ja/tai
tulipalon vaara.
• Kun akkuja ei käytetä, pidä ne erossa
metalliesineistä, kuten paperiliittimistä,
kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista
ja muista pienistä metalliesineistä, jotka
voivat oikosulkea liittimet. Oikosulussa
purkautuu suuri määrä energiaa, joka voi
aiheuttaa tulipalon, vakavan
henkilövahingon ja/tai
omaisuusvahingon.
• Jos akkua käsitellään huolimattomasti,
akusta voi vuotaa nestettä. Vältä
kosketusta nesteen kanssa. Jos
akkunestettä pääsee iholle, huuhtele
välittömästi runsaalla määrällä puhdasta
vettä. Jos akkunestettä joutuu silmiin,
hakeudu lääkäriin. Akkuneste voi
aiheuttaa ihoärsytystä ja/tai
palovammoja.

FI
14
KUVAUS
Li-ion akku (2 Ah), joka sopii kaikkiin Meec
Tools Multiseries 12 V -työkaluihin.
KÄYTTÖ
TÄRKEÄÄ!
Irrota laturi sähköverkosta ennen kuin kytket
tai irrotat akun laturista.
AKUN LATAUS
HUOM!
Latauslämpötila: 10...40 ℃.
Tarkista akun varaustila säännöllisesti,
jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
Optimaalinen varaus on 50-80 %. Säilytä
tuote kuivassa paikassa. Säilytyslämpötila:
0...50 ℃.
• Aseta akku pikalaturiin.
• Kytke pistotulppa. Punainen latauksen
merkkivalo syttyy.
Vihreä latauksen merkkivalo syttyy, kun
akku on ladattu täyteen.
• Aseta akku sähkötyökaluun.
• Laturi on kytkettävä pois päältä vähintään
15 minuutiksi latausten välillä. Vedä
pistotulppa pistorasiasta.
HUOLTO
• Poista paristo, jos tuotetta ei käytetä
pitkään aikaan. Säilytä akku puhtaana,
kuivana ja suojassa suoralta
auringonvalolta.
• Tarkista akun varaustila säännöllisesti, jos
tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
Optimaalinen varaus on 50-80 %. Säilytä
tuote viileässä ja kuivassa.
• Älä koskaan yritä itse korjata
vaurioituneita akkuja. Vain valmistaja tai
valtuutettu huoltoliike saa tehdä
korjaukset.

FR
15
claire. Si du liquide de batterie entre en
contact avec les yeux, consultez un
médecin. Le liquide de batterie peut
provoquer une irritation de la peau et/ou
des brûlures.
• Ne pas exposer les batteries à l’humidité,
à la lumière directe du soleil ou à la
chaleur. Risque d’explosion.
• N’utilisez pas des batteries endommagées
ou modiées. Les batteries endommagées
ou modiées peuvent présenter un
comportement imprévisible et causer des
incendies, des explosions ou des blessures
corporelles
• Ne pas exposer les batteries à des
ammes vives ou à températures
supérieures à 130 °C: risque d’explosion.
• Suivez les instructions de charge et ne
chargez la batterie qu’à la température
spéciée dans les instructions.
• Un chargement défectueux ou un
chargement en-dehors de la plage de
température admissible peut être à
l’origine d’un risque d'incendie et/ou
risquer d'endommager la batterie.
IMPORTANT !
Risque d’explosion! Ne tentez pas de charger
des piles non rechargeables.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Recyclage des batteries au
lithium
Le produit en n de vie doit
être recyclé conformément à la
réglementation en vigueur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité avant l’utilisation et
conservez-les pour toute référence ultérieure.
• Le produit ne peut être utilisé que de la
manière prévue et conformément à ces
instructions. Les présentes instructions
doivent accompagner le produit s’il est
vendu ou cédé.
• Cet appareil est conçu uniquement pour
un usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée comme
inappropriée. Une mauvaise utilisation,
un entretien insusant et/ou une
utilisation interdite du produit peuvent
entraîner des blessures graves et/ou des
dommages matériels. Le fabricant décline
toute responsabilité pour toute blessure
ou tout dommage matériel éventuel
résultant d'une utilisation erronée.
• Chargez la batterie uniquement à l’aide
du chargeur recommandé par le
fabricant. Le chargeur ne doit être utilisé
que pour charger la batterie qui
l’accompagne. Ne pas tenter de charger la
batterie avec un autre chargeur que celui
qui l’accompagne. Un chargeur conçu
pour une batterie peut causer un risque
d’incendie s’il est utilisé avec une autre.
• N’utilisez que les batteries recommandées
par le fabricant. Si vous utilisez d’autres
batteries, il existe un risque de blessure
et/ou d’incendie.
• Lorsque les batteries ne sont pas utilisées,
gardez-les à l'écart des objets métalliques
tels que les trombones, les pièces de
monnaie, les clés, les clous, les vis et les
autres petits objets métalliques pouvant
court-circuiter les pôles. Un court-circuit
libère de grandes quantités d’énergie, ce
qui peut provoquer de graves dommages
corporels et/ou matériels.
• Si la batterie est manipulée avec
négligence, du liquide peut s’échapper de
la batterie. Évitez tout contact avec le
liquide de batterie. En cas de contact avec
le liquide de batterie, rincez
immédiatement et abondamment à l’eau

FR
16
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Type Lithium-ion
Capacité 10.8V = 21.6Wh
Nombre d'éléments 3
Tension de sortie 12 VCC
DESCRIPTION
Batterie Lithium-Ion-batteri (2 Ah) pour tous
les outils Meec Tools Multiseries 12 V.
UTILISATION
IMPORTANT !
Débranchez la che secteur du chargeur
avant de raccorder la batterie ou de la
débrancher du chargeur.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
REMARQUE !
Température de chargement: 10 à 40°C.
Contrôlez régulièrement le niveau de charge
de la batterie si elle n’est pas utilisée pendant
une longue période. La charge optimale est
de 50 à 80°C. Rangez le produit dans un
endroit sec. Température de stockage: 0 à
50 °C.
• Installez la batterie dans le chargeur
rapide.
• Branchez la che secteur. Le voyant
indicateur de charge rouge s’allume.
Le voyant indicateur de charge vert
s’allume lorsque la batterie est
entièrement chargée.
• Installez la batterie dans l’outil.
• Le chargeur doit rester éteint au moins 15
minutes entre deux charges. Débranchez
la che secteur du chargeur.
ENTRETIEN
• Enlevez la batterie si le produit ne doit pas
être utilisé pendant un long moment.
Conservez la batterie dans un endroit
propre, sec et à l’abri de la lumière directe
du soleil.
• Contrôlez régulièrement le niveau de
charge de la batterie si elle n’est pas
utilisée pendant une longue période. La
charge optimale est de 50 à 80°C.
Gardez le produit dans un endroit tempéré
et sec.
• Ne tentez jamais de réparer vous-même
des batteries endommagées. Les
réparations éventuelles ne doivent être
eectuées que par le fabricant ou par un
représentant agréé du SAV.

NL
17
gehanteerd, kan er vloeistof uit de accu
lekken. Vermijd contact met accuvloeistof.
Als u in contact komt met accuvloeistof,
spoel dan onmiddellijk met grote
hoeveelheden schoon water. Als u
accuvloeistof in de ogen krijgt, raadpleegt
u een arts. Accuvloeistof kan huidirritatie
en/of brandwonden veroorzaken.
• Stel accu's niet bloot aan vocht, hitte,
direct zonlicht of vuur – explosiegevaar.
• Gebruik geen beschadigde of aangepaste
accu's. Beschadigde of aangepaste accu's
kunnen onverwacht gedrag vertonen en
brand, een explosie of het risico op
persoonlijk letsel veroorzaken
• Stel accu's niet bloot aan open vuur of
temperaturen hoger dan 130 °C -
explosiegevaar.
• Volg de instructies voor het opladen en
laad de accu alleen op bij de in de
instructies vermelde temperatuur.
• Onjuist opladen of opladen buiten het
opgegeven temperatuurbereik kan leiden
tot risico op brand en/of schade aan de
accu.
BELANGRIJK!
Explosiegevaar! Probeer nooit om niet-
oplaadbare accu's op te laden.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Recycling van lithium-ionaccu
Afgedankte producten moeten
worden
gerecycled volgens de geldende
voorschriften.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies en veiligheidsinstructies
zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt en bewaar deze voor toekomstig
gebruik.
• Het product mag alleen worden gebruikt
op de bedoelde manier en volgens deze
instructies. Deze instructies moeten met
het product worden meegegeven als het
wordt verkocht of weggegeven.
• Het product is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Elk ander gebruik
wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik.
Onjuist gebruik, gebrekkig onderhoud en/
of ongeoorloofde wijzigingen van het
product kunnen leiden tot ernstig
lichamelijk letsel en/of materiële schade.
De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel
of materiële schade als gevolg van onjuist
gebruik.
• Laad de accu uitsluitend op met de door
de fabrikant aanbevolen oplader. De lader
mag alleen worden gebruikt om de
meegeleverde accu op te laden. Probeer
de accu niet op te laden met een andere
lader dan de meegeleverde lader. Een
lader die voor een bepaalde accu bedoeld
is, kan brandgevaar opleveren indien
gebruikt met een andere accu.
• Gebruik alleen accu's die door de
fabrikant worden aangeraden. Als er
andere accu's worden gebruikt, bestaat
het risico op persoonlijk letsel en/of
brand.
• Als de accu's niet wordt gebruikt, moeten
ze uit de buurt van andere metalen
voorwerpen, zoals paperclips, munten,
sleutels, spijkers, bouten en andere kleine
metalen voorwerpen worden bewaard,
aangezien deze kortsluiting van de polen
kunnen veroorzaken. Bij kortsluiting
komen grote hoeveelheden energie vrij
die brand, ernstig persoonlijk letsel en/of
materiële schade kunnen veroorzaken.
• Als de accu niet nauwkeurig wordt

NL
18
TECHNISCHE GEGEVENS
Type Lithium-ion
Capaciteit 10.8V = 21.6Wh
Aantal cellen 3
Uitgaande spanning 12 VDC
BESCHRIJVING
Li-Ion-accu (2 Ah) geschikt voor Meec Tools
Multiseries 12V-gereedschap.
AANWENDING
BELANGRIJK!
Haal de stekker van de lader uit het
stopcontact voordat u de accu aansluit op of
loskoppelt van de lader.
ACCU OPLADEN
LET OP!
Laadtemperatuur: 10 tot 40°C.
Controleer de laadstatus van de accu
regelmatig als het product lange tijd niet
wordt gebruikt. Het optimale laadpercentage
is 50 tot 80%. Sla het product droog op.
Bewaartemperatuur: 0 tot 50 °C.
• Plaats de accu in de snellader.
• Steek de stekker erin. Het rode
laadindicatielampje gaat branden.
Wanneer de accu vol is, gaat het groene
laadindicatielampje branden.
• Plaats de accu in het elektrische
gereedschap.
• De lader moet tussen twee oplaadsessies
minimaal 15 minuten worden
uitgeschakeld. Trek de stekker van de lader
uit het stopcontact.
ONDERHOUD
• Verwijder de accu als het product langere
tijd niet gebruikt zal worden. Berg de accu
schoon, droog en buiten direct zonlicht
op.
• Controleer de laadstatus van de accu
regelmatig als het product lange tijd niet
wordt gebruikt. Het optimale
laadpercentage is 50 tot 80%. Bewaar het
product koel en droog.
• Probeer nooit om beschadigde accu's zelf
te repareren. Eventuele reparaties mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door de
fabrikant of een erkend servicecentrum.
Table of contents
Languages:
Other Meec tools Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Vicon
Vicon ACTIVE WAND user guide

Videotec
Videotec HTG instruction manual

C&D Technologies
C&D Technologies Liberty AES Installation and operating manual

TRENDnet
TRENDnet TV-H110 Quick installation guide

Sanyo
Sanyo Cadnica KR-2000C Specification sheet

Kingston Technology
Kingston Technology Digital Media Guide manual