Meec tools 019058 User manual

NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
FR
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode
d’emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandach-
tig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die
zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Item no. 019058
JIG SAW
STICKSÅG
STIKKSAG
WYRZYNARKI
STICHSÄGE
PISTOSAHA
SCIE SAUTEUSE
DECOUPEERZAAG
230 V
800 W

Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.no
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2021-11-17
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA

DoC: EN-SE-NO-PL-DE-FI-FR-NL
EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING /
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION
UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer
019058
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas
på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana
zostaje na wyłącznąodpowiedzialność producenta./ Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers
ausgestellt./ Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla./ La présente déclaration de conformité
est émise sous la seule responsabilité du fabriquant. / Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder de uitsluitende
verantwoordelijkheid van de fabrikant./
JIGSAW / STICKSÅG / STIKKSAG / WYRZYNARKA / STICHSÄGE / PISTOSAHA / SCIE
SAUTEUSE / DECOUPEERZAAG
230V, 800W
Conforms to the following directives, regulations and standards:/ Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder:/ Er i
samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder:/ Sązgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:/ Entspricht den
folgenden Richtlinien, Vorschriften und Normen:/ Seuraavien direktiivien, asetusten ja standardien mukainen:/ Conforme aux directives,
règlements et normes suivants: / Voldoet aan de volgende richtlijnen, voorschriften en normen:
Directive/Regulation Harmonised standard
MD 2006/42/EC EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016
EMC 2014/30/EU EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
RoHS 2011/65/EU + 2015/863 EN 50581:2012
This product was CE marked in year:/ Produkten CE-märktes år:/Dette produktet ble CE-merket dette året:/ Wyrób oznakowany znakiem
CE w roku:/ Dieses Produkt erhielt die CE-Kennzeichnung im Jahr:/ Tämä tuote on CE-merkitty vuonna:/ Ce produit a reçu le marquage CE
en:/ Dit product werd CE-gemarkeerd in het jaar: -21
Skara 2021-10-25
Mattias Lif
BUSINESS AREA MANAGER (Signatory for Jula and authorised to compile the technical
documentation. /Undertecknat för Jula samt behörig att sammanställa den tekniska dokumentatione
n
/ Signert for Jula og kvalifisert til å sammenfatte den tekniske dokumentasjonen. / Podpisano w imie
n
Jula oraz osoby upoważnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej. / Unterzeichnet im Name
n
von Jula und befugt, die technische Dokumentation zusammenzustellen, / Allekirjoittanut Julan
puolesta ja valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat. / Signé au nom de Jula et habilité à établir la
documentation technique. / Ondertekend namens Jula en gemachtigde voor de samenstelling van d
e
technische documentatie

2
1
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
4B
1
17
2B
18
2B
11

6
4
5
7
5
7
8

10
9
8
10
9
13
14

SE
7
• Om verktyget används utomhus ska du
endast använda förlängningssladd som är
godkänd för utomhusbruk. Sladd avsedd
för utomhusbruk minskar risken för
elolycksfall.
• Om det inte går att undvika att använda
elverktyg i fuktig miljö, ska du använda
jordfelsbrytarskyddad nätanslutning.
Jordfelsbrytare minskar risken för
elolycksfall.
PERSONLIG SÄKERHET
• Var hela tiden försiktig. Följ alla relevanta
säkerhetsföreskrifter och tillämpa sunt
förnuft vid arbete med elverktyg. Använd
aldrig elverktyg när du är trött eller
påverkad av droger, alkohol eller
läkemedel. Ett ögonblicks bristande
uppmärksamhet vid arbete med elverktyg
kan leda till allvarlig personskada.
• Använd skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon.
• Säkerhetsutrustning som
dammltermask, halkfria skyddsskor,
skyddshjälm och hörselskydd, alltefter
elverktygets typ och användning, minskar
risken för personskada.
• Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att
strömbrytaren är i frånslaget läge innan
du sätter i sladden. Olycksrisken är stor
om du bär elverktyget med ngret på
strömbrytaren eller ansluter ström till
verktyg vars strömbrytare är i tillslaget
läge.
• Kontrollera alltid att ställnycklar och
liknande avlägsnats från verktyget innan
du slår på det. Nyckel eller liknande som
sitter kvar på en roterande del på
elverktyg kan orsaka personskada.
• Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden
säkert fotfäste och god balans. På så sätt
har du bättre kontroll över elverktyget i
oväntade situationer.
• Använd lämpliga kläder. Använd inte löst
sittande kläder eller smycken. Håll hår,
kläder och handskar borta från rörliga
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING!
Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar
och andra anvisningar noga före
användning. Om inte alla anvisningar
och säkerhetsanvisningar följs nns risk
för elolycksfall, brand och/eller allvarlig
personskada.
ARBETSOMRÅDE
• Arbetsområdet ska hållas rent och väl
upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
ökar risken för skador.
• Använd inte elverktyg i explosiv miljö,
exempelvis i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm. Elverktyg
genererar gnistor, som kan antända
damm eller ångor.
• Håll barn och kringstående personer på
behörigt avstånd när elverktyget används.
Om du blir distraherad kan du tappa
kontrollen över utrustningen.
ELSÄKERHET
• Elverktygets stickpropp måste passa i
nätuttaget. Ändra aldrig stickproppen på
något sätt. Använd aldrig adapter
tillsammans med jordade elverktyg. Icke
modierade stickproppar och passande
nätuttag minskar risken för elolycksfall.
• Undvik kroppskontakt med jordade ytor
som rör, radiatorer, spisar och kylskåp.
Risken för elolycksfall ökar om din kropp
jordas.
• Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt.
Risken för elolycksfall ökar om vatten
tränger in i ett elverktyg.
• Akta sladden. Bär eller dra aldrig verktyget
i sladden och dra inte i sladden för att dra
ut stickproppen. Skydda sladden från
värme, olja, skarpa kanter och rörliga
delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar
risken för elolycksfall.

SE
8
delar. Löst sittande kläder, smycken och
långt hår kan fastna i rörliga delar.
• Om det nns utrustning för
dammutsugning och -uppsamling ska
denna anslutas och användas korrekt.
Sådana anordningar kan minska risken för
problem som orsakas av damm.
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL
• Tvinga inte verktyget. Använd rätt verktyg
för det planerade arbetet. Verktyget
fungerar bättre och säkrare med den
belastning det är avsett för.
• Använd inte elverktyget om det inte går
att slå av och på det med strömbrytaren.
Elverktyg som inte kan styras med
strömbrytaren är farliga och måste
repareras.
• Dra ut sladden innan justeringar görs,
tillbehör byts ut eller elverktyget ställs
undan. Sådana förebyggande
säkerhetsåtgärder minskar risken för att
elverktyget startas oavsiktligt.
• Elverktyg som inte används ska förvaras
utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn
eller personer som inte känner till
elverktyget eller tagit del av dessa
anvisningar använda det. Elverktyg är
farliga om de används av oerfarna
personer.
SERVICE
Elverktyget får servas och repareras endast
av kvalicerad personal som använder
standardreservdelar. Detta säkerställer att
elverktyget förblir säkert.
SÄRSKILDA
SÄKERHETSBESTÄMMELSER FÖR
STICKSÅGAR
• Håll fast elverktyget endast i de isolerade
greppytorna vid arbeten där
insatsverktyget kan skada dolda
elledningar. Kontakt med en
spänningsförande ledning kan sätta
elverktygets metalldelar under spänning
och därmed leda till elolycksfall.
• Håll aldrig arbetsstycket i handen eller
över benet. Spänn fast arbetsstycket i en
stabil fastspänningsanordning. Det är
viktigt att arbetsstycket spänns fast
ordentligt så att risken för kroppskontakt
och förlorad kontroll över elverktyget
minimeras.
MINIMERING AV BULLER OCH
VIBRATION
• Planera arbetet så att exponering för
kraftiga vibrationer fördelas över längre
tid.
• För att begränsa buller och vibration vid
användning, begränsa användningstiden,
använd driftlägen med låg vibrations- och
bullernivå och använd lämplig
skyddsutrustning.
• Vidta nedanstående åtgärder för att
minimera riskerna till följd av exponering
för vibration och/eller buller:
– Använd verktyget endast i enlighet
med dessa anvisningar.
– Kontrollera att verktyget är i gott
skick.
– Använd tillbehör i gott skick, som är
lämpliga för uppgiften.
– Håll stadigt i handtag/greppytor.
– Underhåll och smörj verktyget i
enlighet med dessa anvisningar.

SE
9
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv.
Skyddsklass II.
Kasserad produkt ska
återvinnas enligt gällande
bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Eekt 800 W
Varvtal, obelastad 800 - 3000/min
Geringssågning 0 – 45°
Kapacitet i trä 100 mm
Kapacitet i aluminium 10 mm
Kapacitet i plast 20 mm
Slagtal 3000/min
Slaglängd 20 mm
Fäste T
Kabellängd 2 m
Skyddsklass II
Ljudeektnivå ¹, LwA 100 dB(A), K = 5 dB
Ljudtrycksnivå, LpA 89 dB(A), K = 5 dB
Vibrationsnivå ², ah,B 8,64 m/s², K = 1,5 m/s²
Vibrationsnivå ³, ah,M 7,86 m/s², K = 1,5 m/s²
¹ Garanterad, ² i trä, ³ i metallplåt
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration, som
har uppmätts i enlighet med standardiserad
testmetod, kan användas för att jämföra olika
verktyg med varandra och för en preliminär
bedömning av exponering. Mätvärdena har
fastställts i enlighet med EN 62841-2-11:2016.
VARNING!
Den faktiska vibrationsnivån under
användning av elverktyg kan skilja sig från
det angivna totalvärdet beroende på hur
verktyget används. Identiera därför de
säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda
användaren baserat på en uppskattning av
exponering i verkliga driftförhållanden (som
tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln
såsom tiden när verktyget är avstängt
och när den körs på tomgång, utöver
igångsättningstiden).
BESKRIVNING
Eektiv och robust sticksåg med 4-stegs
pendelrörelse, variabel hastighetsreglering och
inbyggd laserguide. Geringssågning 0-45° är
möjlig eftersom bottenplattan av aluminium
är steglöst justerbar. Sågen har gummibelagd
maskinkropp med dammsugaranslutning,
förvaringsfack för åtta blad och T-fäste med
snabblås. Ett sågblad för metall och ett
sågblad för trä ingår.
1. Sågblad
2. Spår för parallellanslag med låsskruvar
(2B)
3. Splitterskydd
4. Bladhållare med lås, för sågbladsbyte utan
verktyg (4B)
5. Laser
6. Vred för justering av pendelrörelse
7. Strömbrytare såglinjelaser/LED-
arbetsbelysning

SE
10
8. Hastighetsvred
9. Strömbrytare
10. Låsknapp för strömbrytare
11. Insexnyckel
12. Ventilationsöppningar
13. Dammutsugsadapter
14. Omkopplare för spånstyrning
15. För omkopplaren framåt för att
renblåsning av såglinjen, för den bakåt om
dammutsugningsutrustning är ansluten.
16. Fasvinkelskala
17. Sula
18. Styrrulle
19. Parallellanslag
20. Sågblad för sågning av trä
21. Sågblad för sågning av metall
BILD 1
HANDHAVANDE
MONTERING OCH INSTÄLLNING
VARNING!
Stäng av produkten, dra ut stickproppen och
vänta tills alla rörliga delar har stannat helt
före justering, underhåll och/eller byte av
tillbehör.
Byte av sågblad
1. Öppna bladhållarens lås (4B) genom att
föra det uppåt mot handtaget. Ta bort det
gamla sågbladet.
2. För in det nya sågbladet (1) så långt det
går i bladhållaren (4). Kontrollera att
sågbladets baksida löper längs styrrullen
(17).
3. Släpp bladhållarens lås.
4. Dra i sågbladet för att kontrollera att det
sitter stadigt.
BILD 2
OBS!
Sågbladet låses fast när bladhållarens lås
släpps.
Montering av parallellanslag
1. Lossa de 2 låsskruvarna (2B), men ta inte
bort dem. Använd insexnyckeln (11), som
sitter i en hållare på sladden.
2. För in parallellanslaget (18) i spåren (2) i
sulan.
3. Justera till önskad bredd.
4. Dra åt låsskruvarna.
5. Prova på en skrotbit för att se
att inställningarna är korrekta
innan arbetsstycket sågas. Justera
parallellanslaget, om så behövs.
BILD 3
Inställning av sulans fasvinkel
Sulan (6) kan vinklas upp till 45° åt höger eller
vänster.
1. Lossa insexskruven på sulans undersida.
BILD 4
2. För sulan (6) framåt och vinkla den till
önskad vinkel. Det nns fasta lägen för
-45°, 0° och 45°.
3. Dra åt insexskruven
4. Prova på en skrotbit för att se att
inställningarna är korrekta innan
arbetsstycket sågas. Justera vinkeln, om så
behövs.
Dra INTE sulan (6) bakåt om annan vinkel än
de fasta lägena ska ställas in. Ställ in önskad
fasvinkel och dra åt låsskruven.
Inställning av pendelrörelse
Pendelfunktionen kan göra sågningen mer
eektiv. Inställningen kan justeras för att passa

SE
11
det aktuella materialet. Pendelrörelsen ger
dock grövre yta, varför pendelrörelsen bör
sättas till 0 om god ytnhet önskas.
Pendelsrörelsen justeras med vredet (6). Det
nns 4 fasta inställningslägen. Vrid vredet
långsamt tills det klickar på plats i önskat
inställningsläge.
0 – plåt, stål och gummi
1 – icke-järnmetall, hårt trä, plast
2 – trä
3 – trä (snabbaste avverkning)
BILD 5
Såglinjelaser/LED-arbetsbelysning
Såglinjelaser/LED-arbetsbelysning styrs med
strömbrytaren (7) framtill på höljet. Lasern
projicerar en linje framför produkten, för att
underlätta styrning. Tryck in strömbrytaren
upprepade gånger för att välja önskad
inställning enligt nedan.
BILD 6
LED-arbetsbelysning Laser
Tänd Släckt
Släckt Tänd
Tänd Tänd
Släckt Släckt
VARNING!
Rikta aldrig laserstrålen mot andra
människor eller djur. Titta aldrig rakt
mot laserstrålen. Laserstrålen kan orsaka
permanent ögonskada.
Inställning av sågbladets hastighet
Sågbladets hastighet kan justeras för att passa
det aktuella materialet med hastighetsvredet
(8). Hastigheten kan justeras även under drift.
1 = lägsta hastighet, 6 = högsta hastighet.
Efter en längre tids arbete med låg hastighet
bör motorn köras med maximivarvtal cirka 3
minuter för att kylas.
BILD 7
Strömbrytare
Tryck in strömbrytaren (9) och håll den intryckt
för att starta produkten. Släpp strömbrytaren
för att stänga av produkten.
BILD 8
Låsknapp
Produkten har en låsknapp (10) för
strömbrytaren så att den inte måste hållas
intryckt vid långa snitt.
• För att låsa strömbrytaren (9) i tillslaget
läge, tryck in låsknappen (10) och
strömbrytaren (9) samtidigt. Släpp sedan
först strömbrytaren och sedan
låsknappen.
• För att stoppa produkten när
strömbrytaren är låst, tryck in och släpp
strömbrytaren (9) en gång.
Användning med dammsugare
1. Anslut dammsugaren till produktens
dammutsugsadapter (13).
2. För omkopplaren för spånstyrning (14)
bakåt.
BILD 9
OBS!
För omkopplaren framåt om ingen
dammsugare är ansluten, så att kylluftödet
från motorn renblåser såglinjen.

SE
12
ANVÄNDNING
Förberedelser
• Mät ut och markera såglinjen noga före
sågning.
• Små arbetsstycken måste säkras noga.
Placera sladden så att den inte är i vägen
eller kan skadas av rörliga delar.
• Kontrollera före sågning att sulan är låst i
korrekt vinkel.
• Prova gärna på en skrotbit av samma
material som arbetsstycket för att
kontrollera att inställningar och sågblad
är lämpliga.
Sågning
• Håll stadigt i produkten. Kontrollera att
sågbladet inte rör vid arbetsstycket och
tryck in strömbrytaren för att starta. Vänta
tills sågbladet nått maximal hastighet
innan snittet inleds.
• Tryck inte produkten hårt framåt – låt
sågbladet göra jobbet.
• Håll hela tiden händerna där du kan se
dem. För inte in händerna under
arbetsstycket, där du inte har uppsikt över
sågbladet.
Instickssågning
Denna operation får endast utföras av erfarna
användare och med största försiktighet.
Instickssågning är endast möjlig i mjuka
material som trä.
BILD 10
1. Låt sulans framkant vila mot arbetsstycket
med produkten lutad framåt. Kontrollera
att sågbladet inte är i kontakt med
arbetsstycket.
2. Starta produkten och låt sågbladet nå
maximal hastighet och sväng långsamt
produkten nedåt, så att sågbladet börjar
avverka material. Fortsätt att tills hela
sulan vilar mot arbetsstycket.
Instickssågning kan också göras genom att ett
hål borras, där sågbladet sticks ned.
Sågning av metall
• Var försiktig, sågbladet kan lätt böjas.
• Om produkten vibrerar under sågning, byt
till ett mer ntandat sågblad.
• Sänk hastigheten om sågbladet blir
mycket varmt.
• Vi rekommenderar användning av
smörjmedel/kylmedel, exempelvis alkohol
för aluminium och skärolja för stål.
• Vid sågning av tunn plåt bör plåten
klämmas fast mellan två bitar tunn
plywood eller liknande, varefter samtliga
tre skikt sågas tillsammans.
UNDERHÅLL
VARNING!
• Dra ut sladden före rengöring och
underhåll.
• Om sladden är skadad ska den bytas ut
av behörig servicerepresentant.
RENGÖRING
• Rengör produkten med en fuktad trasa
och milt rengöringsmedel. Använd INTE
lösningsmedel eller starka eller slipande
rengöringsmedel, det kan skada
produkten.
• Ventilationsöppningar och brytare måste
hållas rena. Försök inte rengöra genom
att sticka in spetsiga föremål genom
verktygets öppningar.

SE
13
FELSÖKNING
Symptom Möjlig orsak Förslag till åtgärd
Produkten startar
inte.
Nätuttaget är spänningslöst. Kontrollera att nätuttaget är
spänningssatt.
Kolborstarna är utslitna. Kontakta auktoriserad verkstad vid elfel
eller fel på motorn.
Kortslutning.
Strömbrytaren är defekt.
Produkten arbetar
långsamt.
Sågbladet är slött eller skadat. Byt ut sågbladet.
För låg hastighet. Ställ in högre hastighet.
Motorn är överhettad. Tryck inte för hårt på produkten.
Buller. Mekaniskt fel. Kontakta auktoriserad verkstad.
Lindningsfel.
Kraftig vibration. Sågbladet är inte korrekt fastsatt. Kontrollera att sågbladet är korrekt
monterat.
Gnistor från
motorn.
Blockerade kolborstar.
Kontakta auktoriserad verkstad.Kortslutning i lindning.
Smuts på kommutatorn.

NO
14
• Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du
bare bruke skjøteledninger som er
godkjent for utendørs bruk. Ledninger
beregnet for utendørs bruk reduserer
faren for el-ulykker.
• Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig
miljø, skal du bruke jordfeilbeskyttet
strømtilkobling. Jordfeilbryter reduserer
faren for el-ulykker.
PERSONLIG SIKKERHET
• Vær alltid forsiktig. Følg alle relevante
sikkerhetsforskrifter og bruk sunn fornuft
når du arbeider med el-verktøy. Ikke bruk
el-verktøy hvis du er trøtt eller påvirket av
narkotika, legemidler eller alkohol. Når du
bruker el-verktøy kan ett øyeblikks
manglende oppmerksomhet føre til
alvorlig personskade.
• Bruk verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.
• Sikkerhetsutstyr som støvltermaske,
sklisikre vernesko, hjelm og hørselvern,
avhengig av el-verktøyets type og
bruksområde, reduserer faren for
personskade.
• Unngå utilsiktet start. Kontroller at
strømbryteren står i avslått posisjon før du
setter i støpselet. Ulykkesfaren er stor hvis
du bærer el-verktøyet med ngeren på
strømbryteren eller kobler verktøyet til
strøm når strømbryteren er slått på.
• Kontroller alltid at skiftenøkler og
tilsvarende ernes fra verktøyet før du slår
det på. Slike nøkler eller annet utstyr/
verktøy som sitter igjen på en roterende del
av et el-verktøy, kan forårsake personskade.
• Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha
godt fotfeste og god balanse til enhver tid.
På den måten har du bedre kontroll over
el-verktøyet hvis en uventet situasjon
skulle oppstå.
• Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende
klær eller smykker. Hold hår, klær og
hansker unna bevegelige deler.
Løstsittende klær, smykker og langt hår
kan sette seg fast i bevegelige deler.
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL!
Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger
og andre anvisninger grundig før bruk.
Manglende overholdelse av anvisninger
og sikkerhetsanvisninger kan medføre el-
ulykker, brann og/eller alvorlig personskade.
ARBEIDSOMRÅDE
• Arbeidsområdet skal holdes rent og godt
opplyst. Uoversiktlige og mørke steder gir
økt fare for skader.
• Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer,
for eksempel i nærheten av brannfarlig
væske, gass eller støv. El-verktøy skaper
gnister som kan antenne støv eller damp.
• Hold barn og tilskuere på sikker avstand
når el-verktøyet er i bruk. Hvis du blir
distrahert, kan du miste kontrollen over
utstyret.
EL-SIKKERHET
• El-verktøyets støpsel må passe til
stikkontakten. Foreta aldri endringer på
støpselet. Bruk aldri en adapter sammen
med et jordet el-verktøy. Ikke-modiserte
støpsler og egnede stikkontakter reduserer
risikoen for el-ulykker.
• Unngå kroppskontakt med jordede
overater som rør, radiatorer, komfyrer og
kjøleskap. Risikoen for el-ulykker øker hvis
kroppen din jordes.
• Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt.
Faren for el-ulykker øker hvis det trenger
vann inn i et el-verktøy.
• Vær forsiktig med ledningen. Ikke bær
eller trekk verktøyet etter ledningen og
ikke trekk i ledningen for å koble fra
støpselet. Beskytt ledningen mot varme,
olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
Skadde eller ødelagte ledninger øker
faren for el-ulykker.

NO
15
• Hvis det nnes utstyr for støvavsug og
støvoppsamling, skal dette kobles til og
benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan
redusere faren for problemer forårsaket av
støv.
BRUK OG VEDLIKEHOLD
• Verktøyet må ikke overbelastes. Bruk riktig
verktøy til det planlagte arbeidet.
Verktøyet fungerer bedre og sikrere med
den belastningen det er beregnet for.
• Ikke bruk el-verktøyet dersom det ikke kan
slås av og på med strømbryteren.
El-verktøy som ikke kan styres med
strømbryteren, er farlige og må repareres.
• Trekk ut støpselet før du gjør justeringer,
bytter tilbehør eller rydder vekk el-
verktøyet. Slike forebyggende
sikkerhetstiltak reduserer risikoen for at
el-verktøyet startes utilsiktet.
• El-verktøy som ikke er i bruk, skal
oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la
barn eller personer som ikke kjenner
el-verktøyet, eller som ikke har lest disse
anvisningene, bruke det. El-verktøy er
farlige hvis de brukes av uerfarne personer.
SERVICE
Service og reparasjon av el-verktøyet må bare
utføres av kvalisert personell som bruker
standardreservedeler. Det sikrer at el-verktøyet
alltid er i forsvarlig stand.
SÆRSKILTE SIKKERHETS-
BESTEMMELSER FOR STIKKSAGER
• Hold bare i de isolerte gripeatene på
el-verktøyet når du arbeider på steder
hvor innsatsverktøyet kan skade skjulte
strømledninger. Kontakt med en
spenningsførende ledning kan gjøre
el-verktøyets metalldeler strømførende og
dermed føre til el-ulykker.
• Hold aldri arbeidsemnet i hånden eller
over benet. Spenn arbeidsemnet fast i en
stabil festeanordning. Det er viktig at
arbeidsstykket festes skikkelig, slik at
risikoen for kroppskontakt og tap av
kontroll over el-verktøyet minimeres.
REDUKSJON AV STØY OG
VIBRASJON
• Planlegg arbeidet slik at eksponering for
kraftig vibrasjon fordeles over lengre tid.
• For å begrense støy og vibrasjon ved bruk
må du begrense brukstiden, bruke
driftsfunksjoner med lavt vibrasjons- og
støynivå og egnet verneutstyr.
• Iverksett tiltakene nedenfor for å
minimere farene ved eksponering for
vibrasjon og/eller støy:
– Verktøyet må kun brukes i henhold til
disse anvisningene.
– Kontroller at verktøyet er i god stand.
– Bruk tilbehør som er i god stand, og
som egner seg for oppgaven.
– Hold godt fast i håndtak/gripeater.
– Vedlikehold og smør verktøyet i
henhold til disse anvisningene.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiv.
Beskyttelsesklasse II.
Kassert produkt skal gjenvinnes
i henhold til gjeldende
forskrifter.

NO
16
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Eekt 800 W
Tomgangsturtall 800 - 3000/min
Gjæringssaging 0 – 45°
Kapasitet i tre 100 mm
Kapasitet i aluminium 10 mm
Kapasitet i plast 20 mm
Slagtall 3000/min
Slaglengde 20 mm
Feste T
Kabellengde 2 m
Beskyttelsesklasse II
Lydeektnivå ¹, LwA 100 dB(A), K = 5 dB
Lydtrykknivå, LpA 89 dB(A), K = 5 dB
Vibrasjonsnivå, ², ah,B 8,64 m/s², K = 1,5 m/s²
Vibrasjonsnivå ³, ah,M 7,86 m/s², K = 1,5 m/s²
¹ Garantert, ² i tre, ³ i metallplate
Bruk alltid hørselsvern!
Den angitte verdien for vibrasjon, som er målt
i henhold til standardiserte testmetoder, kan
brukes til å sammenlikne ulike verktøy med
hverandre, og til å gi en foreløpig vurdering
av eksponering. Måleverdiene er fastsatt i
henhold til EN 62841-2-11:2016.
ADVARSEL!
Det faktiske vibrasjonsnivået ved bruk
av el-verktøy kan avvike fra den angitte
totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak
som kreves for å beskytte brukeren på
bakgrunn av en vurdering av eksponeringen
under reelle driftsforhold (som tar hensyn til
alle delene av arbeidsprosessen, som tiden
når verktøyet er avslått og når det kjøres på
tomgang, i tillegg til igangsettingstiden).
BESKRIVELSE
Eektiv og robust stikksag med 4-trinns
pendelbevegelse, variabel hastighetsregulering
og integrert laserguide. Gjæringssaging
0–45° er også mulig, ettersom bunnplaten
i aluminium kan justeres trinnløst. Sagen
har gummibelagt maskinkropp med
støvsugertilkobling, oppbevaringsplass til åtte
sagblad og T-feste med hurtiglås. Leveres med
ett sagblad til metall og ett til tre.
1. Sagblad
2. Spor til parallellanlegg med låseskruer (2B)
3. Sprutvern
4. Bladholder med lås for sagbladbytte uten
verktøy (4B)
5. Laser
6. Bryter til justering av pendelbevegelsen
7. Strømbryter saglinjelaser/LED-
arbeidsbelysning
8. Hastighetsbryter
9. Strømbryter
10. Låseknapp for strømbryter
11. Sekskantnøkkel
12. Ventilasjonsåpninger
13. Adapter for støvavsug
14. Omkobler for sponstyring
15. Før omkobleren fremover for å blåse ren
sagelinjen, og før den bakover dersom
utstyr for støvutsug er tilkoblet.
16. Fasevinkelskala
17. Fot
18. Styrerulle
19. Parallellanlegg
20. Sagblad til å sage tre
21. Sagblad til å sage metall
BILDE 1

NO
17
BRUK
MONTERING OG INNSTILLING
ADVARSEL!
Slå av produktet, trekk ut støpselet og vent
til alle bevegelige deler har stanset helt
før justering, vedlikehold og/eller bytte av
tilbehør.
Bytte sagblad
1. Åpne bladholderens lås (4B) ved å føre
det opp mot håndtaket. Fjern det gamle
sagbladet.
2. Før inn det nye sagbladet (1) så langt inn
i bladholderen (4) som det går. Kontroller
at sagbladets bakside løper langs
styrerullen (17).
3. Slipp bladholderens lås.
4. Trekk i sagbladet for å kontrollere at det
sitter godt på plass.
BILDE 2
MERK!
Sagbladet låses fast når bladholderens lås
slippes.
Montering av parallellanlegg
1. Løsne de 2 låseskruene (2B), men ikke ta
dem av. Bruk sekskantnøkkelen (11) som
sitter i en holder på ledningen.
2. Flytt parallellanslaget (18) i sporet (2) i
foten.
3. Juster til ønsket bredde.
4. Stram låseskruene.
5. Prøv på en restbit for å sjekke at
innstillingene er riktige før du sager i
arbeidsemnet. Juster parallellanlegget
om nødvendig.
BILDE 3
Innstilling av fotens fasevinkel
Foten (6) kan vinkles opptil 45° mot høyre eller
venstre.
1. Løsne sekskantskruen på fotens underside.
BILDE 4
2. Før foten (6) fremover og vinkle den
til ønsket vinkel. Det nnes faste
vinkelposisjoner for –45°, 0° og 45°.
3. Stram sekskantskruen
4. Prøv på en restbit for å sjekke at
innstillingene er riktige før du sager i
arbeidsemnet. Juster vinkelen etter behov.
IKKE dra foten (6) bakover dersom du skal stille
inn en annen vinkel enn de faste posisjonene.
Still inn ønsket fasevinkel og stram låseskruen.
Innstilling av pendelbevegelse
Pendelfunksjonen kan gjøre sagingen mer
eektiv. Innstillingen kan justeres for å passe
til det aktuelle materialet. Pendelbevegelsen
gir grovere overate, og derfor bør
pendelbevegelsen settes til 0 om man ønsker
en n overate.
Pendelbevegelsen justeres med bryteren (6).
Det nnes 4 faste innstillinger. Vri bryteren
langsomt til den klikker på plass i ønsket
innstilling.
0 – metallplate, stål og gummi
1 – ikke-jernmetall, hardt tre, plast
2 – tre
3 – tre (raskeste avvirkning)
BILDE 5
Saglinjelaser/LED-
arbeidsbelysning
Saglinjelaser/LED-arbeidsbelysning styres med
strømbryteren (7) på forsiden av huset. Laseren
tegner opp en linje foran produktet for å gjøre
styringen lettere. Trykk inn strømbryteren

NO
18
gjentatte ganger for å velge ønsket innstilling
som vist nedenfor.
BILDE 6
LED-arbeidsbelysning Laser
Tent Slukket
Slukket Tent
Tent Tent
Slukket Slukket
ADVARSEL!
Ikke rett laserstrålen mot andre mennesker eller
dyr. Se aldri rett inn i laserstrålen. Laserstrålen
kan forårsake permanent øyeskade.
Innstilling av sagbladets hastighet
Sagbladets hastighet kan justeres for å passe til
det aktuelle materialet med hastighetsbryteren
(8). Hastigheten kan justeres under drift.
1 = laveste hastighet, 6 = høyeste hastighet.
Etter lang tids arbeid med lav hastighet bør
motoren kjøres med maksimalt turtall i rundt
3 minutter for å kjøles.
BILDE 7
Strømbryter
Trykk inn strømbryteren (9) og hold den inne
for å starte produktet. Slipp strømbryteren for å
slå av produktet.
BILDE 8
Låseknapp
Produktet har en låseknapp (10) for
strømbryteren slik at den ikke må holdes inne
ved lange snitt.
• For å låse strømbryteren (9) i påslått
posisjon, trykk inn låseknappen (10) og
strømbryteren (9) samtidig. Slipp deretter
først strømbryteren og så låseknappen.
• For å stoppe produktet når strømbryteren
er låst, trykk inn og slipp strømbryteren
(9) én gang.
Bruk med støvsuger
1. Koble støvsugeren til produktets adapter
for støvutsug (13).
2. Før omkobleren for sponstyring (14)
bakover.
BILDE 9
MERK!
Før omkobleren fremover dersom
ingen støvsuger er tilkoblet, slik at
kjøleluftstrømmen fra motoren blåser
sagelinjen ren.
BRUK
Forberedelser
• Mål opp og marker sagelinjen nøye før du
sager.
• Små arbeidsemner må sages nøye.
Plasser strømledningen slik at den ikke
ligger i veien eller kan bli skadet av deler i
bevegelse.
• Kontroller før saging at foten er låst i
korrekt vinkel.
• Prøv gjerne på en restbit av samme
materiale som arbeidsemnet for å
kontrollere at innstillinger og sagblad er
egnet.
Saging
• Hold godt tak i produktet. Kontroller at
sagbladet ikke berører arbeidsemnet og
trykk inn strømbryteren for å starte. Vent
til sagbladet har nådd maksimal hastighet
før du begynner på snittet.
• Ikke trykk produktet for hardt fremover
– la sagbladet gjøre jobben.

NO
19
• Hold alltid hendene hvor du kan se dem.
Ikke før hendene inn under arbeidsemnet
hvor du ikke ser sagbladet.
Stikksaging
Denne operasjonen skal kun utføres av erfarne
brukere som er svært forsiktige. Innstikksaging
er kun mulig i myke materialer som tre.
BILDE 10
1. La fotens fremre kant hvile mot
arbeidsemnet mens produktet heller
fremover. Kontroller at sagbladet ikke er i
kontakt med arbeidsemnet.
2. Start produktet og la sagbladet nå
maksimal hastighet, og sving produktet
langsomt nedover slik at sagbladet
begynner å avvirke materiale. Fortsett til
hele foten hviler mot arbeidsemnet.
Innstikkssaging kan også gjøres ved å bore et
hull der sagbladet stikkes ned.
Sage metall
• Vær forsiktig, sagbladet kan lett bli bøyd.
• Hvis produktet vibrerer under saging,
bytter du til et mer ntannet sagblad.
• Senk hastigheten dersom sagbladet blir
svært varmt.
• Vi anbefaler å bruke smøremiddel/
kjølemiddel, for eksempel alkohol for
aluminium og skjæreolje for stål.
• Ved saging av tynne metallplater bør
platen klemmes fast mellom to biter med
tynn kryssner eller lignende, og så sages
alle tre lagene sammen.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL!
• Trekk ut støpselet før rengjøring og
vedlikehold.
• Hvis ledningen er skadet, må den skiftes
ut av en kvalisert servicerepresentant.
RENGJØRING
• Rengjør produktet med en fuktig klut og
mildt rengjøringsmiddel. IKKE bruk
løsemidler eller sterke eller slipende
rengjøringsmidler, det kan skada
produktet.
• Ventilasjonsåpninger og brytere må
holdes rene. Ikke prøv å rengjøre ved å
stikke spisse gjenstander inn gjennom
verktøyets åpninger.

NO
20
FEILSØKING
Symptom Mulig årsak Forslag til løsning
Produktet starter
ikke.
Stikkontakten er ikke spenningssatt. Kontroller at stikkontakten er
spenningssatt.
Kullbørstene er utslitt. Kontakt et autorisert verksted ved
elektriske feil eller motorfeil.
Kortslutning.
Strømbryteren er defekt.
Produktet går
sakte.
Sagbladet er sløvt eller skadet. Bytt ut sagbladet.
For lav hastighet. Still inn høyere hastighet.
Motoren er overopphetet. Ikke trykk for hardt på produktet.
Støy. Mekanisk feil. Kontakt et autorisert verksted.
Spolefeil.
Kraftig vibrasjon. Sagbladet er ikke riktig festet. Kontroller at sagbladet er riktig
montert.
Gnister fra
motoren.
Blokkerte kullbørster.
Kontakt et autorisert verksted.Kortslutning i spolen.
Smuss på kommutatoren.
Table of contents
Languages: