Meec tools 020691 User manual

KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode
d’emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original in-
structions)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
Item no. 020691
SAW TABLE
SÅGBORD
SAGBORD
STÓŁ ROBOCZY
SÄGETISCH
SAHAUSPÖYTÄ
TABLE DE SCIAGE
ZAAGTAFEL

Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2022-01-21
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA

1 1
2 2
3 3
1
1
5
3
6
78
9 10 11 12 13
14
15 16
4
2
2

1
2
3
4
75
9
10 10
11 12
11
13 14
6
8
3
4
15
16
17

12
3
5
6

SV
6
• Låt inte vana vid arbete med liknande
produkter göra dig överdrivet självsäker
och få dig att åsidosätta
säkerhetsanvisningarna för produkten.
Kom ihåg att en bråkdels sekunds
ouppmärksamhet eller slarv räcker för att
orsaka allvarlig personskada.
VARNING!
Ändra aldrig produkten på något sätt.
Använd inte produkten för något annat
ändamål än det avsedda.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Max. lastkapacitet 227 kg
Hylla 686 x 457 mm
Hyllans höjd 413 mm
Vikt 10,9 kg
BESKRIVNING
Universalbord för de esta batteridrivna
kap- och geringssågar. Med låg vikt för enkel
uppställning och transport.
1. Toppskiva (av trä) 635 x 356 mm
2. Avstånd mellan ben 813 x 578 mm
3. Höjd (med toppskiva) 816 mm
BILD 1
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar
noga innan verktyg används.
• Använd inte produkten som
byggnadsställning/stege. Stå eller klättra
inte på produkten, den kan välta och
orsaka allvarlig personskada.
• Överbelasta inte produkten. Största
tillåtna last är 227 kg.
• Placera inte obalanserad last på
produkten, det kan göra att den välter.
• Förvara inte produkten utomhus eller i
fuktiga utrymmen.
• Arbetsområdet ska hållas rent och väl
upplyst. Använd eller placera inte
produkten på halt eller ostadigt underlag.
• Håll kringstående personer, speciellt barn,
samt husdjur på säkert avstånd när
elverktyg används. Distraktioner kan göra
att du förlorar kontrollen. Kringstående
personer ska använda samma
skyddsutrustning som användaren.
• Följ alltid säkerhetsanvisningarna för det
elverktyg som används.
• Använd skyddsglasögon eller ansiktsskärm
vid användning av elverktyg.
• Använd lämpliga kläder. Använd inte löst
sittande kläder eller smycken. Håll hår,
kläder och handskar borta från rörliga
delar. Löst sittande kläder, smycken och
långt hår kan fastna i rörliga delar.
Använd halkfria skor. Använd hårskydd till
långt hår. Vik upp långa ärmar över
armbågen.
• Sätt fast arbetsstycket på stabilt underlag
med tvingar eller liknande. Att hålla
arbetsstycket för hand eller mot kroppen
är inte tillräckligt stadigt och kan leda till
att du förlorar kontrollen.
• Kontrollera alla skruvar innan verktyg
monteras på produkten.
• Kontrollera regelbundet att alla skruvar är
korrekt åtdragna.
• Använd lämpliga monteringsskruvar för
att montera verktyg på produkten.

SV
7
MONTERING
Alla delar av produkten levereras i samma
förpackning.
• Kontrollera förpackningen med avseende
på transportskador innan den öppnas.
Kontakta omedelbart transportföretaget
om förpackningen har transportskador.
• Packa försiktigt upp produkten och
kontrollera att inga delar saknas eller är
skadade.
1. Kort övre tvärstag 2 st
2. Hylla 2 st
3. Kort nedre tvärstag 2 st
4. Långt nedre tvärstag 2 st
5. Långt övre tvärstag 2 st
6. Ben 4 st
7. Fötter 4 st
8. Toppskiva 2 st
9. Träskruv med kullrig skalle (för toppskiva)
10 st
10. Bricka (för toppskiva) 12 st
11. Skruv med kullrig skalle (för ram) 24 st
12. Mutter (för ram) 24 st
13. Dämpning (för justerbar fot) 1 st
14. Försänkt skruv (för justerbar fot) 1 st
15. Mutter (för justerbar fot) 2 st
16. Bricka (för justerbar fot) 1 st
BILD 2
OBS!
Montera samtliga komponenter utom
toppskivan och utjämningsanordning med
skruvar med kullrig skalle samt muttrar.
Dra inte åt skruvarna helt innan produkten är
fullständigt monterad. Sätt alltid i skruvarna
från utsidan.
• Montera samman det ena långa övre
tvärstaget med 2 ben med skruvar och
muttrar.
• Montera det ena långa nedre tvärstaget
på benen. Placera det långa nedre
tvärstaget så att hyllan kan vila på
avsatsen.
• Upprepa dessa steg för de andra långa
tvärstagen och de andra benen.
1. Mutter
2. Ram
3. Skruv
4. Kort övre tvärstag
5. Långt nedre tvärstag
6. Avsats
7. Kort nedre tvärstag
8. Långt övre tvärstag
9. Ben
10. Fot
11. Mutter
12. Bricka
13. Skruv
14. Dämpning
15. Kort övre tvärstag
16. Träskruv
17. Bricka
BILD 3
• Montera samman de 4 benen med de
korta övre och nedre tvärstagen. Montera
de korta övre tvärstagen så att de
överlappar de långa övre tvärstagen som i
bild 3. Montera de korta nedre tvärstagen
så att hyllan kan vila på avsatsen.
• Dra åt alla skruvar.
• Monteringsdetaljer medföljer för att göra
en av fötterna justerbar. För in
skruvskallen i dämpningen, skruva på
muttern på skruven och montera fot,
planbricka och mutter.

SV
8
OBS!
Justera foten genom att skruva in eller ut
muttern på skruven. Om så behövs kan den
justerbara foten yttas till valfritt ben.
• Montera fötterna längst ned på benen.
OBS!
Toppskivan kan justeras till 356 eller 508
mm för montering av större verktyg. Följ
anvisningarna i avsnittet om justering av
toppskiva.
• Placera främre och bakre delen av
toppskivan med översidan nedåt på en
plan yta.
• Placera den monterade ramen på
toppskivan.
• Passa in de förborrade hålen i toppskivans
undersida mot slitsarna i de övre korta
tvärstagen. Skruva fast toppskivan på de
övre korta tvärstagen med 8 träskruvar
och 8 brickor.
BILD 4
• Passa in de förborrade hålen i mitten av
toppskivan mot slitsarna i de långa övre
tvärstagen och skruva fast med 2
träskruvar och 4 brickor. Placera
ytterligare 1 bricka mellan det långa övre
tvärstaget och toppskivan.
• Vänd produkten och ställ den på fötterna.
• För in delarna av den nedre hyllan på
plats så att de vilar på avsatsen.
1. Toppskivans bakre del
2. Toppskivans främre del
3. Nedre hylla
BILD 5
HANDHAVANDE
VARNING!
Dra åt alla skruvar stadigt före användning.
Max. lastkapacitet är 227 kg. Om elverktyg
monteras på produkten får den totala höjden
inte överskriva 152 cm över golvet.
Om produkten används tillsammans med
bordssåg, justera toppskivan till största möjliga
spalt för att undvika att spån och skräp samlas.
Borra hål i toppskivan, om så behövs. Montera
alltid elverktyg med skruvar (säljs separat).
VIKTIGT!
Undvik att borra i tvärstagen.
JUSTERING AV TOPPSKIVA
OBS!
Toppskivan kan monteras i tre olika lägen.
För en hel yta placeras toppskivans delar intill
varandra. För montering av större verktyg
kan toppskivan kan justeras till 356 eller 508
mm.
• Lossa de 8 skruvarna på de korta övre
tvärstagen. Avlägsna de 2 skruvarna och
brickorna i mitten av de långa övre
tvärstagen.
• Dra ut toppskivans delar och passa in
slitsarna i mitten av de långa övre
tvärstagen mot de förborrade hålen för
356 eller 508 mm. Sätt fast med skruvar,
planbrickor och muttrar Placera ytterligare
1 bricka mellan det långa övre tvärstaget
och toppskivan.
• Dra åt alla skruvar.
BILD 6

SV
9
UNDERHÅLL
VARNING!
Använd endast identiska reservdelar vid
service. Användning av andra delar kan
medföra risk för personskada och/eller
egendomsskada. Service och underhåll
ska utföras av kvalicerad personal, för att
undvika fara.
Håll produkten ren, torr och fria från olja
och fett. Använd alltid rena trasor vid
rengöring. Använd aldrig bromsvätska,
bensin, oljebaserade produkter eller starka
lösningsmedel för att rengöra produkten.
Kemikalier skada plastdelar, vilket kan orsaka
allvarlig personskada.

NO
10
lignende produkter gjøre deg altfor
selvsikker og få deg til å ignorere
sikkerhetsanvisningene for produktet.
Husk at et brøkdels sekunds
uoppmerksomhet eller slurv kan være nok
for å forårsake alvorlig personskade.
ADVARSEL!
Ikke foreta endringer på produktet. Ikke
bruk produktet til andre formål enn det er
beregnet for.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Kassert produkt skal gjenvinnes i
henhold til gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Max. lastekapasitet 227 kg
Hylle 686 x 457 mm
Hyllens høyde 413 mm
Vekt 10,9 kg
BESKRIVELSE
Universalbord for de este batteridrevne kapp-
og gjærsager. Med lav vekt for enkel oppsetting
og transport.
1. Topplate (av tre) 635 x 356 mm
2. Avstand mellom ben 813 x 578 mm
3. Høyde (med topplate) 816 mm
BILDE 1
SIKKERHETSANVISNINGER
Les alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger
nøye før verktøyet tas i bruk.
• Ikke bruk produktet som stillas/stige. Ikke
stå eller klatre på produktet, det kan velte
og forårsake alvorlig personskade.
• Produktet må ikke overbelastes. Største
tillatte last er 227 kg.
• Ikke plasser ubalansert last på produktet,
det kan føre til at det velter.
• Ikke bruk produktet utendørs eller på
fuktige steder.
• Arbeidsområdet skal holdes rent og godt
opplyst. Ikke bruk eller plasser produktet
på glatt eller ustabilt underlag.
• Hold personer og husdyr i området,
spesielt barn, på trygg avstand når
el-verktøyet er i bruk. Distraksjoner kan
gjøre at du mister kontrollen. Andre
personer i området skal bruke samme
verneutstyr som brukeren.
• Følg alltid sikkerhetsanvisningene for
el-verktøyet som brukes.
• Bruk vernebriller eller ansiktsbeskyttelse
ved bruk av el-verktøy.
• Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende
klær eller smykker. Hold hår, klær og
hansker unna bevegelige deler.
Løstsittende klær, smykker og langt hår
kan sette seg fast i bevegelige deler. Bruk
sklisikre sko. Bruk hårbeskyttelse til langt
hår. Brett opp lange ermer over albuen.
• Fest arbeidsstykket på et stabilt underlag
med tvinger eller lignende. Arbeidsstykket
vil ikke være tilstrekkelig stødig hvis du
bare holder det for hånd eller mot
kroppen, og dette kan føre til at du mister
kontrollen.
• Kontroller alle skruer før du monterer
verktøy på produktet.
• Kontroller regelmessig at alle skruer er
riktig strammet.
• Bruk egnede monteringsskruer for å
montere verktøy på produktet.
• Ikke la din erfaring med arbeid med

NO
11
MONTERING
Alle deler av produktet leveres i samme
emballasje.
• Kontroller emballasjen for transportskader
før du åpner den. Kontakt
fraktleverandøren umiddelbart dersom
emballasjen har transportskader.
• Pakk forsiktig ut produktet og kontroller at
ingen deler mangler eller er skadet.
1. Kort øvre tverrstag 2stk.
2. Hylle 2stk.
3. Kort nedre tverrstag 2stk.
4. Langt nedre tverrstag 2stk.
5. Langt øvre tverrstag 2stk.
6. Ben 4 stk.
7. Bein 4 stk.
8. Topplate 2stk.
9. Treskrue med rundt hode (til topplate)
10stk.
10. Skive (til topplate)
12stk.
11. Skrue med rundt hode (til ramme) 24
stk.
12. Mutter (til ramme)
24 stk.
13. Demping (til justerbar fot) 1stk.
14. Forsenket skrue (til justerbar fot) 1stk.
15. Mutter (til justerbar fot)
2stk.
16. Skive (til justerbar fot) 1stk.
BILDE 2
MERK!
Monter alle komponenter utenom topplaten
og utjevningsanordningen med skruer med
rundt hode og muttere.
Ikke stram skruene helt før produktet er
ferdig montert. Sett alltid skruene inn fra
utsiden.
• Monter sammen det ene lange øvre
tverrstaget med 2 ben med skruer og
muttere.
• Monter det ene lange nedre tverrstaget
på bena. Plasser det lange nedre
tverrstaget slik at hyllen kan hvile på
kanten.
• Gjenta disse trinnene for de andre lange
tverrstagene og de andre bena.
1. Mutter
2. Ramme
3. Skrue
4. Kort øvre tverrstag
5. Langt nedre tverrstag
6. Kant
7. Kort nedre tverrstag
8. Langt øvre tverrstag
9. Ben
10. Fot
11. Mutter
12. Skive
13. Skrue
14. Demping
15. Kort øvre tverrstag
16. Treskruer
17. Skive
BILDE 3
• Monter sammen de 4 bena med de korte
øvre og nedre tverrstagene. Monter de
korte øvre tverrstagene slik at de ikke
overlapper de lengre øvre tverrstagene
som vist på bilde 3. Monter de korte nedre
tverrstagene slik at hyllen kan hvile på
kanten.
• Stram alle skruer.
• Monteringsdetaljer følger med for å gjøre
en av føttene justerbare. Før skruehodet
inn i dempingen, skru mutteren på skruen
og monter fot, skive og mutter.

NO
12
MERK!
Juster foten ved å skru mutteren på skruen
inn eller ut. Ved behov kan den justerbare
foten yttes til valgfritt ben.
• Monter føttene nederst på bena.
MERK!
Toppskiven kan justeres til 356eller 508mm
for montering av større verktøy. Følg
anvisningene i avsnittet om justering av
toppskive.
• Plasser den fremre og bakre delen av den
øvre skiven med oversiden nedover på en
jevn ate.
• Plasser den monterte rammen på
toppskiven.
• Innrett de forhåndsborede hullene i den
øvre skivens underside mot sporene i de
øvre korte tverrstagene. Skru fast
toppskiven på de øvre korte tverrstagene
med 8 treskruer og 8skiver.
BILDE 4
• Innrett de forhåndsborede hullene i
midten av topplaten mot sporene i de
lange øvre tverrstagene og skru fast med
2 treskruer og 4 skiver. Plasser ytterligere 1
skive mellom det lange øvre tverrstaget
og topplaten.
• Vend produktet og sett det på føttene.
• Innrett delene av den nedre hyllen på
plass slik at de hviler på kanten.
1. Topplatens bakre del
2. Topplatens fremre del
3. Nedre hylle
BILDE 5
BRUK
ADVARSEL!
Stram alle skruer godt før bruk. Maks.
lastekapasitet er 227 kg. Hvis el-verktøy
monteres på produktet, skal den totale
høyden ikke overskride 152cm over gulvet.
Hvis produktet brukes sammen med bordsag,
juster topplaten til største mulige spalte for å
unngå at spon og skrot samler seg.
Bor hull i topplaten ved behov. Monter alltid
el-verktøy med skruer (selges separat).
VIKTIG!
Unngå å bore i tverrstagene.
JUSTERE TOPPLATEN
MERK!
Den topplaten kan monteres i tre ulike
stillinger. For en hel overate plasseres
topplatens deler inntil hverandre. For
montering av større verktøy kan topplaten
justeres til 356 eller 508 mm.
• Løsne de 8 skruene på de korte øvre
tverrstagene. Fjern de 2 skruene og
skivene i midten av de lange øvre
tverrstagene.
• Dra ut topplatens deler og innrett sporene
i midten av de lange øvre tverrstagene
mot de forhåndsborede hullene for 356
eller 508mm. Fest med skruer,
underlagsskiver og muttere. Plasser
ytterligere 1 skive mellom det lange øvre
tverrstaget og topplaten.
• Stram alle skruer.
BILDE 6

NO
13
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL!
Bruk kun identiske reservedeler ved service.
Bruk av andre deler kan medføre risiko
for personskade og/eller eiendomsskade.
Service og vedlikehold skal utføres av
kvaliserte fagfolk for å unngå fare.
Hold produktet rent, tørt og fritt for olje og fett.
Bruk alltid rene kluter ved rengjøring. Bruk aldri
bremsevæske, bensin, oljebaserte produkter
eller sterke løsemidler til å rengjøre produktet.
Kjemikalier skader plastdeler, noe som kan
forårsake alvorlig personskade.

PL
14
imoże prowadzić do utraty kontroli nad
narzędziem.
• Przed zamontowaniem narzędzia na
produkcie skontroluj wszystkie śruby.
• Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby
są prawidłowo dokręcone.
• Do zamontowania narzędzia na produkcie
użyj odpowiednich śrub montażowych.
• Doświadczenie wpracy zpodobnymi
produktami może dawać złudną pewność
siebie, ważne jest jednak, żeby dokładnie
zapoznać się zzasadami bezpieczeństwa.
Pamiętaj, że chwila nieuwagi wystarczy,
żeby spowodować ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie modykuj produktu. Nie używaj
produktu do innych celów niż zgodne
zprzeznaczeniem.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Maks. ładowność 227kg
Półka 686x457mm
Wysokość półki 413mm
Masa 10,9kg
OPIS
Uniwersalny stół do większości
akumulatorowych pił poprzecznych
iukosowych. Niska masa zapewnia łatwy
transport irozstawienie.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem narzędzia przeczytaj
dokładnie wszystkie wskazówki izasady
bezpieczeństwa.
• Nie używaj produktu jako rusztowania/
drabiny. Nie stawaj na produkcie ani się
na niego nie wspinaj – może się on
przewrócić ispowodować obrażenia ciała.
• Nie przeciążaj produktu. Maksymalne
dopuszczalne obciążenie wynosi 227kg.
• Nie stawiaj produkcie niewyważonych
ładunków, gdyż może się przewrócić.
• Nie przechowuj produktu na zewnątrz ani
wwilgotnych pomieszczeniach.
• Zapewnij czystość idobre oświetlenie
wmiejscu pracy. Nie używaj ani nie
stawiaj produktu na śliskim lub
niestabilnym podłożu.
• Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, oraz
zwierzęta powinny przebywać
wbezpiecznej odległości od działającego
elektronarzędzia. Rozproszony użytkownik
może stracić kontrolę nad produktem.
Osoby znajdujące się wpobliżu również
powinny korzystać ztakich samych
środków ochronnych jak użytkownik.
• Przestrzegaj zawsze instrukcji
bezpieczeństwa dotyczącej korzystania
zużywanego elektronarzędzia.
• Podczas korzystania zelektronarzędzia
używaj okularów ochronnych lub maski
ochronnej.
• Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych
ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubrania
irękawice zdala od ruchomych części
urządzenia. Luźne ubrania, biżuteria
idługie włosy mogą zostać wciągnięte
przez ruchome części urządzenia. Noś
obuwie antypoślizgowe. Długie włosy
schowaj pod siatką ochronną. Długie
rękawy zawiń powyżej łokcia.
• Umieść obrabiany przedmiot na stabilnym
podłożu iprzymocuj go za pomocą ścisków
lub podobnych narzędzi. Trzymanie
przedmiotu wręku lub opieranie go
ociało nie daje wystarczającej stabilności

PL
15
1. Blat (zdrewna) 635x356mm
2. Odstęp między nogami 813x578mm
3. Wysokość (zblatem) 816mm
RYS. 1
MONTAŻ
Wszystkie części produktu dostarczane są
wjednym opakowaniu.
• Przed otwarciem sprawdź opakowanie
pod kątem ewentualnych uszkodzeń
transportowych. Jeżeli opakowanie
wykazuje uszkodzenia transportowe,
niezwłocznie skontaktuj się zrmą
przewozową.
• Ostrożnie rozpakuj produkt isprawdź, czy
wzestawie nie brakuje żadnych części iczy
nie są uszkodzone.
1. Krótka poprzeczka górna 2szt.
2. Półka 2szt.
3. Krótka poprzeczka dolna 2szt.
4. Długa poprzeczka dolna 2szt.
5. Długa poprzeczka górna 2szt.
6. Nogi 4 szt.
7. Nóżki 4 szt.
8. Blat 2szt.
9. Wkręty do drewna zkulistą główką (do
blatu) 10szt.
10. Podkładka (do blatu) 12szt.
11. Wkręty do drewna zkulistą główką (do
ramy) 24 szt.
12. Nakrętka (do ramy) 24 szt.
13. Wytłumienie (do regulowanej nóżki) 1szt.
14. Śruba złbem wpuszczanym (do
regulowanej nóżki) 1szt.
15. Nakrętka (do regulowanej nóżki) 2szt.
16. Podkładka (do regulowanej nóżki) 1szt.
RYS. 2
UWAGA!
Zamontuj wszystkie części poza blatem
ielementem wyrównawczym przy pomocy
śrub zkulistym łbem oraz nakrętek.
Nie dokręcaj do końca śrub, zanim produkt
nie zostanie całkowicie zmontowany. Zawsze
wkładaj śruby od zewnątrz.
• Zmontuj jedną długą poprzeczkę górną z2
nogami przy pomocy śrub inakrętek.
• Zamontuj jedną długą poprzeczkę dolną
na nogach. Umieść dolną długą
poprzeczkę tak, by półka opierała się na
stojaku.
• Powtórz te czynności dla drugiej długiej
poprzeczki ipozostałych nóg.
1. Nakrętka
2. Rama
3. Śruba
4. Krótka poprzeczka górna
5. Długa poprzeczka dolna
6. Stojak
7. Krótka poprzeczka dolna
8. Długa poprzeczka górna
9. Nogi
10. Podstawa
11. Nakrętka
12. Podkładka
13. Śruba
14. Tłumienie
15. Krótka poprzeczka górna
16. Wkręty do drewna
17. Podkładka
RYS. 3

PL
16
• Zmontuj 4nogi zkrótką górną idolną
poprzeczką. Zamontuj krótkie górne
poprzeczki tak, aby pokrywały się z długimi
górnymi poprzeczkami, jak na obrazku3.
Zamontuj dolne krótkie poprzeczki tak, by
półka opierała się na stojaku.
• Dokręć wszystkie śruby.
• Wzestawie znajdują się elementy
montażowe umożliwiające regulację
nóżek. Włóż główkę śruby wwytłumienie,
przykręć nakrętkę na śrubę izamontuj
nóżkę, podkładkę inakrętkę.
UWAGA!
Wyreguluj nóżkę wkręcając lub wykręcając
nakrętkę na śrubce. Wrazie potrzeby
regulowaną nóżkę można zastosować na
dowolną nogę.
• Zamontuj nóżki na dole nóg.
UWAGA!
Blat można wyregulować na wysokość 356
lub 508mm do zamontowania większych
narzędzi. Stosuj się do instrukcji podanych
wczęści poświęconej regulacji blatu.
• Umieść przednią itylną część blatu
wierzchem do dołu na płaskiej
powierzchni.
• Umieść zamontowaną ramę na blacie.
• Wpasuj nawiercone otwory na spodzie
blatu wszczeliny na górnych krótkich
poprzeczkach. Przykręć blat do górnych
krótkich poprzeczek przy pomocy
8wkrętów do drewna i8podkładek.
RYS. 4
• Dopasuj nawiercone otwory pośrodku
blatu do szczelin wgórnych długich
poprzeczkach iprzykręć je przy pomocy
2wkrętów do drewna i4podkładek.
Umieść jeszcze 1podkładkę między górną
długą poprzeczką ablatem.
• Odwróć produkt ipostaw go na nóżkach.
• Umieść części dolnej półki tak, by opierały
się na stojaku.
1. Tylna część blatu
2. Przednia część blatu
3. Dolna półka
RYS. 5
OBSŁUGA
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem stabilnie dokręć wszystkie
śruby. Maksymalne obciążenie to 227kg.
Wwypadku zamontowania elektronarzędzia
na produkcie, łączna wysokość nie może
przekraczać 152cm nad podłogą.
Jeżeli produkt jest używany zpilarką stołową,
ustaw na blacie największą możliwą szczelinę,
by uniknąć gromadzenia się wiórów itrocin.
Wrazie potrzeby wywierć otwory wblacie.
Elektronarzędzia montuj zawsze przy użyciu
wkrętów (wkręty do kupienia osobno).
WAŻNE!
Unikaj wiercenia wpoprzeczkach.
REGULACJA BLATU
UWAGA!
Blat można zamontować wtrzech różnych
położeniach. Aby zyskać całą powierzchnię
umieść części blatu obok siebie. Do
zamontowania większych narzędzi blat
można wyregulować na wysokość 356 lub
508mm.
• Odkręć 8śrub na górnej krótkiej
poprzeczce. Zdejmij 2śruby ipodkładki na
środku długich poprzeczek górnych.
• Wyciągnij części blatu idopasuj je do
szczelin na środku długich poprzeczek
górnych nawierconymi otworami na 356
lub 508mm. Zamocuj przy pomocy śrub,

PL
17
podkładek inakrętek. Umieść jeszcze
1podkładkę między górną długą
poprzeczką ablatem.
• Dokręć wszystkie śruby.
RYS. 6
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE!
Do serwisowania używaj wyłącznie
identycznych części zamiennych. Korzystanie
zinnych części może powodować ryzyko
obrażeń ciała i/lub szkód materialnych.
Czynności serwisowe i konserwacyjne
powinny być wykonywane przez
wykwalikowany personel, aby uniknąć
zagrożenia.
Produkt powinien być czysty, suchy
iniezabrudzony olejem anitłuszczem. Do
czyszczenia używaj zawsze czystych szmatek. Do
czyszczenia produktu nigdy nie używaj płynu
hamulcowego, benzyny, produktów na bazie
oleju lub silnych rozpuszczalników. Substancje
chemiczne szkodzą elementom ztworzywa
imogą spowodować ciężkie obrażenia ciała.

EN
18
• Do not allow familiarity with similar
products to lead to exaggerated
self-condence and to neglect the safety
instructions for the product. A moment of
inattention or carelessness can result in
serious personal injury.
WARNING!
Never modify the product in any way. Do not
use the product for any other purpose than
the one it is intended to be used for.
SYMBOLS
Read the instructions.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Max load capacity 227 kg
Shelf 686 x 457 mm
Shelf height 413 mm
Weight 10.9 kg
DESCRIPTION
Universal table for most battery powered
mitre saws. Lightweight for easy erection and
transport.
1. Top (made of wood) 635 x 356 mm
2. Space between legs 813 x 578 mm
3. Height (with top) 816 mm
FIG. 1
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all the instructions and safety
instructions carefully before using tools.
• Do not use the product as a scaold/
step-ladder. Do not stand or climb on the
product, it can tip over and cause serious
personal injury.
• Do not overload the product. The
maximum permitted load is 227 kg.
• Do not put an unbalanced load on the
product, it can cause it to tip over.
• Do not store the product outdoors or in a
damp place.
• Keep the work area clean and well lit. Do
not place the product on a slippery or
unstable surface.
• Keep onlookers, especially children, and
pets at a safe distance when using power
tools. Distractions can cause you to lose
control. Persons nearby should also use
the same personal safety equipment as
the user.
• Always follow the safety instructions for
the power tool in use.
• Wear safety glasses or a visor when using
a power tool.
• Wear suitable clothing. Do not wear
loose-tting clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose-tting clothing,
jewellery and long hair can get caught in
moving parts. Wear non-slip shoes. Wear
a hair net if you have long hair. Fold long
sleeves up above the elbow.
• Secure the workpiece on a stable surface
with clamps, or the like. Holding the
workpiece in your hand or against your
body will not give you a suciently rm
grip and can cause you to loose control.
• Check all screws before mounting tools on
the product.
• Regularly check that all screw are properly
tightened.
• Use suitable screws to mount tools on the
product.

EN
19
ASSEMBLY
All the parts of the product are supplied in the
same pack.
• Check the pack for transport damage
before opening it. Contact the carrier
immediately if the pack has been
damaged in transit.
• Carefully unpack the product and check
that no parts are missing or damaged.
1. Short top crossbar 2
2. Shelf 2
3. Short bottom crossbar 2
4. Long bottom crossbar 2
5. Long top crossbar 2
6. Leg 4
7. Feet 4
8. Top 2
9. Round-headed screw (for top) 10
10. Washer (for top) 12
11. Round-headed screw (for frame) 24
12. Nut (for frame) 24
13. Damper (for adjustable foot) 1
14. Countersunk screw (for adjustable foot)
1
15. Nut (for adjustable foot) 2
16. Washer (for adjustable foot)
1
FIG. 2
NOTE:
Fit all the components except for the top
and equalisation device with round-headed
screws and nuts.
Do not fully tighten the screws until the
product is fully assembled. Always put the
screw in from outside.
• Join one long top crossbar together with 2
legs with screws and nuts.
• Fit a long bottom crossbar on the legs.
Place the long bottom crossbar so that
the shelf can rest on the recess.
• Repeat these steps for the other long
crossbars and the other legs.
1. Nut
2. Frame
3. Screw
4. Short top crossbar
5. Long bottom crossbar
6. Recess
7. Short bottom crossbar
8. Long top crossbar
9. Leg
10. Foot
11. Nut
12. Washer
13. Screw
14. Damper
15. Short top crossbar
16. Wood screw
17. Washer
FIG. 3
• Fit the 4 legs together with the short top
and bottom crossbars. Fit the short top
crossbars so that they overlap the long top
crossbars as shown in gure 3. Fit the
short bottom crossbars so that the shelf
can rest on the recess.
• Tighten all the screws.
• Parts are supplied to make one of the feet
adjustable. Put the screw head in the
damper, screw the nut on the screw and
t the foot, at washer and nut.

EN
20
NOTE:
Adjust the foot by screwing the nut in or out
on the screw. The adjustable foot can be
moved to an optional leg if necessary.
• Fit the feet on the bottom of the legs.
NOTE:
The top can be adjusted to 356 or 508 mm for
mounting larger tools. Follow the instructions
in the section for adjusting the top.
• Put the front and back parts of the top
with upper side down on a level surface.
• Put the assembled frame on the top.
• Align the predrilled holes in the underside
of the top to the slots in the short top
crossbars. Screw the top on the short top
crossbars with 8 wood screws and 8
washers.
FIG. 4
• Align the predrilled holes in the middle of
the top to the slots in the long top
crossbars and screw tight with 2 wood
screws and 4 washers. Put another
washer between the long top crossbar
and the top.
• Turn over the product and stand it on its
feet.
• Put the parts of the bottom shelf in place
so that they rest on the recess.
1. Back part of top
2. Front part of top
3. Bottom shelf
FIG. 5
USE
WARNING!
Firmly tighten all the screws before use. The
maximum load capacity is 227 kg. If a power
tool is mounted on the product the total
height above the oor must not 152 cm.
If the product is used together with a table saw,
adjust the top to the maximum slot to avoid
the accumulation of sawdust.
Drill holes in the top, if necessary. Always
mount power tools with screws (sold
separately).
IMPORTANT:
Avoid drilling in the crossbars.
ADJUSTING THE TOP
NOTE:
The top can be mounted in three dierent
positions. The parts of the top can be put
together to form one surface. The top can
be adjusted to 356 or 508 mm for mounting
larger tools.
• Undo the 8 screws on the short top
crossbars. Remove the 2 screws and
washers in the middle of the long top
crossbars.
• Pull out the top parts and align the slots
in the middle of the long top crossbars
with the predrilled holes for 356 or 508
mm. Fix in place with screws, at washers
and nuts. Put another washer between
the long top crossbar and the top.
• Tighten all the screws.
FIG. 6
Table of contents
Languages:
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Rapid Racking
Rapid Racking Modular mobile benches Assembly guide

Community Playthings
Community Playthings Large Blue Table A632 Product guide

Baur
Baur KOLDING KO-49 Assembly instructions

Rev-A-Shelf
Rev-A-Shelf 5UPD installation instructions

AKANTE
AKANTE GEMINI LA070 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America YNJ-2052C25 Assembly instructions