Meec tools 015879 User manual

OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją
naprzyszłość. (Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji)
Borrhammare
Borhammer
Młotowiertarka
Item no. 015879
Rotary hammer
800 W
4 J

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter
som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning
på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på
telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20210303
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

EU DECLARATION OF CONFORMITY
EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU SAMSVARSERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer
Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar
Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłącznąodpowiedzialność producenta
HAMMER DRILL / BORRHAMMARE
BORHAMMER / MŁOTOWIERTARKA
230V, 800W
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
015879
conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder:
er i samsvar med følgende direktiver og standarder / sązgodne z następującymi dyrektywami i normami:
Machinery Directive 2006/42/EC
EN 60745-1:2009+A11, EN 60745-2-6:2010
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
RoHS Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863
EN 50518:2012
This product was CE marked in year -21
Name and address of the person authorised
to compile the technical file:
Jonas Backstad
Box 363, SE-532 24 Skara, Sweden
Imięi nazwisko osoby odpowiedzialnej za
przygotowanie dokumentacji technicznej:
Skara 2021-02-04
Mattias Lif
BUSINESS AREA MANAGER

1
2 3
4
5
1 32 4
5
6
7
8
9
44
17 mm
3 mm

SE
5
Skydda sladden från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga delar. Skadade eller
trassliga sladdar ökar risken för
elolycksfall.
• Om verktyget används utomhus ska du
endast använda förlängningssladd som är
godkänd för utomhusbruk. Sladd avsedd
för utomhusbruk minskar risken för
elolycksfall.
• Om det inte går att undvika att använda
elverktyg i fuktig miljö, ska du använda
jordfelsbrytarskyddad nätanslutning.
Jordfelsbrytare minskar risken för
elolycksfall.
PERSONLIG SÄKERHET
• Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig
och tillämpa sunt förnuft vid arbete med
elverktyg. Använd aldrig elverktyg när du
är trött eller påverkad av droger, alkohol
eller läkemedel. Ett ögonblicks bristande
uppmärksamhet vid arbete med elverktyg
kan leda till allvarlig personskada.
• Använd personlig skyddsutrustning.
Använd alltid skyddsglasögon.
• Säkerhetsutrustning som
dammltermask, halkfria skyddsskor,
skyddshjälm och hörselskydd, alltefter
elverktygets typ och användning, minskar
risken för personskada.
• Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att
strömbrytaren är i frånslaget läge innan
du sätter i sladden och/eller batteriet eller
lyfter/bär verktyget. Olycksrisken är stor
om du bär elverktyget med ngret på
strömbrytaren eller ansluter ström till
verktyg vars strömbrytare är i tillslaget
läge.
• Avlägsna ställnycklar och liknande innan
du startar elverktyget.
• Nyckel eller liknande som sitter kvar på en
roterande del på elverktyg kan orsaka
personskada.
• Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden
säkert fotfäste och god balans. På så sätt
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING!
Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och
andra anvisningar. Om inte alla anvisningar
och säkerhetsanvisningar följs nns risk
för elolycksfall, brand och/eller allvarlig
personskada. Spara dessa anvisningar och
säkerhetsanvisningar för framtida behov.
Termen elverktyg i varningarna nedan
avser ditt nätanslutna (sladdförsedda) eller
batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
ARBETSOMRÅDE
• Arbetsområdet ska hållas rent och väl
upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
ökar risken för skador.
• Använd inte elverktyg i explosiv miljö,
exempelvis i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm. Elverktyg
genererar gnistor, som kan antända
damm eller ångor.
• Håll barn och kringstående personer på
säkert avstånd när elverktyg används.
• Om du blir distraherad kan du tappa
kontrollen över verktyget.
ELSÄKERHET
• Elverktygets stickpropp måste passa till
nätuttaget. Ändra aldrig stickproppen på
något sätt. Använd aldrig adapter
tillsammans med jordade elverktyg. Icke
modierade stickproppar och passande
nätuttag minskar risken för elolycksfall.
• Undvik kroppskontakt med jordade ytor
som rör, radiatorer, spisar och kylskåp.
Risken för elolycksfall ökar om din kropp
jordas.
• Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt.
Om vatten kommer in i ett elverktyg ökar
risken för elolycksfall.
• Akta sladden. Använd aldrig sladden för
att bära eller dra elverktyget och dra inte i
sladden för att dra ut stickproppen.

SE
6
Många olyckor orsakas av bristfälligt
underhållna elverktyg.
• Håll skärande verktyg skarpa och rena.
Skärande verktyg som underhålls korrekt
och har vassa eggar kärvar mindre ofta
och är lättare att kontrollera.
• Använd elverktyget, tillbehör, bits etc. i
enlighet med dessa anvisningar, med
beaktande av rådande arbetsförhållanden
och den uppgift som ska utföras. Det kan
vara farligt att använda elverktyg för
andra ändamål än de är avsedda för.
SERVICE
Elverktyget får endast servas av kvalicerad
personal som använder identiska reservdelar.
Detta säkerställer att elverktyget förblir säkert.
SÄRSKILDA SÄKERHETS
ANVISNINGAR FÖR BORRNING
• Använd hörselskydd. Bullerexponering kan
orsaka hörselskada.
• Använd stödhandtag, om sådant
medföljer verktyget. I annat fall kan du
förlora kontrollen över verktyget och
skadas.
• Håll elverktyget i de isolerade greppytorna
vid arbeten där det kan komma i kontakt
med dolda elledningar eller den egna
sladden. Vid kontakt med
spänningsförande ledare blir verktygets
metalldelar spänningsförande och
användaren får en stöt.
har du bättre kontroll över elverktyget i
oväntade situationer.
• Använd lämpliga kläder. Använd inte löst
sittande kläder eller smycken. Håll hår,
kläder och handskar borta från rörliga
delar. Löst sittande kläder, smycken och
långt hår kan fastna i rörliga delar.
• Om det nns utrustning för
dammutsugning och -uppsamling ska
denna anslutas och användas korrekt.
Sådana anordningar kan minska risken för
problem som orsakas av damm.
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL
AV ELVERKTYG
• Tvinga inte elverktyget. Använd rätt
elverktyg för det planerade arbetet.
Verktyget fungerar bättre och säkrare med
den belastning det är avsett för.
• Använd inte verktyget om det inte går att
slå av och på det med strömbrytaren.
Elverktyg som inte kan styras med
strömbrytaren är farliga och måste
repareras.
• Dra ut sladden och/eller ta ut batteriet
innan justeringar görs, tillbehör byts ut
eller elverktyg ställs undan. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att elverktyget startas
oavsiktligt.
• Elverktyg som inte används ska förvaras
utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn
eller personer som inte känner till
elverktyget eller har tagit del av dessa
anvisningar använda det. Elverktyg är
farliga om de används av oerfarna
personer.
• Underhåll elverktygen. Kontrollera att
rörliga delar är korrekt justerade och rör
sig fritt, att inga delar är felmonterade
eller trasiga samt att inga andra faktorer
föreligger som kan påverka funktionen.
Om elverktyget är skadat måste det
repareras innan det används igen.

SE
7
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Eekt 800 W
Chucktyp SDS+
Kapacitet i betong 25 mm
Kapacitet i stål 13 mm
Kapacitet i trä 40 mm
Varvtal 900/min
Slag 3900/min
Slagstyrka 4 J
Kabellängd 2 m
Vikt 3,6 kg
Ljudtrycksnivå, LpA 89 dB(A), K=3 dB(A)
Ljudeektnivå, LwA 100 dB(A), K=3 dB(A)
Vibration 19,200 m/s², K=1,5 m/s²
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration och
buller, som har uppmätts i enlighet med
standardiserad testmetod, kan användas för
att jämföra olikaverktyg med varandra och
för en preliminär bedömning av exponering.
Mätvärdena har fastställts i enlighet med
EN 60745-2-6:2010.
VARNING!
Den faktiska vibrations- och bullernivån
under användning av verktyg kan skilja sig
från det angivna totalvärdet beroende på
hur verktyget används samt vilket material
som bearbetas. Identiera därför de
säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda
användaren baserat på en uppskattning av
exponering i verkliga driftförhållanden (som
tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln
såsom tiden när verktyget är avstängt
och när den körs på tomgång, utöver
igångsättningstiden.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Använd hörselskydd.
Använd skyddsglasögon.
Använd dammltermask.
Skyddsklass II.
Ljudeektnivå.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Uttjänt produkt ska kasseras
enligt gällande bestämmelser.
100

SE
8
2. Kontrollera att tillbehöret sitter fast
ordentligt genom att dra i det.
3. Demontera tillbehöret genom att dra
chucken bakåt och dra ut tillbehöret.
Stödhandtag
OBS!
• Kontrollera före varje användning att
handtaget är korrekt och stadigt
monterat.
• Av säkerhetsskäl ska borrhammaren
alltid användas tillsammans med
stödhandtaget.
1. Fäst stödhandtaget på plats genom att
vrida handtaget medurs.
BILD 3
2. Lossa stödhandtaget genom att vrida det
moturs.
Djupanslag
1. Tryck ner stödhandtagets spärrknapp
och för in djupanslaget i stödhandtagets
fästhål. Justera djupanslaget till önskad
inställning.
2. Släpp spärrknappen för att låsa
djupanslaget på plats.
START/STOPP
VARNING!
Vänta tills alla rörliga delar har stannat helt
innan borrhammaren läggs undan, justeras
eller underhålls.
1. Håll borrhammaren med båda händerna
och tryck mjukt in strömbrytaren för att
starta.
2. Släpp strömbrytaren för att stänga av
borrhammaren.
BESKRIVNING
1. SDS-chuck
2. Spärrknapp djupanslag
3. Funktionsväljare borrning/bilning
4. Smörjlock
5. Strömbrytare
6. Funktionsväljare slag
7. Lock till kolborste
8. Stödhandtag
9. Fästhål djupanslag
BILD 1
Medföljande tillbehör: Djupanslag
HANDHAVANDE
AVSEDD ANVÄNDNING
• Borrhammaren är avsedd för slagborrning
och bilning i betong, murverk, sten och
tegel, och borrning utan slag i trä, metall
och plast.
• Borrhammaren får endast användas
tillsammans med tillbehör som godkänts
för användning av borrhammare.
• Borrhammaren är avsedd för privat bruk.
• Förändra inte borrhammarens
konstruktion på något sätt.
MONTERING
Tillbehör
OBS!
Tillbehör som ska monteras i maskinen ska
vara rena och insmorda med ett tunt lager
fett.
1. Dra chucken bakåt och håll fast den i
det läget. Vrid sen in tillbehöret tills det
automatiskt snäpper fast.
BILD 2

SE
9
FUNKTIONSVÄLJARE
Bilning
Stäng av borrfunktionen genom att vrida
funktionsväljaren till hammarsymbolen .
1. Placera mejselspetsen där bilning ska
utföras.
– I vissa fall måste mejselspetsen
tryckas hårt mot underlaget för att
slagrörelsen ska aktiveras. Detta är
inte ett funktionsfel, utan orsakas av
skyddsmekanismen mot slag utan
belastning.
2. Håll stadigt i borrhammaren med båda
händerna och använd borrhammarens
vikt för att parera rekylen.
– Tryck inte för hårt på borrhammaren,
det försämrar avverkningen.
Borrning
För att aktivera slagborrfunktionen vrid
funktionsväljaren till borrhammarsymbolen
.
Borrning utan slag
Vrid slagfunktionsväljaren till borrsymbolen .
Borrning med slag
Vrid slagfunktionsväljaren till
hammarsymbolen .
UNDERHÅLL
Underhåll borrhammaren var 30:e
arbetstimme eller vid behov.
KONTROLLERA
Smörjfett
Öppna smörjlocket och fyll vid behov på med
smörjfett.
BILD 4
Använd smörjfett med god smörjförmåga och
hög smältpunkt. Fyll inte på med mer fett än att
vevstaken syns.
Kolborstar
Motorns kolborstar är utbytesdelar. Kontrollera
kolborstarna regelbundet och byt ut dem om
de är slitna. Håll alltid kolborstarna rena och
kontrollera att de rör sig fritt i borsthållarna.
1. Lossa locket till kolborsten, gummiskyddet
och kolborstkåpan.
2. Kontrollera/byt kolborsten.
BILD 5
3. Återmontera i omvänd ordning.
Tillbehör
Byt alltid ut eller skärp oskarpa tillbehör.
Oskarpa verktyg överbelastar motorn och
fungerar mindre eektivt.
Skruvförband
Kontrollera regelbundet att alla skruvförband
på borrhammaren är korrekt åtdragna. Dra
omedelbart åt eventuella lösa skruvförband, för
att undvika allvarlig personskada.
Motor
Skydda motorn från skador, olja och vatten.

NO
10
olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
Skadde eller ødelagte ledninger øker
faren for el-ulykker.
• Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du
bare bruke skjøteledninger som er
godkjent for utendørs bruk. Ledninger
beregnet for utendørs bruk reduserer
faren for el-ulykker.
• Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig
miljø, skal du bruke jordfeilbeskyttet
strømtilkobling. Jordfeilbryter reduserer
faren for el-ulykker.
PERSONLIG SIKKERHET
• Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig og
bruk sunn fornuft når du arbeider med
el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy hvis du er
trøtt eller påvirket av narkotika,
legemidler eller alkohol. Når du bruker
el-verktøy kan ett øyeblikks manglende
oppmerksomhet føre til alvorlig
personskade.
• Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
vernebriller.
• Sikkerhetsutstyr som støvltermaske,
sklisikre vernesko, hjelm og hørselvern,
avhengig av el-verktøyets type og
bruksområde, reduserer faren for
personskade.
• Unngå utilsiktet start. Kontroller at
strømbryteren står i avslått posisjon før du
setter i støpselet og/eller batteriet eller
løfter/bærer verktøyet. Ulykkesfaren er
stor hvis du bærer el-verktøyet med
ngeren på strømbryteren eller kobler
verktøyet til strøm når strømbryteren er
slått på.
• Fjern skrunøkler og lignende før du starter
el-verktøyet.
• Slike nøkler eller annet utstyr/verktøy som
sitter igjen på en roterende del av et
el-verktøy, kan forårsake personskade.
• Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha
godt fotfeste og god balanse til enhver tid.
På den måten har du bedre kontroll over
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL!
Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og
andre anvisninger. Manglende overholdelse
av anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan
medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig
personskade. Ta vare på disse anvisningene
og sikkerhetsanvisningene for fremtidig bruk.
Begrepet el-verktøy i advarslene nedenfor
gjelder for ditt strømtilkoblede (med ledning)
eller batteridrevne (uten ledning) el-verktøy.
ARBEIDSOMRÅDE
• Arbeidsområdet skal holdes rent og godt
opplyst. Uoversiktlige og mørke steder gir
økt fare for skader.
• Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer,
for eksempel i nærheten av brannfarlig
væske, gass eller støv. El-verktøy skaper
gnister som kan antenne støv eller damp.
• Hold barn og andre personer på trygg
avstand når el-verktøy er i bruk.
• Hvis du blir distrahert, kan du miste
kontrollen over verktøyet.
EL-SIKKERHET
• El-verktøyets støpsel må passe til
stikkontakten. Foreta aldri endringer på
støpselet. Bruk aldri adaptere sammen
med jordet el-verktøy. Ikke-modiserte
støpsler og egnede stikkontakter reduserer
risikoen for el-ulykker.
• Unngå kroppskontakt med jordede
overater som rør, radiatorer, komfyrer og
kjøleskap. Risikoen for el-ulykker øker hvis
kroppen din jordes.
• Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt.
Hvis det kommer vann inn i el-verktøy,
øker faren for el-ulykker.
• Vær forsiktig med ledningen. Ikke bruk
ledningen til å bære eller dra el-verktøyet,
og unngå å trekke i ledningen for å dra ut
støpselet. Beskytt ledningen mot varme,

NO
11
• Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og
har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er
lettere å kontrollere.
• Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold
til anvisningene, og ta hensyn til
gjeldende arbeidsforhold og det arbeidet
som skal utføres. Det kan være farlig å
bruke el-verktøy til andre formål enn det
er beregnet for.
SERVICE
Service på el-verktøy må bare utføres av
kvalisert personell som bruker originale
reservedeler. Det sikrer at el-verktøyet alltid er i
forsvarlig stand.
SPESIELLE SIKKERHETS-
ANVISNINGER FOR BORING
• Bruk hørselvern. Støyeksponering kan føre
til hørselsskade.
• Bruk støttehåndtak hvis det følger med
verktøyet. Ellers kan du miste kontrollen
over verktøyet og skade deg.
• Hold el-verktøyet i de isolerte
gripeoveratene ved arbeid der det kan
komme i kontakt med skjulte
strømledninger eller egen ledning.
Ved kontakt med en strømførende leder
blir verktøyets metalldeler strømførende,
og brukeren får støt.
el-verktøyet hvis en uventet situasjon
skulle oppstå.
• Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende
klær eller smykker. Hold hår, klær og
hansker unna bevegelige deler.
Løstsittende klær, smykker og langt hår
kan sette seg fast i bevegelige deler.
• Hvis det nnes utstyr for støvavsug og
støvoppsamling, skal dette kobles til og
benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan
redusere faren for problemer forårsaket
av støv.
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV
EL-VERKTØY
• El-verktøyet må ikke overbelastes. Bruk
riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet.
Verktøyet fungerer bedre og sikrere med
den belastningen det er beregnet for.
• Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan
slås av og på med strømbryteren.
El-verktøy som ikke kan styres med
strømbryteren, er farlige og må repareres.
• Trekk ut støpselet og/eller ta ut batteriet
før du gjør justeringer, bytter tilbehør eller
rydder vekk el-verktøyet. Slike
forebyggende sikkerhetstiltak reduserer
risikoen for at el-verktøyet startes
utilsiktet.
• El-verktøy som ikke er i bruk, skal
oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la
barn eller personer som ikke kjenner
el-verktøyet, eller som ikke har lest disse
anvisningene, bruke det. El-verktøy er
farlige hvis de brukes av uerfarne
personer.
• Vedlikehold el-verktøyet. Kontroller at
bevegelige deler er riktig justert og
beveger seg fritt, at ingen deler er feil
montert eller ødelagt, samt at det ikke
foreligger andre forhold som kan påvirke
funksjonen. Hvis el-verktøyet er skadet,
må det repareres før det tas i bruk igjen.
Mange ulykker forårsakes av dårlig
vedlikeholdt el-verktøy.

NO
12
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Eekt 800 W
Chucktype SDS+
Kapasitet i betong 25 mm
Kapasitet i stål 13 mm
Kapasitet i tre 40 mm
Turtall 900/min
Slag 3900/min
Slagstyrke 4 J
Kabellengde 2 m
Vekt 3,6 kg
Lydtrykknivå, LpA 89 dB(A), K=3 dB(A)
Lydeektnivå, LwA 100 dB(A), K=3 dB(A)
Vibrasjon 19,200 m/s², K=1,5 m/s²
Bruk alltid hørselsvern!
Den angitte verdien for vibrasjon og støy,
som er målt i henhold til standardiserte
testmetoder, kan brukes til å sammenlikne
ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering
av eksponering. Måleverdiene er fastsatt i
henhold til EN60745-2-6:2010.
ADVARSEL!
Det faktiske vibrasjons- og støynivået ved
bruk av verktøy kan avvike fra den angitte
totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes og hvilket materiale som bearbeides.
Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som
kreves for å beskytte brukeren på bakgrunn
av en vurdering av eksponeringen under
reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle
delene av arbeidsprosessen, som tiden når
verktøyet er avslått og når det kjøres på
tomgang, i tillegg til igangsettingstiden).
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Bruk hørselvern.
Bruk vernebriller.
Bruk støvltermaske.
Beskyttelsesklasse II.
Lydeektnivå.
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiver/
forskrifter.
Uttjent produkt skal kasseres
etter gjeldende forskrifter.
100

NO
13
2. Kontroller at tilbehøret er godt festet ved
å dra i det.
3. Demonter tilbehøret ved å dra chucken
bakover og dra ut tilbehøret.
Støttehåndtak
MERK!
• Kontroller før hver gangs bruk at
håndtaket er riktig og skikkelig montert.
• Av sikkerhetsårsaker skal borhammeren
alltid brukes sammen med
støttehåndtaket.
1. Fest støttehåndtaket på plass ved å vri
håndtaket med klokken.
BILDE 3
2. Løsne støttehåndtaket ved å vri det
moturs.
Dybdeanlegg
1. Trykk ned støttehåndtakets
sperreknapp og før inn dybdeanlegget
i støttehåndtakets festehull. Juster
dybdeanslaget til ønsket innstilling.
2. Slipp sperreknappen for å låse
dybdeanlegget på plass.
START/STOPP
ADVARSEL!
Vent til alle bevegelige deler har stoppet helt
før borhammeren legges til side, justeres
eller vedlikeholdes.
1. Hold borhammeren med begge hendene
og trykk strømbryteren forsiktig inn for å
starte.
2. Slipp strømbryteren for å slå av
borhammeren.
BESKRIVELSE
1. SDS-chuck
2. Sperreknapp dybdeanlegg
3. Funksjonsvelger boring/demolering
4. Smørekopp
5. Strømbryter
6. Funksjonsvelger slag
7. Lokk til kullbørste
8. Støttehåndtak
9. Festehull dybdeanlegg
BILDE 1
Medfølgende tilbehør: Dybdeanlegg
BRUK
TILTENKT BRUKSOMRÅDE
• Borhammeren er beregnet på slagboring,
på demolering av betong, murverk, stein
og tegl og på boring uten slag i tre, metall
og plast.
• Borhammeren kan bare brukes sammen
med tilbehør som er godkjent for bruk
med borhammer.
• Borhammeren er beregnet på privat bruk.
• Borhammerens konstruksjon må ikke
modiseres på noen som helst måte.
MONTERING
Tilbehør
MERK!
Tilbehør som skal monteres på maskinen, må
være rent og innsmurt med et tynt lag fett.
1. Dra chucken bakover og hold den fast i
den posisjonen. Vri deretter på tilbehøret
til det automatisk klikker på plass.
BILDE 2

NO
14
FUNKSJONSVELGER
Demolering
Slå av borfunksjonen ved å vri
funksjonsvelgeren til hammersymbolet .
1. Plasser meiselspissen der demolering skal
utføres.
– I visse tilfeller må meiselspissen
trykkes hardt mot underlaget for at
slagbevegelsen skal aktiveres.
Dette er ikke en funksjonsfeil, det
forårsakes av beskyttelesmekanismen
mot slag uten belastning.
2. Hold godt fast i borhammeren med begge
hendene og bruk borhammerens vekt for
å parere rekylen.
– Ikke trykk for hardt på borhammeren,
det forringer avvirkningen.
Boring
For å aktivere slagborfunksjonen vri
funksjonsvelgeren til borhammersymbolet .
Boring uten slag
Vri slagfunksjonsvelgeren til borsymbolet .
Boring med slag
Vri slagfunksjonsvelgeren til hammersymbolet
.
VEDLIKEHOLD
Vedlikehold borhammeren hver 30.
arbeidstime eller ved behov.
KONTROLLERE
Smørefett
Åpne smørekoppen og fyll på med smørefett
ved behov.
BILDE 4
Bruk smørefett med god smøreevne og høyt
smeltepunkt. Ikke fyll på mer fett enn at du kan
se veivstangen.
Kullbørster
Motorens kullbørster er reservedeler. Sjekk
kullbørstene regelmessig og skift dem ut
hvis de er slitt. Hold alltid kullbørstene
rene og kontroller at de beveger seg fritt i
børsteholderne.
1. Løsne lokket til kullbørsten,
gummibeskyttelsen og kullbørstedekselet.
2. Kontroller/skift kullbørsten.
BILDE 5
3. Monter igjen i omvendt rekkefølge.
Tilbehør
Bytt alltid ut eller skjerp uskarpt tilbehør.
Uskarpe verktøy overbelaster motoren og
fungerer mindre eektivt.
Skrueforbindelser
Kontroller regelmessig at alle skrueforbindelser
på borhammeren er riktig strammet.
Eventuelle løse skrueforbindelser må strammes
umiddelbart for å unngå alvorlig personskade.
Motor
Beskytt motoren mot skader, olje og vann.

PL
15
Ryzyko porażenia prądem zwiększa się,
jeśli ciało użytkownika jest uziemione.
• Nie narażaj elektronarzędzia na działanie
deszczu iwilgoci. Kontakt elektronarzędzia
zwodą zwiększa ryzyko porażenia prądem.
• Uważaj na przewód. Nigdy nie używaj
przewodu do przenoszenia lub ciągnięcia
elektronarzędzia ani do wyjmowania wtyku
zgniazda. Chroń przewód przed wysoką
temperaturą, olejami, ostrymi krawędziami
iruchomymi częściami narzędzia.
Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
• Jeżeli korzystasz znarzędzia na zewnątrz,
używaj wyłącznie przedłużacza
przeznaczonego do użytku zewnętrznego.
Przewód przeznaczony do użytku
zewnętrznego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
• Jeżeli konieczne jest używanie
elektronarzędzia wwilgotnym środowisku,
należy używać połączenia sieciowego
chronionego wyłącznikiem
różnicowoprądowym. Bezpiecznik
różnicowoprądowy zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
• Zachowuj ostrożność. Podczas pracy
zelektronarzędziem przez cały czas
zachowuj ostrożność ikieruj się zdrowym
rozsądkiem. Nigdy nie używaj
elektronarzędzia wstanie zmęczenia ani
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
leków. Chwila nieuwagi podczas pracy
zelektronarzędziem może stać się
przyczyną ciężkich obrażeń.
• Stosuj środki ochrony indywidualnej.
Zawsze używaj okularów ochronnych.
• Środki ochrony indywidualnej, takie jak:
maski przeciwpyłowe, obuwie
antypoślizgowe, kask ochronny oraz środki
ochrony słuchu, stosowane wzależności
od rodzaju elektronarzędzia oraz sposobu
posługiwania się nim, zmniejszają ryzyko
odniesienia obrażeń ciała.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE!
Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami,
zasadami bezpieczeństwa iinnymi
wskazówkami. Nieprzestrzeganie
wszystkich zaleceń izasad bezpieczeństwa
grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub
poważnymi obrażeniami ciała. Zachowaj
niniejszą instrukcję do przyszłego użytku.
Używane wponiższych ostrzeżeniach
pojęcie „elektronarzędzie” oznacza
stacjonarne elektronarzędzia zasilane
zmiennym sieciowym prądem elektrycznym
(wyposażone wprzewód zasilający) lub
akumulatorem (bezprzewodowe).
MIEJSCE PRACY
• Zapewnij czystość idobre oświetlenie
wmiejscu pracy. Przeładowane miejsce
pracy iniedostateczne oświetlenie
zwiększają ryzyko wystąpienia wypadków.
• Nie używaj elektronarzędzi wotoczeniu
zagrożonym wybuchem, np. wpobliżu
łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapłon pyłów lub
oparów.
• Dzieci iosoby przyglądające się pracy
elektronarzędzia powinny przebywać
wbezpiecznej odległości.
• Brak koncentracji może spowodować
utratę kontroli nad narzędziem.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
• Wtyk elektronarzędzia powinien pasować
do gniazda sieciowego. Nigdy nie dokonuj
żadnych zmian we wtyku. Nigdy nie używaj
przejściówek zuziemionymi
elektronarzędziami. Niemodykowane
wtyki idopasowane gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
• Unikaj bezpośredniego kontaktu
zuziemionymi powierzchniami, takimi jak
rury, grzejniki, kuchenki ilodówki.

PL
16
• Nie używaj narzędzia, którego nie można
włączyć iwyłączyć przełącznikiem.
Elektronarzędzia, których nie można
włączyć lub wyłączyć przełącznikiem,
są niebezpieczne iwymagają naprawy.
• Przed regulacją elektronarzędzia,
wymianą akcesoriów lub odłożeniem
elektronarzędzia wyjmij akumulator i/lub
wyciągnij wtyk zgniazda. Takie
zapobiegawcze środki ostrożności
zmniejszają ryzyko niezamierzonego
uruchomienia elektronarzędzia.
• Przechowuj elektronarzędzia, zktórych nie
korzystasz, wmiejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzędzie
było używane przez dzieci lub osoby, które
go nie znają ani nie zapoznały się
zzaleceniami dotyczącymi jego
bezpiecznej obsługi. Wrękach osób
niedoświadczonych elektronarzędzia
mogą być niebezpieczne.
• Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź,
czy ruchome części są prawidłowo
ustawione iporuszają się bez przeszkód,
czy wszystkie części są zamontowane we
właściwy sposób iczy nie są uszkodzone.
Zwróć również uwagę, czy nie istnieją inne
czynniki, które mogłyby wpłynąć na
działanie narzędzia. Wrazie uszkodzenia
elektronarzędzie należy naprawić przed
ponownym użyciem.
Niedostateczny poziom konserwacji
elektronarzędzia jest przyczyną wielu
wypadków.
• Utrzymuj narzędzia tnące wczystości idbaj
oich ostrość. Narzędzia tnące, które są
prawidłowo konserwowane imają
zaostrzone krawędzie, rzadziej się
zakleszczają isą łatwiejsze wobsłudze.
• Stosuj elektronarzędzia, akcesoria,
końcówki itp. zgodnie zzaleceniami
izuwzględnieniem warunków pracy oraz
przewidzianego zadania. Zastosowanie
elektronarzędzi do celów innych niż te, do
których są przeznaczone, może być
niebezpieczne.
• Unikaj niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed podłączeniem przewodu
i/lub akumulatorów, atakże przed
podnoszeniem/przenoszeniem narzędzia
zawsze sprawdź, czy przełącznik znajduje
się wpołożeniu wyłączonym. Ryzyko
wystąpienia wypadku zwiększa się przy
przenoszeniu elektronarzędzia zpalcem
na przełączniku oraz podczas podłączania
narzędzia do prądu, jeśli przełącznik
znajduje się wpozycji włączonej.
• Usuń klucze nastawne ipozostałe
narzędzia przed włączeniem
elektronarzędzia.
• Klucz lub pozostałe narzędzia
pozostawione na obracającej się części
elektronarzędzia mogą spowodować
obrażenia ciała.
• Nie pochylaj się zbytnio do przodu.
Przez cały czas utrzymuj stabilną postawę,
aby nie stracić równowagi. Dzięki temu
możesz lepiej kontrolować
elektronarzędzie wnieoczekiwanych
sytuacjach.
• Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych
ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubrania
irękawice zdala od ruchomych części
urządzenia. Luźne ubrania, biżuteria
idługie włosy mogą zostać wciągnięte
przez ruchome części urządzenia.
• Jeżeli na wyposażeniu jest sprzęt do
odsysania izbierania pyłu, należy go
podłączyć ikorzystać zniego wnależyty
sposób. Takie urządzenia minimalizują
ryzyko powstawania problemów
spowodowanych zapyleniem.
OBSŁUGA ICZYSZCZENIE
ELEKTRONARZĘDZIA
• Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj
elektronarzędzia odpowiedniego do
zaplanowanych prac. Narzędzie działa
lepiej ibezpieczniej przy obciążeniu, które
jest dla niego przewidziane.

PL
17
Poziom mocy akustycznej.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt należy
przekazać do utylizacji zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Moc 800W
Typ uchwytu SDS+
Zakres wiercenia wbetonie 25mm
Zakres wiercenia wstali 13mm
Zakres wiercenia wdrewnie 40mm
Prędkość obrotowa 900/min
Uderzenia 3900/min
Siła uderzenia 4J
Długość przewodu 2m
Masa 3,6kg
Poziom ciśnienia
akustycznego, LpA 89dB(A), K= 3dB(A)
Poziom mocy
akustycznej, LwA 100dB(A), K= 3dB(A)
Drgania 19,200m/s², K=1,5m/s²
Zawsze stosuj środki ochrony słuchu!
Deklarowaną wartość drgań ihałasu zmierzoną
zgodnie ze standardową metodą testową
można wykorzystać do porównania różnych
narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny
narażenia na działanie drgań. Wartości
pomiarowe określono zgodnie znormą
EN60745-2-6:2010.
100
SERWIS
Elektronarzędzie może być serwisowane
wyłącznie przez wykwalikowany personel,
stosujący identyczne części zamienne.
Gwarantuje to bezpieczną pracę elektronarzędzia.
DODATKOWE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE
BEZPIECZNEGO WIERCENIA
• Stosuj środki ochrony słuchu. Narażenie na
hałas może spowodować uszkodzenie słuchu.
• Używaj uchwytu pomocniczego, jeśli
dołączono go do narzędzia. Wprzeciwnym
razie możesz utracić kontrolę nad
narzędziem iodnieść obrażenia.
• Jeśli podczas pracy zachodzi ryzyko
kontaktu elektronarzędzia zukrytymi
przewodami elektrycznymi lub własnym
przewodem, trzymaj elektronarzędzie za
izolowane części uchwytu. Zetknięcie
zprzewodem pod napięciem spowoduje
pojawienie się napięcia na metalowych
częściach obudowy iporażenie operatora.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Stosuj środki ochrony słuchu.
Używaj okularów ochronnych.
Używaj maski przeciwpyłowej.
Klasa ochronności: II.

PL
18
• Młotowiertarka może być używana
wyłącznie zakcesoriami zatwierdzonymi
doużytku zmłotowiertarką.
• Młotowiertarka jest przeznaczona do
użytku prywatnego.
• Nie modykuj konstrukcji młotowiertarki
wżaden sposób.
MONTAŻ
Akcesoria
UWAGA!
Akcesoria przeznaczone domontażu
wnarzędziu powinny być czyste
inasmarowane cienką warstwą smaru.
1. Pociągnij uchwyt dotyłu iprzytrzymaj
wtej pozycji. Następnie wkręć akcesorium,
aż do automatycznego zatrzaśnięcia.
RYS. 2
2. Pociągając akcesorium, sprawdź, czy jest
prawidłowo umieszczone.
3. Aby zdjąć akcesorium, pociągnij uchwyt
dotyłu iwyjmij je.
Uchwyt pomocniczy
UWAGA!
• Przed użyciem sprawdź, czy uchwyt jest
prawidłowo istabilnie zamontowany.
• Ze względów bezpieczeństwa zawsze
należy używać młotowiertarki
zuchwytem pomocniczym.
1. Zamocuj uchwyt pomocniczy, przekręcając
uchwyt wprawo.
RYS. 3
2. Zdejmij uchwyt pomocniczy, przekręcając
go wlewo.
OSTRZEŻENIE!
Wzależności od sposobu korzystania
zelektronarzędzia irodzaju obrabianego
materiału rzeczywisty poziom drgań ihałasu
podczas pracy znarzędziem może różnić się od
podanej wartości całkowitej. Dlatego należy
zidentykować środki ostrożności wymagane
do ochrony użytkownika na podstawie oceny
narażenia na oddziaływanie szkodliwych
czynników wwarunkach rzeczywistych (biorąc
pod uwagę wszystkie etapy cyklu roboczego,
jak również czas, wktórym narzędzie jest
wyłączone lub pracuje na biegu jałowym,
poza czasem rozruchu).
OPIS
1. Uchwyt SDS
2. Przycisk blokady ogranicznika głębokości
3. Przełącznik wyboru funkcji wiercenie/
wyburzanie
4. Nakrętka otworu smarowania
5. Przełącznik
6. Przełącznik wyboru funkcji udaru
7. Pokrywka szczotki węglowej
8. Uchwyt pomocniczy
9. Otwór montażowy ogranicznika głębokości
RYS. 1
Akcesoria wzestawie: Ogranicznik głębokości
OBSŁUGA
ZASTOSOWANIE ZGODNE
ZPRZEZNACZENIEM
• Młotowiertarka przeznaczona jest do
wiercenia udarowego iwyburzania
konstrukcji betonowych, murowanych,
kamiennych iceglanych oraz wiercenia
bez funkcji udaru wdrewnie, metalu
iplastiku.

PL
19
Ogranicznik głębokości
1. Wciśnij przycisk blokady uchwytu
pomocniczego iwprowadź ogranicznik
głębokości dootworu montażowego
uchwytu pomocniczego. Ustaw
ogranicznik głębokości wżądanym
położeniu.
2. Aby zablokować ogranicznik głębokości
wdanym położeniu, zwolnij przycisk
blokady.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
OSTRZEŻENIE!
Przed odłożeniem, regulacją lub konserwacją
młotowiertarki odczekaj, aż wszystkie
ruchome części całkowicie się zatrzymają.
1. Trzymaj młotowiertarkę oburącz iłagodnie
przyciśnij przełącznik, aby uruchomić
urządzenie.
2. Aby wyłączyć młotowiertarkę, zwolnij
przełącznik.
PRZEŁĄCZNIK WYBORU FUNKCJI
Wyburzanie
Wyłącz funkcję wiercenia, przekręcając
przełącznik wyboru funkcji nasymbol młota .
1. Umieść końcówkę dłuta wmiejscu
przeznaczonym dowyburzenia.
– Wniektórych przypadkach konieczne
jest mocniejsze przyciśnięcie
końcówki dłuta wcelu włączenia
udaru. Nie jest to wada produktu,
lecz konsekwencja zastosowania
wnim mechanizmu chroniącego
przed uderzeniem bez obciążenia.
2. Trzymaj młotowiertarkę mocno oburącz
iwykorzystaj jej wagę, żeby równoważyć
odrzut.
– Nie dociskaj młotowiertarki zbyt
mocno, aby nie obniżać jej
skuteczności.
Wiercenie
Aby uruchomić funkcję wiercenia udarowego,
przekręć przełącznik wyboru funkcji nasymbol
młotowiertarki .
Wiercenie bez udaru
Przekręć przełącznik wyboru funkcji udaru
nasymbol wiercenia .
Wiercenie zudarem
Przekręć przełącznik wyboru funkcji udaru
nasymbol młota .
KONSERWACJA
Konserwuj młotowiertarkę poupływie
30godzin pracy lub wrazie potrzeby.
SPRAWDŹ
Smar
Wrazie potrzeby otwórz nakrętkę otworu
smarowania iuzupełnij smar.
RYS. 4
Użyj smaru odobrej smarowności iwysokiej
temperaturze topnienia. Wprowadź taką ilość
smaru, aby korbowód był widoczny.
Szczotki węglowe
Szczotki węglowe silnika są elementem
wymiennym. Regularnie sprawdzaj szczotki
węglowe iwymieniaj je wprzypadku
zużycia. Zawsze utrzymuj szczotki wczystości
isprawdzaj, czy mogą swobodnie obracać się
wuchwytach.

PL
20
1. Odkręć pokrywę, gumową osłonę
iobudowę szczotki węglowej.
2. Sprawdź/wymień szczotkę węglową.
RYS. 5
3. Zamontuj wodwrotnej kolejności.
Akcesoria
Zawsze wymieniaj iostrz stępione akcesoria.
Nieostre narzędzia przeciążają silnik idziałają
zmniejszą skutecznością.
Połączenia śrubowe
Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie połączenia
śrubowe wmłotowiertarce są prawidłowo
dokręcone. Aby uniknąć poważnych obrażeń
ciała, należy jak najszybciej dokręcić
poluzowane śruby.
Silnik
Chroń silnik przed uszkodzeniami, olejem
iwodą.
Table of contents
Languages:
Other Meec tools Rotary Hammer manuals
Popular Rotary Hammer manuals by other brands

Hitachi
Hitachi DH 40MR Technical and service manual

Makita
Makita HR005G instruction manual

Bosch
Bosch GBH 12-52 D Original instructions

Hitachi Koki
Hitachi Koki Hitachi DH 24DV Handling instructions

Bosch
Bosch 11221DVS - Power Tools Bulldog DVS Dustless SDS Rotary... Operating/safety instructions

Fieldmann
Fieldmann FDUV 50201 user manual