manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. megiw
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. megiw Musta User manual

megiw Musta User manual

1
Wariant surowy
Wariant malowany - RAL9017
Musta
Montageanleitung Musta
2
EN
You have made the right choice purchasing products from our company in Borzechowo.
We congratulate and thank you for putting your trust in us. Products with the MEGIW logo are
made in accordance with the newest technology combined with tradition. The use of high-quality
materials allows for many years of reliable operation.
This document contains:
- conditions of guarantee,
- product assembly instructions.
Conditions of guarantee:
The guarantor shall provide the purchaser high-quality products, provided the product has been
properly assembled and used in accordance with the following instructions and the terms of use
described below are respected.
1. An extremely important issue in the assembly of this product is correct surface preparation.
This is done by levelling the surface.
In the event of improper levelling, the following could occur:
- the doors not fully closing,
- the formation of spaces between boards,
- distortion of windows or doors.
2. Given the fact that the products sold by us are frequently in the form of raw/natural
materials, the manufacturer recommends impregnation using substances which are widely-
available.
3. Any customer claims under this guarantee will be considered only on the basis of the original bill
of sale which shows date of purchase and the original product label which clearly shows date of
production.
Complaints will be handled when the defect is reported as soon as it arises.
4. The customer will inform the purchaser on whether the complaint is accepted or if the
complaint is deemed unjustified within the following time periods:
• fourteen days from the date the complaint was filed,
• in the case of unjustified complaints, the purchaser covers the costs,
• when the defect is removable, the guarantee will be carried out as repairs,
• the time period to remove the defect is 21 days from when the complaint was filed.
3
The guarantee does not cover:
• Damage resulting from fortuitous events or other circumstances beyond the control of the
manufacturer.
• Damage resulting from alterations made by the purchaser themselves using tools and other
elements which are not indicated by the manufacturer.
• Damage caused by not complying with the rules recommended by the manufacturer regarding
product use, maintenance and storage.
• Defects and damage, (which the customer was familiar with when they received the product)
because of which the price was reduced.
• Intended differences made by the manufacturer in profiles and colour shades resulting from
designed artistic and aesthetic characteristics of the product and features characteristic of raw
materials from which furniture is made.
• Damage caused by natural wear and tear.
Furthermore - the following are not considered product defects: healthy knots and natural wood
micro cracks, occurring during the process of using the wood, caused by changing atmospheric
conditions, in which the product is used and which result from the natural physical properties of
the wood.
The resulting cracks do not affect the usability and durability of the product.
More detailed information can be found on the manufacturer’s website - www.megiw.pl
4
General assembly of the wall elements
Figure shows a cross-section through a wall
section with profile wood boarding on both sides.
All wall elements are equipped with a vapour
barrier and heat insulation. After assembly of
the sauna, the vapour barrier must always be
located directly behind the interior boarding.
Before erecting the individual elements, take
care to ensure that the groove side
(viewed from outside) is always on the right.
Mounting timber has been incorporated into the wall elements for the bench mountings.
These are located approx. 36 cm and 80 cm above the floor. The location of this timber can be
seen at the visible screw heads in the element frames.
Each time you install a wall element, ensure that these screw heads are located in the lower half
of the element.
Preparing the wall panel for installation of the multi-function control system
For installation of the control unit,
the opening height in the wall panel
must be 10 cm.
To attain this height, push the loose
sheathing board and the plastic pipes
upward and out and shorten the
board and pipes accordingly.
5
DE
Wir danken für den Kauf von Produkten unserer Firma.
Die Anschaffung der Erzeugnisse aus unserem Betrieb in Borzechowo war eine richtige Wahl.
Wir gratulieren und bedanken uns für das uns erwiesene Vertrauen. Produkte mit dem Logo von
MEGIW werden nach neusten Technologien verbunden mit Tradition hergestellt. Die Anwendung
von qualitativ hochwertigen Stoffen erlaubt eine langjährige, zuverlässige Nutzung.
Dieses Dokument enthält:
- Garantiebedingungen,
- Montageanleitung für das Produkt.
Garantiebedingungen:
Der Garant sichert dem Käufer eine hohe Qualität der Produkte zu, unter der Bedingung, dass sie
richtig nach dieser Anleitung montiert und genutzt werden und die nachstehend beschriebenen
Nutzungsregeln eingehalten werden.
1. Eine sehr wichtige Frage bei der Montage des Produktes ist eine gute Vorbereitung des
Grundes - durch Nivellieren . Bei falscher Nivellierung des Grundes können folgende Folgen
auftreten:
- falsch schließende Türen,
- Lichtspalte zwischen den Brettern,
- Verkrümmung des Fensters oder der Tür.
2. Da es die von uns verkauften Produkte meistens in roher / natürlicher Form gibt, wird durch
den Hersteller empfohlen, die Produkte mit allgemein nutzbaren dafür vorgesehenen Mitteln zu
imprägnieren.
3. Ansprüche des Kunden aus der Garantie werden ausschließlich auf der Grundlage der
Originalrechnung mit Kaufdatum sowie der Originaletikette des Produktes mit deutlichem Herstel-
lungsdatum anerkannt. Es werden Reklamationen bearbeitet, wo der Mangel direkt zum Zeitpunkt
der Entstehung gemeldet wird.
4. Darüber, ob die Reklamation zur Bearbeitung angenommen wird oder für unbegründet gehalten
wird, informiert der Hersteller oder der Verkäufer den Kunden in einer Frist von:
- vierzehn Tagen nach dem Eingang der Reklamationsmeldung,
- bei Feststellung einer unbegründeter Reklamation kommt der Kunde für sie auf,
- wenn ein Mangel, der Gegenstand der Reklamationsmeldung darstellt, behebbar ist, wird die
Garantieleistung durch Garantiereparatur realisiert.
- Termin der Behebung des Reklamationsmangels beträgt 21 Tage nach dem Eingang der Meldung.
6
Die Garantie des Herstellers umfasst keine:
- Beschädigungen, die aus Zufallsereignissen oder anderen Umständen resultieren, die der
Hersteller nicht zu vertreten hat.
- Beschädigungen, die bei den durch den Kunden mit Hilfe von Werkzeugen und Elementen, die
durch den Hersteller nicht genannt werden, selbstvorgenommenen Änderungen entstanden sind.
- Beschädigungen, die wegen der Nichtbeachtung der durch den Hersteller empfohlenen Regeln
Für die Nutzung, Konservierung und Lagerung entstanden sind.
- Mängel und Beschädigungen (die dem Käufer bei der Abnahme des Produktes bekannt waren),
aufgrund deren der Preis reduziert wurde.
- durch den Hersteller im Prototyp vorgesehenen Unterschiede in Profilen, Farbtönen, die aus den
entworfenen dekorativen und ästhetischen Merkmalen des Erzeugnisses sowie aus den für die
Stoffe, aus den die Gartenhäuser hergestellt wurden, typischen Merkmalen, resultieren.
- Beschädigungen, welche durch natürlichen Verschleiß entstehen.
- Hersteller behält sich auch das Recht vor, die Forschung und technische Änderungen der Ware.
Daher kann leichte Mehrdeutigkeit bei der Beschreibung in der Anweisung vorkommen. Solche
Fehler sind kein Reklamationsgrund.
Im Falle von Problemen, wenden Sie sich bitte direkt an uns oder Anbieter. Wir werden Ihnen
Gerne zur Verfügung stehen und behilflich sein.
Darüber hinaus werden keine gesunden Astansätze sowie natürlichen Mikrorisse des Holzes für
Mängel gehalten, die während der Nutzung des Holzes entstehen, durch wechselbare
Wetterverhältnissen, bei denen der Produkt genutzt wird, hervorgerufen werden, und die aus
natürlichen physikalischen Eigenschaften des Holzes resultieren.
Die entstandenen Risse haben keinen Einfluss auf die Nutzungseigenschaften sowie Lebensdauer
des Produktes.
Detailliert Informationen finden Sie auf der Internetseite des Herstellers - www.megiw.pl
7
Allgemeiner Aufbau der Wandelemente
Die Abbildung zeigt den
Schnitt durch ein
Wandelement mit beidseitiger
Profilholzschalung.
Alle Wandelemente sind mit
einer Dampfsperre und einer
Wärmedämmung ausgestattet.
Die Dampfsperre muss sich
nach Montage der Sauna immer
direkt hinter der Innenschalung
befinden.
Achten Sie deshalb vor dem Aufstellen der
einzelnen Elemente darauf, daß sich die
Nutseite (von außen gesehen) immer rechts befindet !
In die Wandelemente sind Befestigungshölzer für die Liegenhalterungen eingearbeitet.
Diese befinden sind ca. 36cm und 80 cm über dem Boden.
Die Lage dieser Hölzer erkennen Sie an den sichtbaren Schraubenköpfen im Elementrahmen.
Achten Sie darauf, daß sich diese Schraubenköpfe
beim Aufstellen jedes Wandelementes in der unteren
Elementhälfte befinden !
Vorbereitung des Wandelementes zur Montage der Multifunktions –Steuerung
Zur Montage der Bedieneinheit muss die
Öffnungshöhe im Wandelement 10 cm betragen.
Dazu schieben Sie das bewegliche Profilbrett und
die Kunststoffrohre nach oben heraus und kürzen
Brett und Rohre entsprechend.
8
PL
Dziękujemy za zakup produktów naszej firmy.
Kupując wyroby wyprodukowane w naszym zakładzie w Borzechowie dokonali Państwo
trafnego wyboru. Gratulujemy i dziękujemy za okazane nam zaufanie. Produkty z logo MEGIW
wykonane są według najnowszych technologii połączonych z tradycją.
Wykorzystanie materiałów wysokiej jakości pozwala na wieloletnie, niezawodne użytkowanie.
Niniejszy dokument zawiera:
-warunki gwarancji,
-instrukcję montażu produktu.
Warunki gwarancji:
Gwarant zapewnia Kupującemu wysoką jakość produktów, pod warunkiem prawidłowego
ich zamontowania i użytkowania w/g niniejszej instrukcji oraz z zachowaniem opisanych poniżej
zasad użytkowania.
1. Niezwykle istotną kwestią w montażu produktu, jest dobre przygotowanie podłoża -
poprzez wypoziomowanie go.
W przypadku niewłaściwego wypoziomowania podłoża skutki mogą być następujące:
- niedomykanie się drzwi,
- powstawanie prześwitów pomiędzy deskami,
wypaczenie okna lub drzwi.
2. Z uwagi na fakt, że sprzedawane przez nas produkty najczęściej występują w postaci
surowej/naturalnej, producent zaleca impregnację produktów ogólnodostępnymi środkami
przeznaczonymi do tego celu.
3. Roszczenia klienta wynikające z gwarancji uznane zostaną wyłączne na podstawie oryginału
rachunku zawierającego datę zakupu oraz oryginalnej etykiety z wyrobu zawierającą wyraźną datą
produkcji. Obsługiwane będą reklamacje gdzie wada będzie zgłoszona bezpośrednio w momencie
powstania.
4. O przyjęciu reklamacji do realizacji lub też o uznaniu reklamacji za nieuzasadnioną Kupujący
będzie powiadomiony przez Producenta lub Sprzedawcę w terminie:
• czternastu dni od czasu wpłynięcia zgłoszenia reklamacyjnego,
• w przypadku stwierdzenia nieuzasadnionej reklamacji klient pokrywa jej koszty,
• gdy wada stanowiąca przedmiot zgłoszenia reklamacyjnego jest usuwalna, świadczenie
gwarancyjne będzie zrealizowane poprzez naprawę gwarancyjną,
• termin usunięcia wady reklamacyjnej wynosi 21 dni od czasu wpłynięcia zgłoszenia.
9
Gwarancją producenta nie są objęte:
• Uszkodzenia wynikłe ze zdarzeń losowych lub innych okoliczności niezależnych od producenta.
• Uszkodzenia wynikłe przy przeróbkach wykonanych we własnym zakresie przez klienta przy
użyciu narzędzi i elementów niewskazanych przez producenta.
• Uszkodzenia powstałe w wyniku niezgodnych z zalecanymi przez producenta zasadami
użytkowania, konserwacji i przechowywania.
• Wady i uszkodzenia (z którymi klient zapoznał się przy odbiorze produktu) z powodu których
obniżono cenę.
• Zamierzone przez producenta w pierwowzorze różnice w profilach, odcieniach kolorów
wynikające z zaprojektowanych cech plastycznych i estetycznych wyrobu oraz cech
charakterystycznych dla surowców, z których wykonano mebel.
• Uszkodzenia powstałe w wyniku naturalnego zużycia.
• Producent zastrzega sobie także prawa w zakresie dalszych badań i zmian technicznych
produktu. Z tego względu mogą wystąpić drobne nieścisłości w opisach stanowiących
instrukcję. Tego typu cechy produktu, nie stanowią podstawy do reklamacji. W razie
problemów prosimy o kontakt z nami lub sprzedawcą. Z przyjemnością Państwu pomożemy.
Ponad to - nie uznaje się za wady, zdrowych sęków oraz naturalnych mikropęknięć drewna ,
zachodzących podczas procesu użytkowania drewna, wywołanych wpływem zmiennych
warunków atmosferycznych, w których użytkowany jest wyrób, a które wynikają z
naturalnych właściwości fizycznych drewna.
Powstałe pęknięcia nie mają wpływu na walory użytkowe oraz trwałość wyrobu.
Szczegółowe informacje zawarte są na stronie internetowej Producenta - www.megiw.pl
10
Ogólne wskazówki dotyczące montażu ścian
Rysunek obok uwidacznia przekrój poprzez
element ściany. Wszystkie elementy ścienne
wyposażone są w folię zapobiegającą
przedostawaniu się pary na zewnątrz, która
znajdować powinna się bezpośrednio za
wewnętrzną boazerią ścienną, oraz wełną mineralną
zatrzymującą ciepło wewnątrz
kabiny.
Podczas montowania poszczególnych elementów należy zwrócić uwagęna kierunek
ułożenia nuty (rowka), w deskach obiciowych. Powinny one znajdowaćsiępo prawej
stronie desek (patrząc od zewnątrz).
Wewnątrz elementów ściennych na wysokości 36 i 80 cm od dołu, znajdująsięwsporniki,
służące do przymocowania ławek. Ich położenie rozpoznaćmożna po widocznych z zewnątrz w
ramie ściennej śrubach.
Prosimy o zwrócenie uwagi, iż wspomniane śruby we wszystkich elementach ściennych,
znajdująsięw ich dolnej części.
Uwaga!
Długi otwór w ścianie nr 25 przeznaczony jest
do poprowadzenia przewodu ponad nawiewnikiem
i montażu sterownika wielofunkcyjnego.
Aby zamocowań jednostkę sterującą
–przesuń ruchomy profil i przewody
umieść w plastikowych rurkach.
11
Zasady wiercenia otworów na wkręty:
Wiertło
Wkręt
3
3,5
3
4,0
4
4,5
4
5,0
5
6,0
6
7,0
9
10,0
Wykaz potrzebnych narzędzi:
Przy pomocy klocka montażowego dobijamy kolejno deski ścian. Nie należy dobijać desek
bezpośrednio młotkiem, gdyż uszkodzi on pióro deski.
12
Pos
Land
Element
Quantity
Size
1
EN
Frame beam
1
38/67/3940
DE
Rahmenbalken
PL
Belka ramy zewnętrzna
2
EN
Frame beam
1
38/67/3567
DE
Rahmenbalken
PL
Belka ramy zewnętrzna
3
EN
Frame beam
2
38/67/1893
DE
Rahmenbalken
PL
Belka ramy zewnętrzna
4
EN
Frame beam
1
38/67/1893
DE
Rahmenbalken
PL
Belka ramy środkowa
5
EN
Frame beam
8
40/60/1893
DE
Rahmenbalken
PL
Belka ramy
6
EN
Floor panel
2
+
2
40/545/1250
+
40/545/585
DE
Bodenbrett
PL
Panel podłogowy - styrodur
7
EN
Floor panel
4
+
4
40/435/1250
+
40/435/585
DE
Bodenbrett
PL
Panel podłogowy - styrodur
8
EN
The floor board
21
16/96/1280
DE
Boden Brett
PL
Deska podłogi - przedsionek
9
EN
The floor board
21
16/96/2095
DE
Boden Brett
PL
Deska podłogi - sauna
13
Pos
Land
Element
Quantity
Size
10
EN
Batten support frame
2
14/14/1859
DE
Rahmenleiste
PL
Listwa ramy
11
EN
Batten support frame
2
14/14/1831
DE
Rahmenleiste
PL
Listwa ramy
12
EN
Batten support frame
2
14/14/2084
DE
Rahmenleiste
PL
Listwa ramy
13
EN
Corner finishing strip
2
14/14/1271
DE
Eckabschlussleiste
PL
Listwa wykończeniowa narożnikowa
14
EN
Corner finishing strip
4
14/14/1966
DE
Eckabschlussleiste
PL
Listwa wykończeniowa narożnikowa
15
EN
Corner finishing strip
3
14/14/744
DE
Eckabschlussleiste
PL
Listwa wykończeniowa narożnikowa
16
EN
Corner finishing strip
3
14/14/993
DE
Eckabschlussleiste
PL
Listwa wykończeniowa narożnikowa
17
EN
Corner finishing strip
1
14/14/1891
DE
Eckabschlussleiste
PL
Listwa wykończeniowa narożnikowa
18
EN
Corner assembly post
4
55/55/2265
DE
Montagepfosten der Ecke
PL
Słupek montażowy narożników
14
Pos
Land
Element
Quantity
Size
19
EN
Wall BB799x2316
5
72/799/2316
DE
Wand BB799x2316
PL
Ściana BB799x2316
20
EN
Wall with window BB799x2316
1
72/799/2316
DE
Wand mit Fenster BB799x2316
PL
Ściana z witryną BB799x2316
21
EN
Wall BB532x2316
4
72/532/2316
DE
Wand BB532x2316
PL
Ściana BB532x2316
22
EN
Wall BB379x2316 - vestibule
1
72/379/2316
DE
Wand BB379x2316 - Vorraum
PL
Ściana BB379x2316- przedsionek
23
EN
Back wall BB799x2079
1
72/799/2079
DE
Rückwand BB799x2079
PL
Ściana tylna BB799x2079
24
EN
Back wall BB532x2079
2
72/532/2079
DE
Rückwand BB532x2079
PL
Ściana tylna BB532x2079
25
EN
Wall with control unit BB532x2199
1
72/532/2199
DE
Wand mit Steuerung BB532x2199
PL
Ściana ze sterownikiem BB532x2199
26
EN
Air vent wall BB532x2199
1
72/532/2199
DE
Wand mit Abluftschieber BB532x2199
PL
Ściana szybrowa BB532x2199
27
EN
Frame Wall BB794x2199
1
72/794/2199
DE
Wand mit Türrahmen BB794x2199
PL
Ściana z futryną BB794x2199
15
Pos
Land
Element
Quantity
Size
28
EN
Front wall BB532x2274 - left
1
72/532/2274
DE
Front Wand BB532x2274 - links
PL
Ściana front BB532x2274 - lewa
29
EN
Front wall BB532x2274 - right
1
72/532/2274
DE
Front Wand BB532x2274 - rechts
PL
Ściana front BB532x2274 - prawa
30
EN
Frame Wall BB794x2274
1
72/794/2274
DE
Wand mit Türrahmen BB794x2274
PL
Ściana z futryną BB794x2274
31
EN
Eaves - vestibule
1
1931/316/364
DE
Traufe - Vorraum
PL
Okap przedsionka
32
EN
Roof frame beam
4
40/25/1965
DE
Balken des Dachrahmens
PL
Belka ramy dachowej
33
EN
Roof frame beam (angle)
40/28/1860
DE
Balken des Dachrahmens (Winkel)
3
PL
Belka ramy dachowej kąt
34
EN
Ridges
3
40/100/1859
DE
Dachpfette
PL
Kalenice
35
EN
Supporting batten, ceiling
4
30/30/1859
DE
Trageleiste Decke
PL
Listwa poddachowa
36
EN
Supporting batten, ceiling
2
30/30/2038
DE
Trageleiste Decke
PL
Listwa poddachowa
16
Pos
Land
Element
Quantity
Size
37
EN
Supporting batten, ceiling
2
30/30/1225
DE
Trageleiste Decke
PL
Listwa poddachowa
38
EN
Ceiling element
4
1850/514
DE
Deckenelement
PL
Element sufitowy
39
EN
Ceiling element
1
1850/765
DE
Deckenelement
PL
Element sufitowy
40
EN
Ceiling element
1
1850/550
DE
Deckenelement
PL
Element sufitowy
41
EN
Connecting batten
4
14/75/1800
DE
Verbindungsleiste
PL
Element sufitowy - łącznik
42
EN
Roof element strips
21
16/96/4000
DE
Dachleiste
PL
Listwa: element dachu
43
EN
Liegenhalterung + stopper
4
+ 4
stopery
25/40/520
DE
Reclining mounting + stopper
PL
Listwa nośna + stoper
44
EN
Liegenhalterung + stopper
2
+ 2
stopery
25/40/870
DE
Reclining mounting + stopper
PL
Listwa nośna + stoper
45
EN
Saunaliege
2
550/1852
DE
Sauna bench
PL
Ławka saunowa
17
Pos
Land
Element
Quantity
Size
46
EN
Saunaliege
1
550/1545
DE
Sauna bench
PL
Ławka saunowa
47
EN
Wall moulding
DE
Wand Deckleiste
1
16/66/2316
PL
Dokładka ścian
48
EN
External corner strips
2
16/70/2316
DE
Eckleisten
PL
Listwy zewnętrzne narożne
49
EN
External corner strips
1
16/77/2316
DE
Eckleisten
PL
Listwy zewnętrzne narożne
50
EN
External corner strips
1
16/55/2316
DE
Eckleisten
PL
Listwy zewnętrzne narożne
51
EN
External corner strips
1
16/55/2316
DE
Eckleisten
PL
Listwy zewnętrzne narożne
52
EN
External corner strips
1
16/62/2258
DE
Eckleisten
PL
Listwy zewnętrzne narożne
53
EN
Furnace protection, side section
2
462/350
DE
Ofenschutz, Seitenteil
PL
Obudowa pieca - bok
54
EN
Furnace protection, front section
1
462/350
DE
Ofenschutz, Fronttenteil
PL
Obudowa pieca - front
18
Pos
Land
Element
Quantity
Size
55
EN
Lamp with the lamp cover
2
400/362
DE
Lampe und Blendschirm
PL
Lampa wraz z obudową lampy
56
EN
Sauna door handle, exterior
2
DE
Türgriff - aussen
PL
Uchwyt drzwiowy zewnętrzny drążek
57
EN
Sauna door handle, interior
2
DE
Türgriff - innen
PL
Uchwyt drzwiowy wewnętrzny drążek
58
EN
Glass element
2
550/1775
DE
Glaselement
PL
Szyba drzwiowa grafit
59
EN
Skrew - down for glass door
4
DE
Beschlagsatz für Glastür
PL
Komplet zawiasów srebrnych
60
EN
Glass U –Metal element
4
DE
Scheibe U - Blech
PL
Zwora na szybę
61
EN
Head support
3
100/240/325
DE
Kopfstütze
PL
Zagłówek
62
EN
Abluftschieber
2
410/235
DE
Outgoing air slide valve
PL
Szyber
63
EN
Sealing tape, sauna ceiling
30mb
DE
Dach Dichtung
PL
Uszczelka dachu
19
Pos
Land
Element
Quantity
Size
64
EN
Black profile + L/R corners
5
+
2
72x50x2000
DE
Schwarzes profil + L/R Ecken
PL
Profil czarny + narożniki L/P
65
EN
Angle iron
6
30x75x100
DE
Winkelblech
PL
Kątownik
66
EN
Sheeting
10mb
DE
Dachpappe
PL
Papa samoprzylepna
67
EN
Sheeting
8mb
DE
Dachpappe
PL
Papa zwykła w narożniki
68
EN
track bolt + nut
2
M6x6
DE
Schloßschraube mit mutter
PL
Holz śruba + nakrętka
69
EN
washer
2
6,4
DE
U-Scheibe
PL
podkładka
70
EN
Screw
10
3,5x35
DE
Schraube
PL
Wkręt
71
EN
Screw
100
4x60
DE
Schraube
PL
Wkręt
72
EN
Screw
30
6x60
DE
Schraube
PL
Wkręt
20
Pos
Land
Element
Quantity
Size
74
EN
Screw
80
5x80
DE
Schraube
PL
Wkręt
75
EN
Screw
20
100
DE
Schraube
PL
Wkręt
76
EN
Roofing nails
200
DE
Dachpappstifft
PL
Gwoździe papowe
77
EN
Nails
400
2"
DE
Nägel
PL
Gwoździe
EN
Nails
78
DE
Nägel
100
1,6x30
PL
Gwoździe boazeryjne
EN
Power supply with a motion sensor
79
DE
Stromversorgung mit einem
Bewegungssensor
1
PL
Zasilacz z czujnikiem ruchu
EN
Paint (option)
80
DE
Farbe (optional)
1
PL
Farba (opcja)

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Omnires MU6133CR Installation and Maintenance

Omnires

Omnires MU6133CR Installation and Maintenance

Franke XINX617 Installation and operating instructions

Franke

Franke XINX617 Installation and operating instructions

tissino Rocco2 Series manual

tissino

tissino Rocco2 Series manual

Moen FINA ExacTemp TS31710 Illustrated parts list

Moen

Moen FINA ExacTemp TS31710 Illustrated parts list

Yokota Red Rooster RRB-280 manual

Yokota

Yokota Red Rooster RRB-280 manual

Almost Heaven Saunas Newport Hybrid Sauna Installation & owner's manual

Almost Heaven Saunas

Almost Heaven Saunas Newport Hybrid Sauna Installation & owner's manual

Sanela Piezo SLS 02PT Instructions for use

Sanela

Sanela Piezo SLS 02PT Instructions for use

Black & Decker Price Pfister Series instructions

Black & Decker

Black & Decker Price Pfister Series instructions

Dundalk LeisureCraft Outdoor Cedar Cabin Sauna Assembly instructions

Dundalk LeisureCraft

Dundalk LeisureCraft Outdoor Cedar Cabin Sauna Assembly instructions

Chicago Faucets EQ Series user guide

Chicago Faucets

Chicago Faucets EQ Series user guide

Blanco 1-3/4 Bowl Undermount 513-610 specification

Blanco

Blanco 1-3/4 Bowl Undermount 513-610 specification

KWC 10.061.154.000 Features

KWC

KWC 10.061.154.000 Features

Black & Decker Price Pfister 15 Series quick start guide

Black & Decker

Black & Decker Price Pfister 15 Series quick start guide

Kraus Oletto KPF-3101 installation manual

Kraus

Kraus Oletto KPF-3101 installation manual

Delabie BIOSAFE 2620 manual

Delabie

Delabie BIOSAFE 2620 manual

SFA SANISUB Operating & installation manual

SFA

SFA SANISUB Operating & installation manual

Sanela SLS 02B Instructions for use

Sanela

Sanela SLS 02B Instructions for use

Helvex Squadra E-929 installation guide

Helvex

Helvex Squadra E-929 installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.