MEI AC 1822 C User manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
CLIMATIZADOR
AIR COOLER
MEI AC 1822 C

2

3
Índice de conteúdos - PT
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ......................................................................................................................... 5
INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA..................................................................................................................... 5
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES ................................................................................................................................ 6
NOTAS DE UTILIZAÇÃO INICIAL ..................................................................................................................................... 6
Finalidade & Características .................................................................................................................................... 6
Desembalamento ....................................................................................................................................................... 7
Localização ................................................................................................................................................................... 7
Água ................................................................................................................................................................................ 8
Enchimento do depósito ........................................................................................................................................... 8
Acumuladores térmicos ............................................................................................................................................. 8
Ligação eléctrica ........................................................................................................................................................ 8
PAINEL DE CONTROLO E FUNCIONAMENTO .............................................................................................................. 9
1. Botão COOLER (Humidificação de ar) ................................................................................................. 9
2. Botão SWING (Oscilação) ........................................................................................................................ 9
3. Botão TIMER (Temporizador) ..................................................................................................................... 9
4. Botão WIND (Funções de ventilação) ............................................................................................... 10
5. Botão SPEED (Velocidade) .................................................................................................................... 11
6. Botão ION (Ionização) ............................................................................................................................ 11
7. Botão ON/OFF (Ligar e desligar) ........................................................................................................... 11
Finalizar o funcionamento .................................................................................................................................. 11
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ............................................................................................................................................. 11
Limpeza do filtro de ar e do filtro alveolar .......................................................................................................... 11
Limpeza do depósito ................................................................................................................................................ 12
Limpeza do exterior ................................................................................................................................................... 12
DADOS TÉCNICOS .......................................................................................................................................................... 12
SIGNIFICADO DO SÍMBOLO “CONTENTOR DO LIXO .............................................................................................. 13
GARANTIA ......................................................................................................................................................................... 13

4
ENGLISH ............................................................................................................................................................................. 14
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................................................................. 14
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................................................................... 14
OVERVIEW OF THE COMPONENTS ............................................................................................................................... 15
GENERAL INSTRUCTION NOTES .................................................................................................................................... 15
Purpose and caracteristics ...................................................................................................................................... 15
Unpacking the Appliance ....................................................................................................................................... 16
Location ........................................................................................................................................................................ 16
Water ............................................................................................................................................................................. 16
Fill with Water .............................................................................................................................................................. 17
Ice boxes ...................................................................................................................................................................... 17
Electrical Connection ............................................................................................................................................... 17
OVERVIEW OF THE COMPONENTS ............................................................................................................................... 18
CONTROL PANEL & OPERATION................................................................................................................................... 18
1. COOLER Button (Air Humidifyer) ............................................................................................................ 19
2. SWING Button ............................................................................................................................................. 19
3. TIMER Button ................................................................................................................................................ 19
4. WIND Button (Fan modes) ..................................................................................................................... 19
5. SPEED Button .............................................................................................................................................. 20
6. ION Button (Ionization) ............................................................................................................................ 20
7. ON/OFF Button ........................................................................................................................................... 20
End of operation .................................................................................................................................................... 20
CLEANING & MAINTENANCE........................................................................................................................................ 21
Clean air filter and the honeycomb filter ............................................................................................................ 21
Clean water tank ....................................................................................................................................................... 21
Clean the housing ..................................................................................................................................................... 21
TECHNICAL DATA ............................................................................................................................................................ 21
WARRANTY ........................................................................................................................................................................ 22
DISPOSAL: MEANING OF THE DUSTBIN SYMBOL ...................................................................................................... 22

5
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento pela
primeira vez. Guarde este manual de instruções junto com a factura, para futura referência. Se der
este aparelho a alguém, por favor passe também este manual de instruções. Este aparelho foi
concebido apenas para o uso pessoal e não para o uso comercial. Utilize este aparelho apenas para
a finalidade para que foi concebido. Não utilize um aparelho danificado. O aparelho deve ser
verificado regularmente para detectar qualquer sinal de desgaste dos materiais. Em caso de
desgaste, não utilize mais o aparelho. Não tente reparar o aparelho, contacte um especialista
autorizado. Qualquer serviço além da limpeza regular ou substituição do filtro só pode ser executado
por um representante autorizado.
A fim de evitar riscos, os cabos de alimentação com defeito só devem ser substituídos por cabos
sugeridos pelo fabricante, pelo nosso departamento de atendimento ao cliente ou por técnicos
igualmente qualificados. Verifique se a voltagem da tomada a utilizar é a mesma do seu aparelho.
Pode encontrar essa informação na base do aparelho.
Não instale o aparelho em superficies inclinadas ou desniveladas. Não deixe o aparelho em
funcionamento sem supervisão. No caso de ter de se ausentar do local onde este se encontra,
desligue-o e retire igualmente a ficha da tomada, puxando pela ficha e não pelo cabo.
ATENÇÃO! Nunca manuseie a ficha com as mãos molhadas! RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
Quando o aparelho estiver em funcionamento não insira aos mãos ou outros objectos no interior do
aparelho. Tome especial atenção às crianças.
Este equipamento não está preparado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
limitações físicas, sensoriais, ou mentais ou com poucos conhecimentos e experiencia, a não ser que
estejam a ser supervisionados por quem tenha a responsabilidade de zelar pela segurança ou tenha
recebido instruções de como operar com o equipamento. No caso das crianças, as mesmas devem
ser sempre supervisionadas de forma a garantir que não brincam com o equipamento.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA
Não cubra nem restrinja o fluxo de ar das grelhas. Não deixe que a entrada de ar esteja muito perto
de paredes, cortinas, etc. Para um melhor desempenho a distância mínima de uma parede ou de
objectos deve ser 50 cm.
O aparelho não deve ser instalado em lavandarias ou quartos húmidos. Não instale o aparelho em
divisões com fontes de ignição como: chamas vivas, aquecedores a gás ou aquecedores eléctricos.
Quando o climatizador estiver a funcionar com modo de humidificação, o depósito de água deve
estar entre a marca MIN e MAX . Durante o funcionamento neste modo não incline o aparelho nem
o movimente.

6
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
NOTAS DE UTILIZAÇÃO INICIAL
Finalidade & Características
Este aparelho destina-se exclusivamente ao fim indicado e só pode ser usado como tal. Só pode ser
usado da maneira descrita neste manual de instruções. O aparelho não deve ser utilizado para fins
comerciais. Qualquer outra utilização deste aparelho é considerado contrário para o uso pretendido
e pode resultar em danos aos materiais ou mesmo ferimentos. O distribuidor não assume qualquer
responsabilidade por danos resultantes de uso impróprio.
Este aparelho tem como principais características:
Refrigeração, adequado para divisões até 20 m2
Ventilação - com 3 velocidades e 2 modos automáticos
Humidificação – pode usar esta função em conjunto com o ventilador.
Ao adicionar um nível confortável de humidade no ar obtém os seguintes benefícios:
Assegura uma temperatura ambiente saudável, e, portanto, maior bem-estar.
A humidade relativa entre os 45% e os 65% providencia um nível de humidade ambi-
ente mais agradável.

7
Recomendamos utilizar esta função a temperaturas entre os 5ºC e os 40ºC e com
baixa humidade.
Previne o levantamento de poeiras, o que o torna especialmente indicado para
quem sofre de alergias.
A sua pele recebe hidratação.
Previne as suas mobílias de ressecarem, e previne que em soalhos de madeira se for-
mem intervalos.
A carga electroestática do ar é suprimida.
Purificação de Ar, melhora a qualidade do seu ar, reduzindo a carga de alérgenos, pólen,
ácaros e partículas, germes e vírus.
Desembalamento
Retire o aparelho da embalagem.
Remova todo o material de embalamento, como plásticos, esferovites, atilhos de cabos e
cartões.
Verifique se o conteúdo da embalagem está completo. Deverá encontrar:
Climatizador
Comando à distância
2 acumuladores térmicos
Caso o conteúdo da embalagem esteja incompleto ou danificado, não coloque o apare-
lho em funcionamento. Devolva imediatamente ao revendedor.
NOTA: Poderá encontrar poeira ou resíduos de produção no aparelho. Recomendamos limpar o
aparelho conforme descrito em “Limpeza e Manutenção”.
Localização
Escolha uma superfície plana e antiderrapante.
Não coloque o aparelho sobre soalho de madeira, para evitar deformações devido à humi-
dade.
Fique atento a aparelhos elétricos próximos, de modo a que estes não fiquem molhados.
Mantenha uma distância de 2 metros de equipamentos elétricos e móveis delicados para
protegê-los da humidade.
O aparelho funciona de forma mais eficaz se tiver as janelas e portas fechadas durante o
seu funcionamento.

8
NOTA: Não se esqueça de arejar as divisões regularmente.
Água
Use apenas água fria da torneira, destilada ou fervida, sem aditivos.
CUIDADO: Não encha o depósito de água com água de secadores de roupa ou água com
aditivos (como óleos perfumados, perfume, amaciadores ou outros produtos químicos). Ao fazê-lo
pode danificar o aparelho.
Substitua a água a cada 3 dias, mesmo que ainda não tenha sido usada.
Retire a água do depósito de água se o aparelho estiver sem utilização por longos períodos
de tempo.
Enchimento do depósito
1. Abra o trinco do depósito de água, localizado na parte traseira do aparelho. Para o fazer,
rode o trinco no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
2. Retire o depósito de água para fora.
3. Segure firmemente o depósito com uma mão. Encha o depósito.
A quantidade de água deverá estar entre as marcas MIN e MAX.
4. Deslize o depósito de água para o interior do aparelho.
5. Rode o trinco no sentido dos ponteiros do relógio.
Acumuladores térmicos
Os acumluadores térmicos acumulam gelo e lentamente absorvem o calor da água, ao mesmo
tempo que a arrefecem. Desta forma, o climatizador ao funcionar com os acumuladores térmicos
consegue soprar ar fresco.
Desenrosque a tampa dos acumuladores, incluídos na embalagem e encha de água até à
marca MAX.
Volte a enroscar a tampa.
Coloque os acumuladores no congelador.
Após estarem congelados coloque-os no depósito de água.
São fornecidos dois acumuladores térmicos, desta forma conseguirá ter um em utilização e outro
fresco, sempre disponível para trocar assim que necessário.
Ligação eléctrica
Antes de inserir o ficha na tomada. Certifique-se de que a tensão de rede a ser utilizada corresponde
à do aparelho. Pode encontrar essas informações na placa de identificação.

9
Ligue o aparelho a uma tomada devidamente instalada. Um sinal soará, indicando que o aparelho
está pronto para uso.
PAINEL DE CONTROLO E FUNCIONAMENTO
1. Botão COOLER (Humidificação de ar)
Com o aparelho em funcionamento, pressione este botão no painel de controlo ou no co-
mando à distância. O indicador luminoso no painel de controlo acende-se.
2. Botão SWING (Oscilação)
Com o aparelho em funcionamento, pressione o botão SWING no painel de controlo ou no
comando à distância pressione o símbolo . A grelha de ventilação começa a girar. O sím-
bolo acende-se no painel de controlo.
3. Botão TIMER (Temporizador)
Pode programar o tempo ao fim do qual pretende que o aparelho se desligue.
NOTAS: Esta função só é possível com o aparelho em funcionamento. Cada vez que pressi-
ona o botão TIMER no painel ou no comando à distância, o tempo de funcionamento
estende-se por mais 0.5 horas (30 minutos).
1 2 3 4 5 6
7

10
Utilize o botão TIMER no painel de controlo ou no comando à distância para selecionar
uma hora entre 0.5 e 7.5 horas. No painel de controlo, terá de fazer a seguinte combinação
de indicadores para selecionar a hora pretendida.
Pressione 1 x – acende-se o indicador 0.5 (desliga ao fim de 30 min)
Pressione 2 x – acende-se o indicador luminoso 1 (desliga ao fim de 1 hora)
Pressione 3 x – acendem-se os indicadores 1 e 0.5 (desliga ao fim de 1 hora e 30 min)
Pressione 4 x - acende-se o indicador luminoso 2 (desliga ao fim de 2 horas)
Pressione 5 x - acendem-se os indicadores 2 e 0.5 (desliga ao fim de 2 hora e 30 min)
Pressione 6 x - acendem-se os indicadores 1 e 2 (desliga ao fim de 3 horas)
Pressione 7 x - acendem-se os indicadores 1, 2 e 0.5 (desliga ao fim de 3 horas e 30
min)
Pressione 8 x - acende-se o indicador luminoso 4 (desliga ao fim de 4 horas)
Ao continuar a pressionar o botão TIMER irá continuar a fazer combinação dos indicadores
luminosos até perfazer o máximo de 7 horas e 30 minutos, neste caso todos os indicadores
numéricos ficam acesos: 0.5, 1, 2, e 4. Pressione até ao máximo de 15 vezes para o tempo
máximo, se pressionar mais uma vez o temporizador desliga-se.
Após este tempo terminar o climatizador desliga-se automaticamente.
4. Botão WIND (Funções de ventilação)
O climatizador tem duas funções especiais:
SLEEP e NATURE
Pressione o botão WIND no painel de controlo ou no comando à distância para alternar
entre estas funções.
Pressione 1x = SLEEP
Relaxe neste modo com uma variedade de ventilações. Ao pressionar o botão SPEED
pode alterar a velocidade.
Pressione 2x = NATURE
Este modo simula o movimento natural do vento. Ao pressionar o botão SPEED
pode alterar a velocidade.
Pressione 3x = Modo normal
Ao pressionar o botão SPEED pode alterar a velocidade.

11
5. Botão SPEED (Velocidade)
Pressione o botão SPEED no painel de controlo ou no comando à distância, para alternar
entre as seguintes velocidades:
- Baixa
- Média
- Alta
6. Botão ION (Ionização)
Pressione o botão ION no painel de controlo ou no comando à distância para melhorar
a qualidade do seu ar, reduzindo a carga de alérgenos, pólen, ácaros e partículas, germes e
vírus.
7. Botão ON/OFF (Ligar e desligar)
Finalizar o funcionamento
Pressione o botão ON/OFF no painel de controlo ou pressione o botão no co-
mando à distância, para ligar e desligar o climatizador.
Retire a ficha da tomada.
Abra o trinco do depósito de água e esvazie a água do interior.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
AVISO: Antes de proceder à limpeza e manutenção do artigo desligue sempre a ficha da
tomada. Nunca mergulhe o aparelho dentro de água a fim de proceder à sua limpeza. Pode resultar
em choque eléctrico ou incêndio.
Não utilize escovas ou outros objectos agressivos. Não utilize detergentes ácidos ou abrasivos.
Limpeza do filtro de ar e do filtro alveolar
Retire o filtro de ar puxando delicadamente para fora o suporte na parte traseira do aparelho.
Vai encontrar também um filtro alveolar. Retire-o.
Limpe cuidadosamente estes componentes, limpe com uma escova suave e um detergente
neutro, depois passe por água corrente, moderadamente.

12
ATENÇÃO! Deixe secar totalmente os filtros e só depois volte a montar no aparelho.
Limpeza do depósito
ATENÇÃO! Tome cuidado com o tubo que se encontra no interior, para não o danificar. Pode
desprender o bloco onde o tubo está preso, rodando para o lado as duas placas que se encontram
por cima. Não se esqueça de voltar a colocar cuidadosamente o bloco com o tubo quando voltar
a colocar o depósito.
Seque o interior com um pano ou esponja.
Se não utilizar o climatizador por longos períodos de tempo, deixe o aparelho a funcionar na
velocidade máxima cerca de 20 min, isto permitirá secar o interior do aparelho.
Limpeza do exterior
Limpe o exterior do aparelho com um pano seco sem aditivos.
Se o aparelho tiver muito sujo, humedeça um pano e quando terminar passe um pano seco.
DADOS TÉCNICOS
Modelo AC 1822 C
Tensão de rede 220-240 V, 50/60 Hz
Potência de consumo 80W
Classe de protecção II
Capacidade do depósito 4L
Peso Aprox. 6.6 kg

13
SIGNIFICADO DO SÍMBOLO “CONTENTOR DO LIXO
Proteja o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo
doméstico.
Dirija-se aos locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue
aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para
ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um depósito impróprio de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana. Dará igualmente a sua contribuição
para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de
aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia,
informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
GARANTIA
Este aparelho foi devidamente testado de acordo com as normas da UE. Durante o período de
garantia, procederemos à reparação ou, segundo a nossa decisão, à substituição – das deficiências
do aparelho ou dos acessórios *) que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação
de serviços relacionados com a garantia não prolongará a mesma, nem iniciará um novo prazo de
garantia! O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível
proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis. Em caso de garantia, entregue o aparelho
completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado. *) No caso de
danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automaticamente uma substituição completa
do aparelho. Contacte neste caso a nossa linha verde. Danos causados por quebras de peças de
vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente. Não estão incluídos na garantia quaisquer
defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a manutenção ou a
substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas. A garantia
terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado,
ou pelos nossos serviços de reparações, mediante aprovação de orçamento.
MEI EUROPA LDA
Linha Verde: 800 200 092
Website: www.mei.pt

14
ENGLISH
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the
instructions including the receipt for future reference. If you give this appliance to other people, please
also pass on the operating instructions. The appliance is designed exclusively for private use and for
the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors. Do not
repair the appliance by yourself. Always contact an authorized technician. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifiedpersons in
order to avoid a hazard.
Do not place the air cooler on sloped or even surface.
Do not leave the appliance unattended for hours at a time. Do not leave your home whilst the
appliance is in operation. Turn off the power to the appliance before unplug from the electrical outlet.
Do not pull the power cord.
CAUTION: Never handle the plug with wet hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Never stick fingers or other objects through the protection grid. Watch out for long hair! It can be
caught in the fan owing to the air turbulence.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the
socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached
accessories. The appliance and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If
damage is found the appliance must not be used.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
Do not cover or restrict the airflow from the grates. Do not let the air inlet be too close to walls, curtains,
etc. For best performance, the minimum distance from a wall or objects should be 50 cm.
The appliance should not be installed in laundry or wet rooms. The appliance must be placed in a
room without sources of ignition (for example: open flames, an operating gas appliance or an oper-
ating electric heater).
When air cooler work in cool (humidifying) function, level of water tank must be less than "MAX" and
more than "MIN". After filling the water tank, do not tilt the device from side to side or shake him during
his displacement.

15
OVERVIEW OF THE COMPONENTS
GENERAL INSTRUCTION NOTES
Purpose and caracteristics
The appliance it is intended exclusively for this purpose and may only be used as such. It may only be
used in the manner described in these instructions for use. The appliance must not be used for
commercial purposes. Any other use of this appliance is considered to be contrary to the intended
use and may result in damage to materials
or even personal injury. The supplier does not assume any liability for damages resulting from improper
use.
This appliance acts as a:
Air cooler – suitable for rooms up to 20m2
Fan - with 3 speeds and 2 automatic modes
Air humidifier - In addition to the fan, you can switch on the air cooler/humidifier.
Adding a pleasant level of humidity provides the following benefits:
It ensures a healthy room climate and thus your well-being.
A relative humidity ranging from 45% to 65% can provide for pleasant air humidity.
We recommend using this air humidifier at temperatures between 5°C and 40°C and
low humidity.
It prevents the raising of dust and is therefore ideally suited for allergy sufferers.

16
Your skin is supplied with moisture.
It protects your furniture from drying out and prevents a
forming of gaps in parquet or wood floors.
Electrostatic charge in the air is suppressed.
Air purifier - Improves your air quality by reducing the amount of allergens, pollen, dust mites
and particulates, germs and viruses.
Unpacking the Appliance
Remove the appliance from the package.
Remove all packaging material such as films, filler, cable holders and cardboard.
Check the delivery contents for completeness. You will find:
Air cooler
Remote control
2 ice boxes
Should the package contents be incomplete, or damages be found, do not take the appli-
ance into operation. Take it immediately back to the dealer.
NOTE: Dust or production residues can be located on the appliance. We recommend to clean the
appliance as described under “Cleaning & Maintenance”.
Location
A suitable location is a non-slip, even surface.
Press the roller locking brake downward.
Do not place the appliance onto wood, to avoid deformation due to moisture.
Watch out for electrical devices close by. They must not get wet.
Keep a distance of 2 meters from electrical equipment and delicate furniture to protect these
from moisture.
The appliance works more effectively if you have the windows and doors closed during oper-
ation.
NOTE: Do not forget to air on a regular basis
Water
Only use distilled or boiled, cold tap water without additives.
CAUTION: Do not fill the water tank with water from clothes dryers and water with additives (such
as scented oils, perfume, softeners, or other chemicals). Doing so may damage the appliance.
Replace the water every 3 days, even if it has not yet been used.
Remove the water from the water tank if the appliance is out of use for long periods.

17
Fill with Water
1. Open the lock of the water tank located on the rear panel. For unlocking, turn it counter-clock-
wise.
2. Pull the water tank out a little
3. Hold the water tank firmly with one hand. Fill the water tank. Pay attention to the MIN and MAX
labels while doing this.
4. Slide the water tank back into the appliance.
5. Close the lock by turning it clockwise.
Ice boxes
Ice boxes can store cool and slowly absorb the heating from water while make the temperature in the
water tank cool down. So, air cooler with frozen ice boxes can blow the cooler wind.
Unscrew the ice boxes screw cap dos acumuladores, included in the delivery box and fill
them with water till the MAX label.
Replace the screw cap.
Allow the freezer packs to freeze.
After ice boxes are frozen successfully, pull the water tank out, and put the frozen ice boxes
into the water tank.
On the delivery box is supplied two pieces of ice boxes, so that you can make them continuously.
Electrical Connection
Before inserting the plug into the socket. Make sure that the mains voltage to be used matches that
of the appliance. You can find this information on the nameplate.
Connect the appliance to a duly installed protective contact socket. A signal will sound indicating
that the appliance is ready for use.

18
OVERVIEW OF THE COMPONENTS
CONTROL PANEL & OPERATION
1 2 3 4 5 6
7

19
1. COOLER Button (Air Humidifyer)
With the appliance working, press this button on the control panel or on the remote control.
The indicator light on the control panel lights up.
2. SWING Button
With the appliance working, press the SWING button on the control panel or on the remote
control press the button. the ventilation grille will turn. The control lamp lights up.
3. TIMER Button
You can set a time-controlled switch-off for the appliance.
NOTES: This is only possible when the appliance is switched on. Each time you press the TIMER
button, the operating time will be extended by thirty minutes (0.5).
Use the TIMER button on the control panel or on the remote control button to select a time
setting between 0.5 and 7.5 hours. On the control panel, you will have the make the following
combination of indicators to select the switched-off time.
Press 1 x – The control light 0.5 lights up (will turn off after 30 min)
Press 2 x – The control light 1 lights up (will turn off after 1 hour)
Press 3 x – The control lights 1 and 0.5 light up (will turn off after 1 hour and 30 min)
Press 4 x - The control light 2 lights up (will turn off after 2 hours)
Press 5 x - The control lights 2 and 0.5 light up (will turn off after 2 hours and 30 min)
Press 6 x - The control lights 1 and 2 light up (will turn off after 3 hours)
Press 7 x - The control lights 1, 2 and 0.5 light up (will turn off after 3 hours and 30 min)
Press 8 x - The control light 4 lights up (will turn off after 4 hours)
If you continue to press the TIMER button, will continue to combine the control lights, until
the máx of 7 hours and 30 min, in this case all the numeric control lights will be light up: 0.5, 1,
2, and 4. Press no more than 15 times to máximum time, if you press on more time the timer
turns off.
Upon expiry of the timer, the appliance will switch off automatically.
4. WIND Button (Fan modes)
The air cooler has two special modes:
SLEEP and NATURE

20
Press the WIND button on the control panel or on the remote control to switch between
these two modes.
Press 1x = SLEEP
Relax in this mode with rich wind variants. By pressing the SPEED button you can
change the speed level.
Press 2x = NATURE
This mode simulates natural wind movement. By pressing the SPEED button you
can change the speed level.
Press 3x = Normal Mode
Choose the speed level by pressing the SPEED button.
5. SPEED Button
Press the SPEED button on the control panel or on the remote control to select one of the
three different speeds:
- Low
- Medium
- High
6. ION Button (Ionization)
Press the ION button on the control panel or on the remote control to improve your air
quality by reducing the amount of allergens, pollen, dust mites and particulates, germs and
viruses.
7. ON/OFF Button
End of operation
Press the ON/OFF button on the control panel or press on the remote control, to
turn on and off the air cooler.
Disconnect the plug from the mains.
Table of contents
Languages:
Other MEI Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Carrier
Carrier 40GJB owner's manual

Carrier
Carrier 38BA Installation, Start-Up and Service Instructions

Hisense
Hisense 7K Use and Installation Instructions

GE
GE AGE07 Owner's manual and installation instructions

Frigidaire
Frigidaire LRA257ST21 Use & care guide

Trane
Trane Packaged TerminalAir Conditioners & Heat... Installation operation & maintenance