Meister PH900M User manual

Nr. WU5402860
DE - Bohrhammer ....................... 4
CZ -
Vrtací kladivo ........................ 12
FR - Marteau perforateur ........... 20
GB - Rotary Hammer ................... 29
NL - Boorhamer .......................... 37
PL - Młotowiertarka ...................... 46
TR -
Darbeli matkap ..................... 54
ID 1111228199
PH900M
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MW-5402860-Bedien-2008.indd 1MW-5402860-Bedien-2008.indd 1 26.08.20 10:2326.08.20 10:23

2
Service
Conmetall Meister GmbH
Kundenservice
Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3
42349 Wuppertal
Tel.: 0202 / 24 75 04 30
0202 / 24 75 04 31
0202 / 24 75 04 32
Fax: 0202 / 6 98 05 88
E-Mail: [email protected]
Diese Betriebsanleitung kann im PDF-Format von unserer Internetseite
www.conmetallmeister.de heruntergeladen werden.
MW-5402860-Bedien-2008.indd 2MW-5402860-Bedien-2008.indd 2 26.08.20 10:2326.08.20 10:23

Abb. 1
7a
1
2
4
3
7
C
B
A 4 1
Abb. 3
Abb. 2
5
6
Abb. 1a
1.
2.
3
8
6
5
MW-5402860-Bedien-2008.indd 3MW-5402860-Bedien-2008.indd 3 26.08.20 10:2326.08.20 10:23

DE Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung
bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut-
zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden.
Seite
1 – Lieferumfang 4
2 – Technische
Informationen 4
3 – Bauteile 5
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 5
5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 5
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 8
7 – Montage und
Einstellarbeiten 9
8 – Betrieb 10
9 – Arbeitsweise 10
10 – Wartung und
Umweltschutz 10
11 – Service-Hinweise 11
Inhalt
4
1 – Lieferumfang
• 1 Bohrhammer
• 1 Tiefenanschlag
• 1 Zusatzhandgriff
• 1 Flanschschlüssel
• Betriebsanleitung
• Garantieurkunde
2 – Technische Informationen
Technische Daten
Stromversorgung 220-240 V~/50 Hz
Nennaufnahme 900 W
Leerlaufdrehzahl n0= 880 min-1
Schlagzahl (ohne Last) 4300 min-1
Max Bohrer-ø
- in Beton/Stein/Granit 26 mm
Gewicht 3,6 kg
Kabel 200 cm
Technische Änderungen vorbehalten.
Lärmemission/Vibration
LpA: 94,64 dB(A), LWA: 105,64 dB(A),
K: 3 dB(A)
Hand-/Armschwingungen ah:
Bohren in Beton:
– Handgriff 26,418 m/s2,
– Zusatzhandgriff 13,542 m/s2,
K: 1,5 m/s2;
Meißeln
– Handgriff 23,634 m/s2,
– Zusatzhandgriff 12,803 m/s2,
K: 1,5 m/s2.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend
EN 60745-1 und EN 60745-2-6.
• Der angegebene Schwingungsemis-
sionswert ist nach einem genormten
Prüfverfahren gemessen worden und
kann zum Vergleich eines Elektro-
werkzeugs mit einem anderen
verwendet werden
MW-5402860-Bedien-2008.indd 4MW-5402860-Bedien-2008.indd 4 26.08.20 10:2326.08.20 10:23

• Der angegebene Schwingungsemis-
sionswert kann auch zu einer einlei-
tenden Einschätzung der Aussetzung
verwendet werden
• Der Schwingungsemissionswert kann
während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs sich von dem
Angabewert unterscheiden, abhängig
von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird
• Alle Anteile sind des Betriebszyklus
zu berücksichtigen, beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen
es zwar eingeschaltet ist, aber ohne
Belastung läuft
• Um Vibrationsrisiko zu vermeiden,
tragen Sie Handschuhe beim Gebrauch
• Die Arbeitszeit begrenzen und die
tatsächliche Betriebszeit abkürzen. Es
müssen Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners festgelegt wer-
den. Hierbei erfolgt die Einschätzung
der Beeinträchtigung unter Berück-
sichtigung der tatsächlichen Nutzungs-
bedingungen. (Dabei sind alle Anteile
des Betriebszyklus zu berücksichtigen,
d. h. auch Zeiten, in welchen das
Elektrowerkzeug abgeschaltet ist und
solche, in welchen es zwar einge-
schaltet ist, aber ohne Belastung läuft.)
ACHTUNG! Eine gewisse
Lärmbelästigung durch dieses
Gerät ist nicht vermeidbar. Verlegen
Sie daher lärmintensive Arbeiten auf
zugelassene und dafür bestimmte
Zeiten. Halten Sie sich ggf. an
Ruhezeiten und beschränken Sie die
Arbeitsdauer auf das Notwendigste.
ACHTUNG! Die Einwirkung von
Lärm kann zu Schädigungen des
Gehörs führen. Daher nur mit einem
geeigneten Gehörschutz arbeiten. In
der Nähe befindliche Personen sollten
daher ebenfalls einen geeigneten
Gehörschutz tragen.
3 – Bauteile
1 Wahlschalter Bohren/Meißeln
2 Getriebefett-Einfüllöffnung
3 Ein-/Ausschalter
4 Schlagwerk Ein-/Ausschalter
5 Zusatzhandgriff
6 Tiefenanschlag
7 Bohrfutter
7a Haltebuchse
8 Flanschschlüssel
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieser Bohrhammer ist für Bohren,
Hammerbohren in Beton/Stein/
Mauerwerk sowie für leichte Meißel-
arbeiten im häuslichen Gebrauch
geeignet. Nur geeignetes Zubehör
(Herstellerangaben beachten) ver-
wenden. Alle anderen Anwendungen
werden ausdrücklich ausgeschlossen.
Bohrfutter geeignet für Werkzeuge
nach dem SDS+-System
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im
häuslichen Bereich bestimmt.
5 – Allgemeine Sicherheits-
hinweise für den
Umgang mit
Elektrowerkzeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und 5
MW-5402860-Bedien-2008.indd 5MW-5402860-Bedien-2008.indd 5 26.08.20 10:2326.08.20 10:23

Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen für die Zukunft
auf.
Der in den Sicherheitshinweisen ver-
wendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung und unbeleuchtete Arbeitsbe-
reiche können zu Unfällen führen.
• Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
• Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
• Der Anschlussstecker des Elek-
trowerkzeuges muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterste-
cker gemeinsam mit schutzgeerde-
ten Elektrowerkzeug. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
•
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschä-
digte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Wenn Sie mit einem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich zuge-
lassen sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
• Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeugs in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-
schalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
• Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medika-
6
MW-5402860-Bedien-2008.indd 6MW-5402860-Bedien-2008.indd 6 26.08.20 10:2326.08.20 10:23

menten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutz-
brille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz-
helm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
• Vermeiden Sie eine unbeabsich-
tigte lnbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
•Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
• Vermeiden Sie abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sich-
eren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwar-
teten Situationen besser kontrollieren.
• Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
• Wenn Staubabsaug- und -auffang-
einrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwen-
dung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
• Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteein-
stellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
• Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfah-
renen Personen benutzt werden.
• Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die 7
MW-5402860-Bedien-2008.indd 7MW-5402860-Bedien-2008.indd 7 26.08.20 10:2326.08.20 10:23

Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
• Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
• Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisun-
gen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die aus-
zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
Service
• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
nur von qualifiziertem Fachperso-
nal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Dadurch wird sicher-
gestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
• Tragen Sie Gehörschutz. Die Ein-
wirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
• Benutzen Sie die mit dem Gerät
gelieferten Zusatzhandgriffe. Der
Verlust der Kontrolle kann zu Ver-
letzungen führen.
• Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus-
führen, bei denen das Einsatzwerk-
zeug verborgene Stromleitungen oder
das eigene Netzkabel treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsfüh-
renden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
• Tragen Sie eine Staubschutzmaske
beim Gebrauch des Gerätes.
• Die Maschine nur für deren bestim-
mungsgemäßen Einsatzbereich ver-
wenden.
• Während des Betriebes die Maschine
immer mit beiden Händen halten und
einen sicheren Stand einnehmen.
• Steckdosen im Außenbereich müssen
mit Fehlerstrom-Schutzschaltern aus-
gerüstet sein.
• Späne oder Splitter dürfen niemals bei
laufender Maschine entfernt werden.
• Überzeugen Sie sich, bevor Sie in
eine Wand bohren, dass sich an der
Bohrstelle keine unter Putz verlegten
Strom-, Wasser- oder Gasleitungen
befinden.
• Kleine Werkstücke müssen so gesich-
ert werden, dass sie beim Bohren
nicht vom Bohrer mitgenommen wer-
den können.
• Vor allen Arbeiten an der Maschine, in
Arbeitspausen und bei Nichtgebrauch,
Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Anschlusskabel immer vom Wirkungs-
bereich fern halten.
8
MW-5402860-Bedien-2008.indd 8MW-5402860-Bedien-2008.indd 8 26.08.20 10:2326.08.20 10:23

• Maschine nur ausgeschaltet an die
Steckdose anschließen.
• Die Maschine immer mit Zusatzhand-
griff verwenden.
• Personen unter 16 Jahren dürfen die
Maschine nicht bedienen.
• Allgemeine Sicherheitshinweise für
den Umgang mit Elektrowerkzeugen
beachten!
• Wenn die Anschlussleitung beschädigt
wird, muss sie – um Gefährdungen
zu vermeiden – vom Hersteller oder
seinem Kundendienstvertreter ersetzt
werden.
Nicht in den Hausmüll entsor-
gen!
Wichtig! Gebrauchsan-
weisung beachten!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie eine Staubschutz-
maske
Tragen Sie Gehörschutz.
Gehäuse ist doppelt
schutzisoliert
ID 1111228199
Freiwilliges Gütesiegel
„geprüfte Sicherheit“
CE-Zeichen (Konformität mit
europäischen Sicherheits-
normen)
Aufnahme nach dem
SDS+ System
Schlagzahl
BJ Baujahr
SN: Seriennummer
SN: XXXXX Die ersten beiden unter-
strichenen Ziffern geben
den Herstellungsmonat an.
7 – Montage und
Einstellarbeiten
Werkzeug einsetzen
ACHTUNG! Netzstecker ziehen.
Bohrfutter (7) nach oben richten.
Leicht gefetteten Werkzeugschaft
einsetzen und bis zum Rastpunkt
drehen. Haltebuchse (7a) bis zum
Anschlag herunterschieben: Das
Werkzeug rutscht in den Aufnahme-
schacht. Haltebuchse loslassen – sie
muss in ihre Ausgangsstellung
zurückkehren.
Werkzeug herausnehmen
Haltebuchse (7a) nach hinten schieben,
und das Werkzeug entnehmen.
Zusatzhandgriff (5) einstellen (Abb. 2)
Handgriff durch Linksdrehen lockern und
auf eine günstige seitliche Arbeitsposition
durch Verschieben um die Bohrachse
einstellen. Handgriff durch Rechtsdrehen
fixieren.
9
MW-5402860-Bedien-2008.indd 9MW-5402860-Bedien-2008.indd 9 26.08.20 10:2326.08.20 10:23

Tiefenanschlag (6) montieren und
einstellen
Zusatzhandgriff lockern und das gerade
Stück des Tiefenanschlags in die Boh-
rung einführen und anhand des einge-
setzten Bohrers auf die gewünschte
Bohrtiefe einstellen. Handgriff wieder
fixieren.
8 – Betrieb
Ein-/Ausschalten
Die Spannung der Netzversorgung muss
mit den Angaben auf dem Typenschild
der Maschine übereinstimmen.
• Einschalten: Ein-/Ausschalter (3)
drücken.
• Ausschalten: Ein-/Ausschalter (3)
loslassen.
Umschalten Hammerbohren, Meißeln,
Bohren
Wählen Sie eine geeignete Schaltkombi-
nation von Schlagwerkschalter (4) und
Wahlschalter (1) gemäß Abbildung 1a
und Abbildung 3.
Um den Wahlschalter (1) zu betätigen
verfahren Sie wie folgt:
1. Schalter entriegeln
2. gewünschte Einstellung vornehmen
Die Einstellung bei Stillstand der
Maschine vornehmen.
9 – Arbeitsweise (Abb. 1a,
Abb. 3)
A: Anbohren ohne Schlagwerk,
z. B. Putz, Gasbeton
B: Hammerbohren in Beton, Stein und
Mauerwerk
C: Meißeln ohne Drehfunktion in Mauer-
werk oder zum Ablösen von Fliesen
ACHTUNG! Die Maschine nie in
Drehfunktion und mit eingesetz-
tem Meißel betätigen!
Den erforderlichen Schlag zum Hammer-
bohren in Gestein erzeugt ein Pneumatik-
schlagwerk. Dieses elektropneumatische
Prinzip bewirkt eine hohe Schlagelasti-
zität und ein rückstoßfreies Arbeiten. Im
Gegensatz zur Schlagbohrmaschine ist
die Bohrleistung nicht vom Anpressdruck
abhängig.
ACHTUNG! Ein höherer Anpress-
druck steigert die Arbeitsleistung
daher nicht!
Hinweis
Mit einem passenden Adapter (nicht im
Lieferumfang) lässt sich auch ein Zahn-
kranz-Bohrfutter zum Arbeiten mit kon-
ventionellen Bohrern an der Maschine
anschließen. Entsprechende Hersteller-
angaben für das Zubehör beachten.
10 – Wartung und
Umweltschutz
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
Maschinengehäuse nur mit einem feuch-
ten Tuch reinigen – keine Lösungsmittel
verwenden! Anschließend gut abtrock-
nen. Stets die Lüftungsschlitze der
Maschine sauber halten. Darauf achten,
dass das Getriebe ausreichend Schmie-
rung hat. Nach einer Betriebsdauer von
ca. 5 Stunden Getriebefett-Einfüllöff-
10
MW-5402860-Bedien-2008.indd 10MW-5402860-Bedien-2008.indd 10 26.08.20 10:2326.08.20 10:23

nung (2) mit dem Flanschschlüssel (8)
abschrauben und von einem Fachmann
prüfen lassen, ob genügend Fett
vorhanden ist.
ACHTUNG! Nicht mehr brauchbare
Elektro- und Akkugeräte gehören
nicht in den Hausmüll! Sie sind
entsprechend der Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte getrennt
zu sammeln und einer umwelt-
und fachgerechten Wiederver-
wertung zuzuführen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba-
re Elektrogeräte einer örtlichen Sam-
melstelle zu. Verpackungsmaterialien
nach Sorten getrennt sammeln und
gemäß den örtlichen Bestimmun-
gen entsorgen. Einzelheiten erfragen
Sie bitte bei Ihrer Gemeindeverwal-
tung.
11 – Service-Hinweise
• Bewahren Sie die Maschine, Betriebs-
anleitung und ggf. Zubehör in der
Originalverpackung auf. So haben
Sie alle Informationen und Teile stets
griffbereit.
• Meister-Geräte sind weitgehend war-
tungsfrei, zum Reinigen der Gehäuse
genügt ein feuchtes Tuch.
• Meister-Geräte unterliegen einer
strengen Qualitätskontrolle. Sollte
dennoch einmal eine Funktions-
störung auftreten, so senden Sie das
Gerät bitte an unsere Service-Anschrift.
Die Reparatur erfolgt umgehend.
• Eine Kurzbeschreibung des Defekts
verkürzt die Fehlersuche und Repa-
raturzeit. Während der Garantiezeit
legen Sie dem Gerät bitte Garantie-
Urkunde und Kaufbeleg bei.
• Sofern es sich um keine Garantiere-
paratur handelt, werden wir Ihnen die
Reparaturkosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes
führt zum Erlöschen des
Garantieanspruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich
darauf hin, dass wir nach dem
Produkthaftungsgesetz nicht für durch
unsere Geräte hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese durch
unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht
unsere Originalteile bzw. von uns frei-
gegebene Teile verwendet wurden und
die Reparatur nicht vom Conmetall
Meister GmbH Kundenservice oder
einem autorisierten Fachmann durch-
geführt wurde! Entsprechendes gilt
für die verwendeten Zubehörteile.
• Zur Vermeidung von Transportschä-
den das Gerät sicher verpacken oder
die Originalverpackung verwenden.
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit
sind wir für Sie da und werden even-
tuelle Reparaturen an Meister-Geräten
kostengünstig ausführen.
11
MW-5402860-Bedien-2008.indd 11MW-5402860-Bedien-2008.indd 11 26.08.20 10:2326.08.20 10:23

1 – Rozsah dodávky
• 1 Vrtací kladivo
• 1 Hloubkový doraz
• 1 Přídavná rukojeť
• 1 Přírubový klíč
• Návod k obsluze
• Záruční list
2 – Technické informace
Technické údaje
Napájení 220-240 V~/50 Hz
Jmenovitý výkon 900 W
Otáčky naprázdno n0= 880 min-1
Počet příklepů
(bez zátěže) 4300 min-1
Max ø vrtáku
- do betonu/kamene/žuly 26 mm
Hmotnost 3,6 kg
Připojovací kabel 200 cm
Technické změny vyhrazeny.
Emise hluku/vibrace
LpA: 94,64 dB(A), LWA: 105,64 dB(A),
K: 3 dB(A).
Vibrace ruky/paže aw:
Vrtáni o betonu:
– Rukojeť 26,418 m/s2,
– Přídavná rukojeť 13,542 m/s2,
K: 1,5 m/s2;
Sekáni:
– Rukojeť 23,634 m/s2,
– Přídavná rukojeť 12,803 m/s2,
K: 1,5 m/s2.
Informace o hluku/vibracích
Naměřené hodnoty stanovené podle
EN 60745-1, EN 60745-2-6.
• Uvedená emisní hodnota vibrací
byla naměřena zkušební metodou
odpovídající normě a může se použít
k porovnání jednoho elektrického
nástroje s druhým.
CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením
do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při
předávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem.
Strana
1 – Rozsah dodávky 12
2 – Technické informace 12
3 – Součásti 13
4 – Použití k danému účelu 13
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 13
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 16
Strana
7 – Montáž a nastavení 17
8 – Provoz 17
9 – Způsob práce 17
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí 18
11 – Pokyny pro servis 18
Obsah
12
MW-5402860-Bedien-2008.indd 12MW-5402860-Bedien-2008.indd 12 26.08.20 10:2326.08.20 10:23

13
• Uvedenou emisní hodnotu vibrací
lze použít i k počátečnímu odhadu
vystavení.
• Emisní hodnota vibrací se může
během skutečného používání
elektrického nářadí odlišovat od
informační hodnoty v závislosti na
způsobu, jakým se elektrický nástroj
používá;
• Přitom se musejí zohlednit všechny
prvky provozního cyklu, například
doby, během nichž je elektrický
nástroj vypnutý, a takové doby,
během nichž je elektrický nástroj sice
zapnutý, avšak běží bez zatížení. K
zabránění rizik následkem působení
vibrací
• při používání noste rukavice;
• omezte pracovní dobu a zkraťte
skutečnou provozní dobu. Musejí
se stanovit bezpečnostní opatření
na ochranu uživatele. Při odhadu
negativního působení se berou v
úvahu skutečné podmínky použití.
(Přitom se musejí zohlednit všechny
části provozního cyklu, tj. např. doby,
během nichž je elektrický nástroj
vypnutý, a takové doby, během nichž
je elektrický nástroj sice zapnutý,
avšak běží bez zatížení).
POZOR! Určitému zatížení
hlukem se u tohoto nástroje
nelze vyhnout. Práce s vysokou
intenzitou hluku přeložte na povolené
a vyhrazené denní doby. Dodržujte
doby klidu a trvání prací omezte na
nevyhnutelnou dobu.
POZOR! Působení hluku může
způsobit poškození sluchu. Proto
pracujte pouze s vhodnou ochranou
sluchu. Osoby, které se nacházejí
poblíž, by měly proto nosit také
vhodnou ochranu sluchu.
3 – Součásti
1 Volicí spínač vrtání/sekání
2 Plnicí otvor pro převodový tuk
3 Zapínač/vypínač
4 Příklep zapínač/vypínač
5 Přídavná rukojeť
6 Hloubkový doraz
7 Upínací sklíčidlo pro vrták
7a Přídržné pouzdro
8 Přírubový klíč
4 – Použití k danému účelu
Toto vrtací kladivo je vhodné pro vrtání
a příklepové vrtání do betonu, kamene,
zdiva a pro lehké osekávání pro
domácí použití. Používejte jen vhodné
příslušenství (dbejte údajů výrobce).
Všechny ostatní způsoby použití jsou
výslovně vyloučeny. Sklíčidlo je vhodné
pro nástroje podle systému SDS+.
Tento nástroj je určen jen k domácímu
použití.
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením
s elektrickým nářadím
POZOR! Je třeba si přečíst
všechny pokyny. Chyby při
dodržování níže uvedených pokynů
mohou způsobit úraz elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Níže uvedený pojem „Elektrické
nářadí“ se vztahuje na elektrické
nářadí napájené ze sítě (se síťovým
kabelem) a na elektrické nářadí
napájené z akumulátorů (bez síťového
kabelu).
MW-5402860-Bedien-2008.indd 13MW-5402860-Bedien-2008.indd 13 26.08.20 10:2326.08.20 10:23

POZOR! Tyto bezpečnostní
pokyny dobře uschovejte.
Pracoviště
• Udržujte své pracoviště v čistotě a
uklizené. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště může vést k úrazům.
• Nepracujte se zařízením ve výbušném
prostředí, ve kterém se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy.
Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou zapálit prach nebo páry.
• Během používání elektrického
nářadí zamezte přístupu dětí a
jiných osob. Při odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad zařízením.
Elektrická bezpečnost
• Připojovací zástrčka přístroje musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se v
žádném případě nesmí upravovat.
Nepoužívejte společně s přístroji
s ochranou uzemněním žádné
adaptéry na zástrčky. Zástrčky,
na kterých nebyly provedeny žádné
změny a vhodné zásuvky snižují riziko
úrazu elektrickým proudem.
• Vyhýbejte se tělesnému kontaktu
s uzemněnými povrchy, jako jakou
trubky, topná tělesa, sporáky
nebo chladničky. Když je Vaše tělo
uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu
elektrickým proudem.
• Nevystavujte přístroj dešti nebo
vlhku. Vniknutí vody do elektrického
spotřebiče zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
• Nepoužívejte kabel k jiným účelům
než pro které byl určen, pro
přenášení přístroje, jeho zavěšování
nebo pro vytahování zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné
vzdálenosti od působení tepla, oleje,
ostrých hran nebo pohybujících
se částí přístroje. Poškozené nebo
zamotané kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
• Když pracujete s elektrickým
nářadím venku, používejte jen
prodlužovací kabely, které jsou
schválené i pro používání ve
venkovním prostředí. Používání
kabelu vhodného pro venkovní
prostředí snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
Bezpečnost osob
• Buďte opatrní, dbejte na to, co
děláte a k práci s elektrickým
nářadím přistupujte rozumně.
Zařízení nepoužívejte, když jste
unavení a nebo jste pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvilková
nepozornost při používání přístroje
může vést k vážným poraněním.
• Noste osobní ochrannou výstroj
a vždy ochranné brýle. Nošení
osobní ochranné výstroje jako je
protiprachová maska, neklouzavá
bezpečnostní obuv, ochranná přílba
nebo chrániče sluchu, podle způsobu
a použití elektrického nářadí, snižuje
riziko poranění.
• Zabraňte neúmyslnému uvedení do
provozu. Dříve než zastrčíte zástrčku
do zásuvky se ujistěte, že je spínač
v poloze „OFF“ (VYP). Když máte při
přenášení přístroje prst na spínači nebo
když připojujete zapnutý přístroj do
sítě, může to způsobit úrazy.
• Dříve než přístroj zapnete,
odstraňte nastavovací nástroje
14
MW-5402860-Bedien-2008.indd 14MW-5402860-Bedien-2008.indd 14 26.08.20 10:2326.08.20 10:23

nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo
klíč, který se nachází v otáčející se
části přístroje, může způsobit zranění.
• Nepřeceňujte se. Dbejte na
bezpečné stání a udržujte neustále
rovnováhu. Tím můžete přístroj
v neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
• Noste vhodný oděv. Nenose volný
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv
a rukavice udržujte v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se
částí. Pohybující se části by mohly
volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
zachytit.
• Pokud je možné namontovat
zařízení na odsávání a zachycování
prachu, ubezpečte se, že jsou
připojená a že se správně používají.
Používání těchto zařízení snižuje
ohrožení prachem.
Pečlivé zacházení a používání
elektrického nářadí
• Přístroj nepřetěžujte. Používejte
pro práci elektrické nářadí, které je
pro ni určeno. Vhodným elektrickým
nářadím pracujete lépe a bezpečněji v
uvedeném rozsahu výkonu.
• Nepoužívejte žádné elektrické
nářadí, jehož spínač je poškozený.
Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné
a musí se opravit.
• Před tím, než začněte provádět
nastavení na přístroji, vyměňovat
příslušenství nebo přístroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Toto bezpečností opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění přístroje.
• Uchovávejte nepoužívané
elektrické nářadí mimo dosah
dětí. Nenechávejte s přístrojem
pracovat osoby, které s ním nejsou
obeznámeny nebo které nečetly
tento návod. Elektrické nářadí je
nebezpečné, když ho používají
nezkušené osoby.
• Přístroj pečlivě ošetřujte.
Kontrolujte, jestli pohybující se
části zařízení fungují bezchybně
a neváznou, jestli části nejsou
zlomené nebo natolik poškozené,
že by byla ohrožena funkce přístroje.
Poškozené části dejte před použitím
přístroje opravit. Mnoho úrazů je
způsobeno nesprávně udržovaným
elektrickým nářadím.
• Udržujte řezací nástroje ostré
a čisté. Pečlivě ošetřované řezací
nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně zasekávají a dají se snáze vodit.
• Používejte elektrické nářadí,
příslušenství, násady atd. podle
tohoto návodu a tak, jak je to
pro tento speciální typ přístroje
předepsáno. Dbejte přitom na
pracovní podmínky a na prováděnou
činnost. Použití elektrických nástrojů
pro jiné než určené účely může
přivodit nebezpečné situace.
Servis
• Nářadí svěřte do opravy jen
kvalifikovanému odbornému
personálu a jen s originálními
náhradními díly. Tím je zaručeno,
že zůstane bezpečnost přístroje
zachována.
15
MW-5402860-Bedien-2008.indd 15MW-5402860-Bedien-2008.indd 15 26.08.20 10:2326.08.20 10:23

16
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení
• Noste vhodnou ochranu sluchu.
• Používejte nářadí jen k účelu, ke
kterému bylo určeno.
• Během provozu držte nářadí vždy
oběma rukama a zaujměte pevný
postoj.
• Zásuvky ve venkovním prostředí
musejí být vybaveny jističi před
chybným proudem.
• Provádíte-li práce, při nichž mohou
vložné nástroje zasáhnout skrytá
elektrická vedení nebo vlastní
síťový kabel, držte přístroj pouze za
izolované plochy. Kontakt s vedením
pod napětím může přivést napětí i do
kovových částí přístroje a vést k úrazu
elektrickým proudem.
• Při použití přístroje noste ochrannou
masku proti prachu.
• Třísky nebo střepiny se nikdy nesmějí
odstraňovat, dokud stroj běží.
• Předtím, než začnete vrtat do zdi,
se přesvědčete, že se v místě vrtání
nenacházejí pod omítkou žádná
vedení elektrického proudu, vody
nebo plynu.
• Malé obrobky se musejí zajistit tak,
aby je při vrtání nemohl vrták unášet.
• Přede všemi pracemi na nářadí, v
přestávkách v práci a když nářadí
nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
• Připojovací kabel mějte vždy z dosahu
místa, na kterém pracujete.
• Připojujte nářadí do zásuvky jen
tehdy, když je vypnuté.
• Používejte nářadí vždy s přídavnou
rukojetí.
• Osoby mladší 16 let nesmějí stroj
obsluhovat.
• Dbejte na všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházení s elektrickým
nářadím!
• Když je přípojné vedení poškozené,
musí ho výrobce nebo jeho servisní
zástupce vyměnit, aby se předešlo
ohrožení.
V žádném případě nedávat
do domácího odpadu
Důležité upozornění!
Dodržujte návod k použití!
Noste ochranné brýle.
Noste ochrannou masku proti
prachu.
Noste ochranu sluchu.
Těleso má dvojitou
ochrannou izolaci.
ID 1111228199
Dobrovolná pečeť kvality
„ověřená bezpečnost““
Označení CE (shoda s
evropskými bezpečnostními
normami)
MW-5402860-Bedien-2008.indd 16MW-5402860-Bedien-2008.indd 16 26.08.20 10:2326.08.20 10:23

Úchyt podle systémuSDS+
Počet příklepů
BJ Rok výroby
SN: Sériové číslo
SN: XXXXX První dvě podtržené číslice
znázorňují měsíc výroby.
7 – Montáž a nastavení
Nasazení nástroje
UPOZORNĚNÍ! Vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Nastavte sklíčidlo (7) směrem
nahoru. Nasaďte lehce
namazanou stopku nástroje a
pootočte až do místa zapadnutí.
Stáhněte přídržné pouzdro dolů až na
doraz (7a): Nástroj sklouzne do upínací
šachty. Pusťte přídržné pouzdro – musí
se vrátit do výchozí polohy.
Vyjmutí nástroje
Přídržné pouzdro (7a) posuňte dozadu a
vyjměte nástroj.
Nastavení přídavné rukojeti (5) (obr. 2)
Uvolněte přídavnou rukojeť otáčením
vlevo a nastavte do vhodné boční
pracovní pozice posunutím kolem osy
vrtání. Zafixujte rukojeť otáčením vpravo.
Montáž a nastavení hloubkového
dorazu (6)
Uvolněte přídavnou rukojeť a rovný kus
hloubkového dorazu vložte do otvoru
a podle nasazeného vrtáku nastavte
požadovanou hloubku vrtání. Opět
zafixujte.
Použití krytky na zachytávání
prachu (9)
Při provádění prací nad hlavou nasaďte
na vrták krytku na zachytávání prachu (9)
podle znázornění na obr. 4.
8 – Provoz
Zapínání/Vypínání
Napětí sítě se musí shodovat s údaji na
výrobním štítku nářadí.
• Zapnutí: stiskněte zapínač/vypínač (3).
• Vypnutí: stiskněte a pusťte zapínač/
vypínač (3).
Přepínání mezi příklepovým vrtáním,
otesáváním, vrtáním
Zvolte vhodnou kombinaci řízení
kyvadlovým (4) a volicím spínačem (1)
podle obrázku 1a a obrázku 3.
Při stisknutí volicího spínače (1)
postupujte následovně:
1. Odblokujte spínač
2. Proveďte požadované nastavení
Nastavení proveďte při zastaveném stroji.
9 – Způsob práce
(obr. 1a, obr. 3)
A: Navrtání bez příklepového mechanizmu
– např. do omítky, plynobetonu
B: Příklepové vrtání do betonu, kamene
a zdiva 17
MW-5402860-Bedien-2008.indd 17MW-5402860-Bedien-2008.indd 17 26.08.20 10:2326.08.20 10:23

C: Otesávání bez otáčení ve zdivu nebo
k uvolňování obkládaček.
POZOR! Nikdy nezapínejte nářadí
ve funkci otáčení a s nasazeným
dlátem!
Potřebný úder pro úderové vrtání do
kamene vytváří pneumatické kyvadlové
kladivo. Tento elektro-pneumatický
princip způsobuje vysokou pružnost
úderu a práci bez zpětných úderů. Na
rozdíl od příklepové vrtačky není výkon
při vrtání závislý na přítlaku.
POZOR! Větší přítlak proto
nezvyšuje pracovní výkon!
Upozornění
Vhodným adaptérem (není je součástí
dodávky) je možné na nářadí připojit
i ozubený věnec sklíčidla pro práci s
běžnými vrtáky. Dbejte na příslušné
údaje výrobců příslušenství.
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí
POZOR! Vytáhněte síťovou
zástrčku.
Těleso stroje čistěte pouze vlhkou
utěrkou – nepoužívejte rozpouštědla!
Následně důkladně osušte. Větrací
štěrbiny stroje udržujte v čistotě. Dbejte
na to, aby bylo v převodovce dostatek
maziva. Po cca 5 provozních hodinách
odšroubujte plnicí otvor pro převodový
tuk (2) pomocí přírubového klíče (8) a
nechte odborníkem zkontrolovat, zda je
uvnitř dostatek tuku.
POZOR! Nepoužitelné elektrické
a akumulátorové přístoje nepatří
do domácího odpadul! Je třeba je
shromažďovat odděleně
podle směrnice 2012/19/EU
pro elektrické a elektronické
staré přístroje a odevzdat
sekci ekologické a odborné
recyklace.
Odevzdávejte prosím nepoužitelné
elektrické nářadí v místní sběrně.
Obalový materiál shromažďujte
odděleně podle druhu a likvidujte
podle místních předpisů. Podrobnosti
získáte od Vaší místní správy.
11 – Pokyny pro servis
• Uchovávejte stroj, návod k obsluze a
případně i příslušenství v originálním
balení. Takto budete mít veškeré
informace i součásti neustále po ruce.
• Přístroje Meister téměř nevyžadují
údržbu, k čištění krytu postačí
vlhký hadřík. Elektrické stroje nikdy
neponořujte do vody. Další pokyny
jsou uvedeny v návodu k obsluze.
• Přístroje Meister podléhají přísné
kontrole jakosti. Pokud se by přesto
vyskytla porucha funkce, zašlete
přístroj na adresu naší servisní služby.
Opravu provedeme obratem.
• Stručný popis poruchy zkracuje dobu
hledání místa závady i opravy. Během
záruční lhůty prosím přiložte k přístroji
záruční list a doklad o nákupu.
• Pokud se nejedná o záruční opravu,
budeme vám náklady na opravu
účtovat.
18
MW-5402860-Bedien-2008.indd 18MW-5402860-Bedien-2008.indd 18 26.08.20 10:2326.08.20 10:23

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Po
otevření přístroje zaniká nárok
na záruku!
DŮLEŽITÉ! Výslovně
upozorňujeme na to, že podle
zákona o ručení za produkty neručíme
za škody vzniklé našimi přístroji,
pokud byly způsobeny nesprávnou
opravou nebo pokud při výměně
některé části nebyly použity naše
originální díly popř! námi schválené
díly a oprava nebyla provedena firmou
Conmetall Meister GmbH v
zákaznickém servisu nebo
autorizovaným odborníkem! Totéž
platí i pro použité příslušenství.
• Přístroj bezpečně zabalte nebo
použijte originálního obalu, aby se při
přepravě nepoškodil.
• I po uplynutí záruční doby jsme vám
rádi k dispozici a případné opravy
přístrojů Meister provedeme za
výhodné ceny.
19
MW-5402860-Bedien-2008.indd 19MW-5402860-Bedien-2008.indd 19 26.08.20 10:2326.08.20 10:23

1 – Étendue des fournitures
• 1 Marteau perforateur
• 1 Butée de profondeur
• 1 Poignée supplémentaire
• 1 Clé à bride
• Mode d’emploi
• Certificat de garantie
2 – Informations techniques
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 220-240 V~/50 Hz
Puissance nominale
absorbée 900 W
Vitesse en marche à
vide n0= 880 min-1
Nombre de percussions
(hors charge) 4300 min-1
ø maxi. de la mèche
- dans le béton/
la pierre/le granit 26 mm
Poids 3,6 kg
Câble de branchement 200 cm
Sous réserve de modifications techniques.
Émissions sonores/Vibrations
LpA: 94,64 dB(A), LWA: 105,64 dB(A),
K: 3 dB(A)
Vibrations de la main/du bras aw:
PERCER dans du béton:
– poignée 26,418 m/s2,
– poignée supplémentaire 13,542 m/s2,
K: 1,5 m/s2;
BURINER:
– poignée 23,634 m/s2,
– poignée supplémentaire 12,803 m/s2,
K: 1,5 m/s2.
Information sur les bruits/les
vibrations
Valeurs mesurées déterminées selon
EN 60745-1, EN 60745-2-6.
• La valeur d’émission d’oscillations
indiquée a été mesurée selon un
procédé de mesure normé et peut
Mode d’emploi & consignes de sécurité
Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque
mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez
l’appareil. À conserver avec l’appareil.
FR
Page
1 – Étendue des fournitures 20
2 – Informations techniques 20
3 – Composants 21
4 – Usage conforme aux
fins prévues 21
5 – Consignes générales
de sécurité 22
6 – Consignes de sécurité
spécifiques à l’appareil 24
Page
7 – Montage et ajustages 25
8 – Fonctionnement 26
9 – Mode de travail 26
10 – Maintenance et
protection de
l’environnement 27
11 – Conseils de service 27
Sommaire
20
MW-5402860-Bedien-2008.indd 20MW-5402860-Bedien-2008.indd 20 26.08.20 10:2326.08.20 10:23
Other manuals for PH900M
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Meister Rotary Hammer manuals