Meister MES480-1 User manual

Nr. WU5457200
MES480-1
D- Exzenterschleifer ................... 4
CZ -
Excentrická bruska ................. 14
F- Ponceuse à excentrique ......... 23
GB - Random orbital sander .......... 34
NL - Excentrische schuurmachine ... 43
PL - Szlifierka mimośrodowa .......... 53
TR -
Eksantrik zımpara makinesi ..... 63
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MW-5457200-Bedien-2005.indd 1MW-5457200-Bedien-2005.indd 1 07.05.20 12:1907.05.20 12:19

2
Service
Conmetall Meister GmbH
Kundenservice
Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3
42349 Wuppertal
Tel.: +49 (0)202 / 24 75 04 30
+49 (0)202 / 24 75 04 31
+49 (0)202 / 24 75 04 32
Fax: +49 (0)202 / 6 98 05 88
E-Mail: [email protected]
Diese Betriebsanleitung kann im PDF-Format von unserer Internetseite
www.conmetallmeister.de heruntergeladen werden.
MW-5457200-Bedien-2005.indd 2MW-5457200-Bedien-2005.indd 2 07.05.20 12:1907.05.20 12:19

3
Klett-fix
1
7
1 2
3
4
5
3
5–6
3–4
1–2
1
8
2
6
4
MW-5457200-Bedien-2005.indd 3MW-5457200-Bedien-2005.indd 3 07.05.20 12:1907.05.20 12:19

1 – Lieferumfang
• 1 Exzenterschleifer
• 1 Staubfangbeutel
• 1 Zusatzhandgriff
• 1 Schleifpapier
• Betriebsanleitung
• Garantieurkunde
2 – Technische
Informationen
Technische Daten
Stromversorgung 230 V~/50 Hz
Nennaufnahme 480 W
Schleifteller Ø 125 mm
Schleifblatt Ø 125 mm
Drehzahl n0: 4000–14000 min-1
Anschlusskabel 300 cm
Technische Änderungen vorbehalten.
Lärmemission/Vibration
Lärmemission
LpA: 79,0 dB(A),
LWA: 90,0 dB(A).
Messunsicherheit:
KpA: 3,0 dB(A),
KWA: 3,0 dB(A).
Hand-/Armschwingungen
ah: 3,52 m/s2;
Messunsicherheit K: 1,5 m/s2
Informationen zur
Vibrationsverminderung
Messwerte ermittelt entsprechend
EN 62841-1, EN 62841-2-4.
Warnung: Der tatsächliche vorhandene
Vibrationsemissionswert während der
Benutzung der Maschine kann von dem
4
DBetriebsanleitung & Sicherheitshinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung
bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut-
zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden.
Seite
1 – Lieferumfang 4
2 – Technische
Informationen 4
3 – Bauteile 5
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 5
5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 6
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 9
7 – Montage und
Einstellarbeiten 11
8 – Betrieb 12
9 – Arbeitsweise 12
10 – Wartung und
Umweltschutz 12
11 – Service-Hinweise 13
Inhalt
MW-5457200-Bedien-2005.indd 4MW-5457200-Bedien-2005.indd 4 07.05.20 12:1907.05.20 12:19

5
in der Bedienungsanleitung bzw. vom
Hersteller angegebenen abweichen. Dies
kann von folgenden Einflussfaktoren
verursacht werden, die vor jedem bzw.
während des Gebrauches beachtet wer-
den sollen:
• Wird das Gerät richtig verwendet
• Ist die Art des zu bearbeitenden
Materials korrekt.
• Ist der Gebrauchszustand des
Gerätes in Ordnung
• Sind die Haltegriffe ggf. optionale
Vibrationsgriffe montiert und sind
diese fest am Maschinenkörper.
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder
eine Hautverfärbung während der
Benutzung der Maschine an Ihren
Händen feststellen, unterbrechen Sie
sofort die Arbeit. Legen Sie ausrei-
chende Arbeitspausen ein. Bei nicht
beachten von ausreichenden Arbeits-
pausen, kann es zu einem Hand- Arm-
Vibrationssyndrom kommen.
Es sollte eine Abschätzung des
Belastungsgrades in Abhängigkeit der
Arbeit bzw. Verwendung der Maschine
erfolgen und entsprechende Arbeits-
pausen eingelegt werden. Auf diese
Weise kann der Belastungsgrad wäh-
rend der gesamten Arbeitszeit wesent-
lich gemindert werden. Minimieren Sie
Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen aus-
gesetzt sind. Pflegen Sie diese
Maschine entsprechend der
Anweisungen in der
Bedienungsanleitung.
Falls die Maschine öfters eingesetzt
bzw. verwendet wird sollten Sie sich mit
Ihrem Fachhändler in Verbindung setzen
und ggf. Antivibrationszubehör (Griffe)
besorgen.
Vermeiden Sie den Einsatz von der
Maschine bei Temperaturen von t = 10
°C oder weniger. Machen Sie einen
Arbeitsplan wodurch die Vibrations-
belastung begrenzt werden kann.
3 – Bauteile
1 Ein-/Ausschalter
2 Handgriff
3 Anschlusskabel
4 Staubfangbeutel
5 Staubsaugeranschluss
6 Schleifteller mit Kletthaftung
7 Zusatzhandgriff
8 Drehzahlvorwahl
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieser Exzenterschleifer arbeitet nur im
Trockenschliff und ist mit entsprechen-
dem Zubehör für folgende Arbeiten
geeignet: Reinigen, Schleifen, Polieren
von Holz-, Metall- und mineralischen
Untergründen. Verwenden Sie Maschine,
Werkzeuge und Zubehör für weitere
Tätigkeiten (Herstellerangaben beach-
ten) nur für ihren jeweils bestimmungs-
gemäßen Einsatzbereich. Alle anderen
Anwendungen werden ausdrücklich aus-
geschlossen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder man-
gels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beauf-
MW-5457200-Bedien-2005.indd 5MW-5457200-Bedien-2005.indd 5 07.05.20 12:1907.05.20 12:19

6
sichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im
häuslichen Bereich bestimmt.
Nicht bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Alle Anwendungen mit dem Gerät die
nicht im Kapitel „bestimmungsgemäßer
Gebrauch“ genannt sind, gelten als eine
nicht bestimmungsgemäße Verwendung.
Verwendungen, für die das Elektrowerk-
zeug nicht vorgesehen ist, können
Gefährdungen und Verletzungen
verursachen. Verwenden Sie kein
Zubehör, welches nicht speziell für die-
ses Elektrowerkzeug vorgesehen ist.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elek-
trowerkzeug befestigen können, garan-
tiert das keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk-
zeugs muss mindestens so hoch sein
wie die auf dem Elektrowerkzeug ange-
gebene Höchstzahl. Zubehör, das sich
schneller als zulässig dreht, kann zer-
brechen und umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des Ein-
satzwerkzeugs müssen den Maßanga-
ben Ihres Elektrowerkzeugs entspre-
chen. Falsch bemessene Einsatzwerk-
zeuge können nicht ausreichend abg-
eschirmt oder kontrolliert werden.
Es besteht Verletzungsgefahr. Für alle
daraus entstandenen Sachschäden
sowie Personenschäden, die auf Grund
einer Fehlanwendung entstanden sind,
haftet der Benutzer des Gerätes.
Bei Verwendung anderer bzw. nicht Ori-
ginal Bauteile an der Maschine erlischt
herstellerseitig die Garantieleistung.
Restrisiken:
Die Betriebsanleitung zu diesem Elektro-
werkzeug enthält ausführliche Hinweise
zum sicheren Arbeiten mit Elektrowerk-
zeugen. Dennoch birgt jedes Elektro-
werkzeug gewisse Restrisiken, die auch
durch die vorhandenen Schutzvorrich-
tungen nicht völlig auszuschließen sind.
Bedienen Sie deshalb Elektrowerkzeuge
immer mit der notwendigen Vorsicht.
Restrisiken können zum Beispiel sein:
• Berühren von rotierenden Teilen oder
Werkzeugen.
• Verletzung durch umherfliegende
Werkstücke oder Werkstückteile.
• Brandgefahr bei unzureichender
Belüftung des Motors.
• Beeinträchtigung des Gehörs bei
Arbeiten ohne Gehörschutz.
Ein sicheres Arbeiten hängt auch von
der Vertrautheit des Bedienpersonals im
Umgang mit dem jeweiligen Elektro-
werkzeug ab! Entsprechende Maschi-
nenkenntnis sowie umsichtiges Verhal-
ten beim Arbeiten helfen bestehende
Restrisiken zu minimieren.
5 – Allgemeine Sicherheits-
hinweise für den Umgang
mit Elektrowerkzeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen
MW-5457200-Bedien-2005.indd 6MW-5457200-Bedien-2005.indd 6 07.05.20 12:1907.05.20 12:19

7
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwen-
dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeu-
ge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebe-
ne Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1 Arbeitsplatzsicherheit
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung und unbeleuchtete Arbeitsbe-
reiche können zu Unfällen führen.
b Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
c Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablen-
kung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwen-
den Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeug. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
d Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e Wenn Sie mit einem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich zuge-
lassen sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Verlän-
gerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektro-
werkzeugs in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-
schalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3 Sicherheit von Personen
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medika-
menten stehen. Ein Moment der
MW-5457200-Bedien-2005.indd 7MW-5457200-Bedien-2005.indd 7 07.05.20 12:1907.05.20 12:19

8
Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutzbril-
le. Das Tragen persönlicher Schutz-
ausrüstung, wie Staubmaske, rutsch-
feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.
c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
lnbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil befin-
det, kann zu Verletzungen führen.
e Vermeiden Sie abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche-
ren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwar-
teten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra-
gen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g Wenn Staubabsaug- und -auffang-
einrichtungen montiert werden kön-
nen, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und rich-
tig verwendet werden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
h Wiegen Sie sich nicht in falscher
Sicherheit und setzen Sie sich nicht
über die Sicherheitsregeln für
Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug
vertraut sind. Achtloses Handeln
kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr-
lich und muss repariert werden.
c Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstel-
lungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Elek-
trowerkzeuges.
d Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind
MW-5457200-Bedien-2005.indd 8MW-5457200-Bedien-2005.indd 8 07.05.20 12:1907.05.20 12:19

9
oder diese Anweisungen nicht gele-
sen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig gepfle-
gte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
h Halten Sie Griffe und Grifflächen
trocken, sauber und frei von Öl und
Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen
erlauben keine sichere Bedienung und
Kontrolle des Elektrowerkzeugs in
unvorhergesehenen Situationen.
5 Service
a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Dadurch wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Weitere Sicherheitshinweise für
Schleifer und Polierer
• Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Das Einatmen von Staub kann eine
Gefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche
Personen darstellen.
• Tragen Sie geeignete persönliche
Schutzausrüstung. Die Berührung
oder Hautkontakt von Staub kann
eine Gefährdung für die Bedienperson
oder in der der Nähe befindliche
Personen darstellen
Hinweis: Beim Schleifen von z.B. blei-
haltigem Anstrichen, einigen Holzarten
und Metall können schädliche/giftige
Stäube entstehen. Treffen Sie ausrei-
chende Maßnahmen, damit ein Ein-
atmen/Berühren von Stäuben für den
Bediener und Nahestehende sicher ver-
hindert wird.
• Benutzen Sie die mit dem Gerät geli-
eferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust
der Kontrolle über die Maschine kann
zu Verletzungen führen
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
• Das Gerät stets eingeschaltet an das
Werkstück heranführen.
• Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden. Bei anderen
faserhaltigen Materialien Schutzmaske
und Staubabsaugung verwenden.
• Wenn Geräte im Freien verwendet
werden, müssen sie über einen Feh-
lerstromschutzschalter angeschlossen
werden. Verlängerungskabel und
Stecker müssen für den Außenbereich
zugelassen sein.
MW-5457200-Bedien-2005.indd 9MW-5457200-Bedien-2005.indd 9 07.05.20 12:1907.05.20 12:19

10
• Nur für Trockenschleifarbeiten ver-
wenden.
• Das Einatmen von Schleifstäuben ist
gesundheitsschädlich, daher grund-
sätzlich mit eingeschalteter Staubab-
saugung arbeiten. Gegebenenfalls
Atemschutz anlegen.
• Schleifblatt nicht durch Gegendrücken
abbremsen.
• Nur Zubehör mit Klettbeschichtungen
auf dem Schleifteller befestigen.
• Die Staubsaugöffnungen von Schleif-
papier und Schleifplatte müssen weit-
gehend deckungsgleich sein.
• Beim Schleifen keinen übermäßigen
Druck auf die Maschine ausüben, um
einen Stillstand der Maschine zu ver-
hindern.
• Sichern Sie das Werkstück gegen
Verrutschen mit Hilfe von Spannvor-
richtungen.
• Kabel immer nach hinten von der
Arbeitsstelle wegführen.
• Während des Betriebes Gerät immer
mit beiden Händen führen und einen
sicheren Stand einnehmen.
• Das Gerät darf nicht feucht sein und
auch nicht in feuchter Umgebung
betrieben werden.
• Vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und
Stecker überprüfen. Lassen Sie Schä-
den nur von einem Fachmann beseiti-
gen. Stecker nur bei ausgeschalteter
Maschine in die Steckdose ein-
stecken.
• Bei stauberzeugenden Arbeiten Atem-
schutzmaske und Schutzbrille tragen
– nicht rauchen, offenes Feuer ver-
meiden.
• Beim Hantieren mit Schleifblättern
und rauen Werkstoffen Handschuhe
tragen.
• Gehörschutz tragen.
• Schutzbrille tragen.
• Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Keine Werkzeugschlüssel stecken las-
sen.
• Allgemeine Sicherheitshinweise für
den Umgang mit Elektrowerkzeugen
beachten.
• Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose, wenn die Anschlussleitung
beschädigt ist. Beschädigte Anschluss-
leitung muss durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden.
Typenschild
Technische Angaben auf dem Typen-
schild beachten! Die Angaben haben fol-
gende Bedeutung:
MW-5457200-Bedien-2005.indd 10MW-5457200-Bedien-2005.indd 10 07.05.20 12:1907.05.20 12:19

11
MES480-1 Modellbezeichnung
WU5457200 Artikel-Nummer
230 V~/50 Hz Netzspannung und
-frequenz
480 W Max. Leistungsaufnahme
n0: 4000-
14000 min-1 Drehzahl im Leerlauf
Freiwilliges Gütesiegel
„geprüfte Sicherheit“
CE-Zeichen (Konformität
mit europäischen
Sicherheitsnormen)
Nicht in den Hausmüll
entsorgen!
Conmetall Meister GmbH
Oberkamper Straße 39
42349 Wuppertal
Hersteller-Anschrift
BJ Baujahr
SN: Seriennummer
SN: XXXXX
Die ersten beiden unter-
strichenen Ziffern geben
den Herstellungsmonat an.
Sicherheitskennzeichnung
Sicherheitskennzeichnungen beachten!
Die Symbole haben folgende Bedeutung:
Schutzbrille tragen!
Betriebsanleitung lesen!
Gehörschutz tragen!
Immer mit angeschlossener
Staubfangvorrichtung arbei-
ten!
Doppelt isoliert!
7 – Montage und
Einstellarbeiten
Drehzahlregelung/Drehzahlvorwahl
(Abb. 1)
Die Maschine verfügt über eine elektro-
nische Steuerung der Drehzahl, so dass
bei Betätigung des Schalters (1) eine
stufenlose Veränderung der Drehzahl
innerhalb der angegebenen Werte, z.B.
für den sanften Anschliff möglich ist.
Das Stellrad (8) zur Drehzahlvorwahl
ermöglicht die materialgerechte Vorwahl
der Drehzahl (+) = Drehzahl erhöhen,
(–) = Drehzahl reduzieren.
Zusatzhandgriff (Abb. 2)
Der Zusatzhandgriff (7) dient der siche-
ren Handhabung und Führung der
Maschine während des Schleifens. Der
Handgriff ist stufenlos in die jeweils
günstigste Arbeitsposition einstellbar.
Flügelschraube am Zusatzhandgriff
durch Linksdrehen lockern, diesen dann
in die gewünschte Position bewegen
und anschließend durch Rechtsdrehen
wieder anziehen.
Schleifpapier anbringen (Abb. 3)
ACHTUNG! Maschine aus-
schalten, Netzstecker ziehen.
Der Schleifteller ist mit einem Klettver-
schlusssystem für Schleifblätter ausge-
stattet. Dies ermöglicht schnelles
Befestigen von neuen Schleifblättern
ohne Spannvorrichtung. Vor Aufsetzen
von einem neuen Schleifblatt den Klett-
verschluss des Schleiftellers ausklopfen.
Schleifpapier straff über den Schleif-
MW-5457200-Bedien-2005.indd 11MW-5457200-Bedien-2005.indd 11 07.05.20 12:2007.05.20 12:20

12
teller (6) legen, darauf achten, dass die
Staubabsaugöffnungen von Schleifteller
und Schleifscheiben deckungsgleich
sind.
Staubabsaugung (Abb. 4)
Den Staubfangbeutel (4) am
Staubsaugeranschluss (5)
anschließen. Füllstand kontrol-
lieren und öfters entleeren.
Immer mit angeschlossener Staubab-
saugung arbeiten!
8 – Betrieb
Ein-/Ausschalten
Netzstecker an einer Steckdose anschli-
eßen
• Dauerbetrieb einschalten: Schalter (1)
drücken (1).
• Dauerbetrieb ausschalten: Schalter (1)
drücken (0).
9 – Arbeitsweise
ACHTUNG! Nur mit geringem
Druck die Arbeiten ausführen.
Schleifen
Gerät mit der ganzen Schleiffläche auf
dem Werkstück aufsetzen. Maschine ein-
schalten und flächig kreisend über die zu
bearbeitende Fläche führen. Beim
Schleifen keinen zusätzlichen Druck auf
die Maschine ausüben, das Eigengewicht
der Maschine reicht in der Regel aus, um
eine optimale Drehzahl und ein gutes
Arbeitsergebnis zu gewährleisten. Nicht
verkanten! Mehrere Schleifgänge mit
immer feineren Körnungen durchführen.
Polieren
Poliermittel im Kreuzgang auftragen und
nach leichtem Antrocknen auspolieren.
Nach Beendigung des Arbeitsvorgan-
ges, Anpressdruck reduzieren und die
Maschine vom Werkstück abheben, und
erst dann die Maschine ausschalten.
10 – Wartung und
Umweltschutz
ACHTUNG! Vor allen Pflege- und
Wartungsarbeiten Netzstecker
ziehen.
Staubabsaugöffnungen zwischendurch
mit einem trockenen Pinsel reinigen. Das
Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch
reinigen – keine Lösungsmittel verwen-
den! Anschließend gut abtrocknen.
Staubfangbeutel zum Entleeren vom
Kunststoffteil abnehmen. Vorsichtig ent-
leeren, Staubbildung vermeiden. Keine
Holzstäube einatmen! Beutel mit Seifen-
lauge kalt auswaschen und trocknen
lassen.
Vor jeder Verwendung Maschine, Kabel
und Zubehör auf Unversehrtheit über-
prüfen. Reparaturen ggf. von einem
Fachmann ausführen lassen. Nicht mehr
funktionstüchtige Maschinen gemäß den
örtlichen Bestimmungen einer fachge-
rechten Entsorgung zuführen.
ACHTUNG! Nicht mehr brauch-
bare Elektro- und Akkugeräte
gehören nicht in den Hausmüll! Sie
sind entsprechend der Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte
getrennt zu sammeln und
einer umwelt- und fachge-
rechten Wiederverwertung
zuzuführen.
MW-5457200-Bedien-2005.indd 12MW-5457200-Bedien-2005.indd 12 07.05.20 12:2007.05.20 12:20

13
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba-
re Elektrogeräte einer örtlichen Sam-
melstelle zu. Verpackungsmaterialien
nach Sorten getrennt sammeln und
gemäß den örtlichen Bestimmungen
entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
11 – Service-Hinweise
• Bewahren Sie die Maschine, Betriebs-
anleitung und ggf. Zubehör in der Ori-
ginalverpackung auf. So haben Sie
alle Informationen und Teile stets griff-
bereit.
• Meister-Geräte sind weitgehend war-
tungsfrei, zum Reinigen der Gehäuse
genügt ein feuchtes Tuch. Zusätzliche
Hinweise entnehmen Sie bitte der
Betriebsanleitung.
• Meister-Geräte unterliegen einer
strengen Qualitätskontrolle. Sollte
dennoch einmal eine Funktions-
störung auftreten, so senden Sie das
Gerät bitte an unsere Service-An-
schrift. Die Reparatur erfolgt umge-
hend.
• Eine Kurzbeschreibung des Defekts
verkürzt die Fehlersuche und Repa-
raturzeit. Während der Garantiezeit
legen Sie dem Gerät bitte Garantie-
Urkunde und Kaufbeleg bei.
• Sofern es sich um keine Garantie-
reparatur handelt, werden wir Ihnen
die Reparaturkosten in Rechnung
stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes
führt zum Erlöschen des
Garantieanspruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrück-
lich darauf hin, dass wir nach dem
Produkthaftungsgesetz nicht für durch
unsere Geräte hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese durch
unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht
unsere Originalteile bzw. von uns frei-
gegebene Teile verwendet wurden und
die Reparatur nicht vom Conmetall
Meister GmbH Kundenservice oder
einem autorisierten Fachmann durch-
geführt wurde! Entsprechendes gilt für
die verwendeten Zubehörteile.
• Zur Vermeidung von Transportschä-
den das Gerät sicher verpacken oder
die Originalverpackung verwenden.
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit
sind wir für Sie da und werden even-
tuelle Reparaturen an Meister-Geräten
kostengünstig ausführen.
MW-5457200-Bedien-2005.indd 13MW-5457200-Bedien-2005.indd 13 07.05.20 12:2007.05.20 12:20

14
1 – Rozsah dodávky
• 1 excentrická bruska
• 1 sáček k zachytávání prachu
• 1 přídavná rukojeť
• 1 brusný papír
• Návod k obsluze
• Záruční list
2 – Technické informace
Technické údaje
Síťové napětí 230 V~/50 Hz
Příkon 480 W
Brusný talíř Ø 125 mm
Brusný list Ø 125 mm
Otáčky n0: 4000–14000 min-1
Připojovací kabel 300 cm
Technické změny vyhrazeny.
Emise hluku/vibrace
Emise hluku
LpA: 79,0 dB(A), LWA: 90,0 dB(A)
Nejistota měření:
KpA: 3,0 dB(A), KWA: 3,0 dB(A)
Vibrace ruky/paže
ah: 3,52m/s2
Nejistota měření K: 1,5 m/s2
Informace o hluku/vibracích
Naměřené hodnoty stanovené podle
EN 62841-1, EN 62841-2-4.
Varování: Skutečná hodnota emise vib-
race během použití stroje se může odli-
šovat od údajů uvedených v návodu na
obsluhu, příp. od výrobce. To může být
způsobeno následujícími ovlivňujícími
faktory, na které by se mělo dbát před
každým použitím příp. během použití:
• Používá se přístroj správně
CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod
na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte
ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento
návod na obsluhu.
Strana
1 – Rozsah dodávky 14
2 – Technické informace 14
3 – Součásti 15
4 – Použití k danému účelu 15
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 16
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 19
Strana
7 – Montáž a nastavení 20
8 – Provoz 21
9 – Způsob práce 21
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí 21
11 – Pokyny pro servis 22
Obsah
MW-5457200-Bedien-2005.indd 14MW-5457200-Bedien-2005.indd 14 07.05.20 12:2007.05.20 12:20

15
• Je druh zpracovávaného materiálu
správný
• Je v pořádku provozní stav přístroje
• Namontovaly se rukojeti příp. volitelné
vibrační rukojeti a jsou pevně osazeny
na tělese stroje
Pokud byste během použití stroje měli
nepříjemný pocit nebo došlo ke zbarvení
pokožky na vašich rukách, okamžitě práci
přerušte. Dodržujte dostatečné pracovní
přestávky. Nedodržují-li se dostatečné
pracovní přestávky, může dojít k vibrační-
mu syndromu horní končetiny.
Měl by se provést odhad stupně zatížení
v závislosti na práci příp. použití stroje a
podle toho dodržovat odpovídající pra-
covní přestávky. Tím lze podstatně sní-
žit stupeň zatížení během celé pracovní
doby. Minimalizujte riziko, kterému jste
při vibracích vystaveni. Stroj odpovída-
jícně ošetřujte podle pokynů uvedených
v návodu na obsluhu.
Používá-li se stroj častěji, měli byste se
spojit se svým specializovaným prodej-
cem a příp. si obstarat antivibrační pří-
slušenství (rukojeti).
Vyhýbejte se použití stroje při teplotách
t = 10 °C nebo méně. Připravte pracovní
plán, na základě něhož by se dalo snížit
zatížení vibracemi.
3 – Součásti
1 Zapínač/vypínač s předvolbou otáček
2 Rukojeť
3 Připojovací kabel
4 Sáček k zachytávání prachu
5 Přípojka pro vysavač
6 Brusný talíř se suchým zipem
7 Přídavná rukojeť
8 Předvolba otáček
4 – Použití k danému účelu
Tato excentrická bruska pracuje
pouze v procesu broušení za sucha
a v kombinaci s odpovídajícím příslušen-
stvím je určena pro následující práce:
čištění, broušení, leštění dřevěných,
kovových a minerálních podkladů. Stroj,
nástroje a příslušenství používejte pro
další činnosti (řiďte se údaji od výrobce)
pouze pro oblast použití v souladu s
určením. Všechna ostatní použití se
výslovně vylučují.
Tento přístroj není určený k používání
osobami (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi či s nedostatkem zkuše-
ností a/nebo poznatků, kromě případů,
pokud jsou pod dozorem osoby zodpo-
vědné za jejich bezpečnost, nebo pokud
obdrží pokyny týkající se používání pří-
stroje. Děti musejí být pod dozorem, aby
se zajistilo, že si s přístrojem nebudou
hrát.
Tento nástroj je určen jen k domácímu
použití.
Použití v rozporu s účelem
Veškerá použití přístroje, která nejsou
uvedena v kapitole „Použití k danému
účelu“, jsou považována za použití v
rozporu s účelem.
Tento elektrický nástroj není vhodný k
leštění.
Použití, pro které není elektrický nástroj
určen, může mít za následek ohrožení a
úrazy. Nepoužívejte žádné příslušenství,
které není zvlášť určeno pro tento elekt-
rický nástroj.
Samotná skutečnost, že je možné příslu-
šenství upevnit k vašemu elektrickému
přístroji, nezaručuje bezpečné použití.
MW-5457200-Bedien-2005.indd 15MW-5457200-Bedien-2005.indd 15 07.05.20 12:2007.05.20 12:20

16
Dovolené otáčky vložného nástroje
musejí být minimálně tak vysoké, jak
vysoké jsou maximální otáčky uvedené
na elektrickém nástroji. Příslušenství,
které se otáčí rychleji než je dovoleno,
může prasknout a rozlétnout se všemi
směry.
Vnější průměr a tloušťka vložného
nástroje musejí odpovídat rozměrovým
údajům vašeho elektrického nástroje.
Nesprávně dimenzované vložné nástroje
nelze dostatečně krýt nebo kontrolovat.
Vložné nástroje, které přesně nesedí na
brusném vřetenu elektrického nástroje,
se otáčejí nerovnoměrně, silně vibrují a
mohou způsobit ztrátu kontroly.
Hrozí nebezpečí úrazu. Za všechny takto
vzniklé hmotné škody a úrazy osob,
vzniklé následkem nesprávného použí-
vání, ručí uživatel přístroje. Při použití
jiných nebo neoriginálních součástí na
stroji pozbývá záruka výrobce platnost.
Zbytková rizika:
Návod k obsluze k tomuto elektrickému
nástroji obsahuje podrobné pokyny k
bezpečné práci s elektrickými nástroji.
Každý elektrický nástroj ale zahrnuje
určitá zbytková rizika, která nelze zcela
vyloučit ani použitím provedených bez-
pečnostních a ochranných zařízení. Z
tohoto důvodu vždy obsluhujte elektric-
ké nástroje s potřebnou opatrností.
Zbytková rizika mohou být například:
• dotyk rotujících součástí nebo nástro-
jů.
• úraz způsobený odlétnutím obrobku
nebo součástí obrobku.
• nebezpečí požáru při nedostatečném
odvětrání motoru.
• poškození sluchu při práci bez ochra-
ny sluchu.
Bezpečná práce závisí také na znalos-
tech obsluhujícího personálu v oblasti
manipulace s příslušným elektrickým
nástrojem! Příslušné znalosti stroje a
opatrná manipulace při práci pomáhají
minimalizovat zbytková rizika.
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením
s elektrickým nářadím
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a instruk-
ce. Opomenutí při dodržování bezpeč-
nostních pokynů a instrukcí může zapří-
činit zásah elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění.
Uschovejte veškeré podklady, v nichž
jsou uvedeny bezpečnostní pokyny a
instrukce, pro použití v budoucnu.
Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v
bezpečnostních pokynech, platí pro
elektrické nástroje, které jsou napájené
ze sítě (se síťovým kabelem), a elektric-
ké nástroje napájené z akumulátorů (bez
síťového kabelu).
1 Pracoviště
a Udržujte své pracoviště v čistotě a
uklizené. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště může vést k úrazům.
b Nepracujte se zařízením ve výbuš-
ném prostředí, ve kterém se nachá-
zejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
prachy. Elektrické nářadí vytváří jisk-
ry, které mohou zapálit prach nebo
páry.
c Během používání elektrického nářa-
dí zamezte přístupu dětí a jiných
MW-5457200-Bedien-2005.indd 16MW-5457200-Bedien-2005.indd 16 07.05.20 12:2007.05.20 12:20

17
osob. Při odvedení pozornosti můžete
ztratit kontrolu nad zařízením.
2 Elektrická bezpečnost
a Připojovací zástrčka přístroje musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se v
žádném případě nesmí upravovat.
Nepoužívejte společně s přístroji s
ochranou uzemněním žádné adap-
téry na zástrčky. Zástrčky, na kte-
rých nebyly provedeny žádné změny a
vhodné zásuvky snižují riziko úrazu
elektrickým proudem.
b Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jakou
trubky, topná tělesa, sporáky nebo
chladničky. Když je Vaše tělo uzem-
něné, hrozí zvýšené riziko úrazu elek-
trickým proudem.
c Nevystavujte přístroj dešti nebo
vlhku. Vniknutí vody do elektrického
spotřebiče zvyšuje riziko úrazu elek-
trickým proudem.
d Nepoužívejte kabel k jiným účelům
než pro které byl určen, pro přená-
šení přístroje, jeho zavěšování nebo
pro vytahování zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel v bezpečné vzdále-
nosti od působení tepla, oleje,
ostrých hran nebo pohybujících se
částí přístroje. Poškozené nebo
zamotané kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
e Když pracujete s elektrickým nářa-
dím venku, používejte jen prodlužo-
vací kabely, které jsou schválené i
pro používání ve venkovním pro-
středí. Používání kabelu vhodného
pro venkovní prostředí snižuje riziko
úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zamezit provoz elek-
trického přístroje ve vlhkém pro-
středí, použijte ochranný vypínač
proti chybnému proudu. Použitím
ochranného vypínače proti chybnému
proudu se sníží riziko zásahu elektric-
kým proudem.
3 Bezpečnost osob
a Buďte opatrní, dbejte na to, co
děláte a k práci s elektrickým nářa-
dím přistupujte rozumně. Zařízení
nepoužívejte, když jste unavení a
nebo jste pod vlivem drog, alkoholu
nebo léků. Chvilková nepozornost při
používání přístroje může vést k váž-
ným poraněním.
b Noste osobní ochrannou výstroj a
vždy ochranné brýle. Nošení
osobní ochranné výstroje jako je pro-
tiprachová maska, neklouzavá bez-
pečnostní obuv, ochranná přílba nebo
chrániče sluchu, podle způsobu a
použití elektrického nářadí, snižuje
riziko poranění.
c Zabraňte neúmyslnému uvedení
do provozu. Dříve než zastrčíte
zástrčku do zásuvky se ujistěte, že
je spínač v poloze „OFF“ (VYP).
Když máte při přenášení přístroje prst
na spínači nebo když připojujete
zapnutý přístroj do sítě, může to způ-
sobit úrazy.
d Dříve než přístroj zapnete, odstraň-
te nastavovací nástroje nebo klíče
na šrouby. Nástroj nebo klíč, který se
nachází v otáčející se části přístroje,
může způsobit zranění.
e Nepřeceňujte se. Dbejte na bezpeč-
né stání a udržujte neustále rovno-
váhu. Tím můžete přístroj v neočeká-
vaných situacích lépe kontrolovat.
f Noste vhodný oděv. Nenose volný
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
MW-5457200-Bedien-2005.indd 17MW-5457200-Bedien-2005.indd 17 07.05.20 12:2007.05.20 12:20

18
rukavice udržujte v bezpečné vzdá-
lenosti od pohybujících se částí.
Pohybující se části by mohly volný
oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
zachytit.
g Pokud je možné namontovat zaříze-
ní na odsávání a zachycování pra-
chu, ubezpečte se, že jsou připoje-
ná a že se správně používají.
Používání těchto zařízení snižuje ohro-
žení prachem.
h Nenechejte se ukolébat falešným
pocitem bezpečí a dbejte bezpeč-
nostních pravidel pro elektrické
nářadí, i když jste po dlouhodobém
a častém používání s elektrickým
nářadím důkladně obeznámeni.
Neopatrné jednání může mít za násle-
dek vážné zranění během zlomku
sekundy.
4 Pečlivé zacházení a používání elek-
trického nářadí
a Přístroj nepřetěžujte. Používejte pro
práci elektrické nářadí, které je pro
ni určeno. Vhodným elektrickým
nářadím pracujete lépe a bezpečněji v
uvedeném rozsahu výkonu.
b Nepoužívejte žádné elektrické nářa-
dí, jehož spínač je poškozený.
Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné
a musí se opravit.
c Před tím, než začněte provádět
nastavení na přístroji, vyměňovat
příslušenství nebo přístroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto
bezpečností opatření zabraňuje neú-
myslnému spuštění přístroje.
d Uchovávejte nepoužívané
elektrické nářadí mimo dosah dětí.
Nenechávejte s přístrojem pracovat
osoby, které s ním nejsou obezná-
meny nebo které nečetly tento
návod. Elektrické nářadí je nebez-
pečné, když ho používají nezkušené
osoby.
e Přístroj pečlivě ošetřujte.
Kontrolujte, jestli pohybující se
části zařízení fungují bezchybně a
neváznou, jestli části nejsou zlome-
né nebo natolik poškozené, že by
byla ohrožena funkce přístroje.
Poškozené části dejte před použi-
tím přístroje opravit. Mnoho úrazů je
způsobeno nesprávně udržovaným
elektrickým nářadím.
f Udržujte řezací nástroje ostré a
čisté. Pečlivě ošetřované řezací
nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně zasekávají a dají se snáze vodit.
g Používejte elektrické nářadí, příslu-
šenství, násady atd. podle tohoto
návodu a tak, jak je to pro tento
speciální typ přístroje předepsáno.
Dbejte přitom na pracovní podmín-
ky a na prováděnou činnost. Použití
elektrických nástrojů pro jiné než
určené účely může přivodit nebezpeč-
né situace.
h Rukojeti a plochy rukojetí udržujte
suché, čisté, zabraňte kontaktu s
oleji a tuky. Elektrické nářadí s kluz-
kými rukojeťmi a plochami rukojetí
nelze bezpečně používat a kontrolovat
v nepředvídatelných situacích.
5 Servis
a
Nářadí svěřte do opravy jen kvalifi-
kovanému odbornému personálu a
jen s originálními náhradními díly.
Tím je zaručeno, že zůstane bezpeč-
nost přístroje zachována.
MW-5457200-Bedien-2005.indd 18MW-5457200-Bedien-2005.indd 18 07.05.20 12:2007.05.20 12:20

19
Další bezpečnostní pokyny pro brusi-
če a leštiče
• Noste ochrannou masku proti prachu.
Vdechování prachu může znamenat
ohrožení pro personál obsluhy nebo
osoby nacházející se v blízkosti.
• Noste vhodný osobní ochranný
výstroj. Dotyk nebo kontakt pokožky s
prachem může znamenat ohrožení pro
personál obsluhy nebo osoby nachá-
zející se v blízkosti.
Upozornění: Při broušení, např. nátěrů
obsahujících olovo, některých druhů
dřeva a kovu, mohou vznikat škodlivé/
jedovaté prachy. Proveďte dostatečná
opatření, aby se zabránilo vdechování
prachu/kontaktu s prachem ze strany
obsluhovatele a osob nacházejících se v
blízkosti.
• Používejte přídavné rukojeti dodané s
přístrojem. Ztráta kontroly nad strojem
může vést k poraněním.
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení
• Přístroj přesouvejte k obráběnému
předmětu vždy zapnutý.
• Materiál s obsahem azbestu se nesmí
opracovávat. U jiných materiálů s
obsahem vláken používejte ochrannou
masku a odsávání prachu.
• Pokud se přístroje používají venku,
musejí se zapojit prostřednictvím
ochranného vypínače proti chybnému
proudu. Prodlužovací kabely a zástrč-
ky musejí být schválené pro vnější
prostory.
• Používejte jen k broušení za sucha.
• Vdechování brusného prachu je zdraví
škodlivé, proto pracujte zásadně jen se
zapnutým odsáváním prachu. Případně
použijte ochranu dýchacích cest.
• Na brusný talíř upevňujte jen příslu-
šenství opatřené suchým zipem.
• Otvory pro odsávání prachu z brusné-
ho papíru a brusné desky se musí do
značné míry překrývat.
• Při broušení nevyvíjejte na přístroj
nadměrný tlak, aby nedošlo jeho k
zastavení.
• Zajistěte obrobek proti posunutí pro-
středky k upnutí.
• Veďte kabel vždy směrem dozadu od
pracovního místa.
• Během provozu veďte nářadí vždy
oběma rukama a zaujměte pevný
postoj.
• Pila nesmí být vlhká a nesmí se s ní
pracovat ve vlhkém prostředí.
• Před každým použitím zkontrolujte
nástroj, kabel a zástrčku. Závady
svěřte do opravy jen odborníkovi.
Zastrčte zástrčku do zásuvky, jen
když je stroj vypnutý.
• Při pracích, při kterých se vyvíjí prach,
noste ochranu dýchacího ústrojí a
ochranné brýle, nekuřte, vyhýbejte se
otevřenému ohni.
• Při zacházení s brusnými listy a drs-
ným materiálem noste rukavice.
MW-5457200-Bedien-2005.indd 19MW-5457200-Bedien-2005.indd 19 07.05.20 12:2007.05.20 12:20

20
• Noste ochranu sluchu.
• Noste ochranné brýle.
• Přede všemi pracemi na nářadí vytáh-
něte předtím zástrčku ze zásuvky.
• Nenechávejte nastrčené žádné
nástrojové klíče.
• Dbejte na všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházení s elektrickým
nářadím.
• Pokud je přípojné vedení poškozené,
vypněte přístroj a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky. Poškozené pří-
pojné vedení musí vyměnit výrobce
nebo jeho zákaznický servis nebo
obdobně kvalifikovaná osoba.
Typový štítek
Dodržujte technické údaje uvedené na
typovém štítku! Údaje mají následující
význam:
MES480-1 název modelu
WU5457200 číslo výrobku
230 V~/50 Hz Síťové napětí a frekvence
sítě
480 W Max. příkon
n0: 4000–
14000 min-1 Otáčky ve volnoběhu
Dobrovolná značka kvali-
ty „přezkoušená bezpeč-
nost“
Značka CE (shoda s
evropskými bezpečnost-
ními normami)
Nelikvidujte s domácím
odpadem!
Conmetall Meister GmbH
Oberkamper Straße 39
42349 Wuppertal
Adresa výrobce
BJ Rok výroby
SN: Sériové číslo
SN: XXXXX
První dvě podtržené číslice
znázorňují měsíc výroby.
Bezpečnostní označení
Dbejte na bezpečnostní označení!
Symboly mají následující význam:
Noste ochranné brýle!
Přečtěte si návod na obslu-
hu!
Noste ochranu sluchu!
Pracujte vždy s připojeným
odpadovým zařízením na
prach!
Dvojitě izolováno!
7 – Montáž a nastavení
Regulace otáček/Předvolba otáček
(Obr. 1)
Přístroj je vybaven elektronickým řízením
otáček, takže je při stisknutí spínače (1)
možná plynulá změna otáček v rámci
MW-5457200-Bedien-2005.indd 20MW-5457200-Bedien-2005.indd 20 07.05.20 12:2007.05.20 12:20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Meister Sander manuals

Meister
Meister MFS320-1 User manual

Meister
Meister MBS600-1 User manual

Meister
Meister MDS280 User manual

Meister
Meister MFS280 User manual

Meister
Meister MES 480 E User manual

Meister
Meister MFS320-1 User manual

Meister
Meister MBS600-1 User manual

Meister
Meister MBS600-1 User manual

Meister
Meister MDS260-1 User manual

Meister
Meister MF400-1 User manual