Meister MBS600-1 User manual

MBS600-1
Nr. 5455650
D- Bandschleifmaschine .............. 6
CZ - Pásová bruska ...................... 16
F- Ponceuse à bande .................. 25
GB - Belt sander ............................ 35
NL - Bandschuurmachine .............. 44
PL - Szlifierka taśmowa .............. 54
TR - Kayışlı zımpara makinesi ...... 64
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 1

2
4
10
6
9
Abb. 1
3b
3a
15
15
3a
3b
7
12
10
11
16
13
5
12
2
1
14 17
8
17
18
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 2

3
11
10
8
16
Abb. 2
10
5
Abb. 3
12
a
a
b
b
Abb. 4 17
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 3

4
c
Abb. 5
Abb. 6
12
a
a
b
b
d
e
Abb. 7
15
17
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 4

5
Abb. 8
2
1
Abb. 9
17
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 5

1 – Lieferumfang
• Bandschleifmaschine
• Staubfangbox
• 1 Gewebeschleifband K80
• 1 Staubsaugeradapter, 2-tlg.
• Bedienungsanleitung
• Garantieurkunde
2 – Technische Informationen
Technische Daten
Stromversorgung 230 V~/50 Hz
Nennaufnahme 600 W
Bandgeschwindig-
keit 170–250 m/min
Schleifband 75 x 457 mm
Netzanschluss-
kabel 300 cm
Gewicht 2,5 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
ist ein eingetragenes Warenzeichen
der Meister Werkzeuge GmbH
Wuppertal/Germany
Lärmemission/Vibration
LpA: 87,0 dB(A),
LWA: 98,0 dB(A).
Messunsicherheit:
KpA: 3,0 dB(A),
KWA: 3,0 dB(A).
Hand-/Armschwingungen
Handgriff (3a): ah: 2,5 m/s2,
Handgriff (3b): ah: 3,1 m/s2
Messunsicherheit K: 1,50 m/s2.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend
EN 60745-1:2009+A11:2010.
Der angegebene Schwingungsemis-
sionswert wurde nach einem genormten
6
Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung
bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut-
zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang 6
2 – Technische
Informationen 6
3 – Bauteile 7
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 7
5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 8
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 11
7 – Montage und
Einstellarbeiten 12
8 – Betrieb 13
9 – Arbeitsweise 13
10 – Wartung und
Umweltschutz 14
11 – Service-Hinweise 14
Inhalt
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 6

7
Prüfverfahren gemessen und kann zum Ver-
gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden. Der ange-
gebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung
der Beeinträchtigung verwendet werden.
ACHTUNG! Der Schwingungs-
emissionswert kann sich während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs
vom Angabewert unterscheiden,
abhängig von der Art und Weise wie
das Werkzeug verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur
Verringerung der Vibrationsbelastung
sind das Tragen von Handschuhen beim
Gebrauch des Werkzeugs und die
Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind
alle Anteile des Betriebszyklus sind zu
berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in
denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar ein-
geschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
3 – Bauteile
1 Ein-/Ausschalter
2 Arretierknopf für Dauerbetrieb
3a/3b Handgriffe
4 Wandanschlag
5 Bandjustierung
6 Schleifbandführung
7 Staubfangbox
8 Schleifband-Spannhebel
9 Netzkabel
10 Schleifband
11 Schleifplatte
12 Staubausblasöffnung
13 Treibriemenabdeckung
14 Staubsaugeradapter, 2-tlg.
15 Drehzahlvorwahl
16 Pfeilmarkierung
17 LED-Betriebsanzeige
18 Reinigungsklappe
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieser Bandschleifer arbeitet ausschließ-
lich im Trockenschliff. Mit geeigneten
Schleifbändern ist er zum Planschleifen
großer, ebener Flächen aus Holz, Metall
und Kunststoff im häuslichen Bereich
geeignet. Alle anderen Anwendungen
werden ausdrücklich ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im
häuslichen Bereich bestimmt.
Fehlanwendung
Alle Verwendungen mit dem Gerät die
nicht im Kapitel „bestimmungsgemäße
Verwendung“ genannt sind, gelten als
Fehlanwendung.
Verwendungen, für die das Elektrowerk-
zeug nicht vorgesehen ist, können Ge-
fährdungen und Verletzungen verursa-
chen. Verwenden Sie kein Zubehör, das
nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug
vorgesehen ist.
Es besteht Verletzungsgefahr. Für alle
daraus entstandenen Sachschäden
sowie Personenschäden, die auf Grund
einer Fehlanwendung entstanden sind,
haftet der Benutzer des Gerätes.
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 7

8
Bei Verwendung anderer bzw. nicht
Original Bauteile an der Maschine
erlischt herstellerseitig die Garantie-
leistung.
Restrisiken:
Die Betriebsanleitung zu diesem Elektro-
werkzeug enthält ausführliche Hinweise
zum sicheren Arbeiten mit Elektrowerk-
zeugen. Dennoch birgt jedes Elektro-
werkzeug gewisse Restrisiken, die auch
durch die vorhandenen Schutzvorrich-
tungen nicht völlig auszuschließen sind.
Bedienen Sie deshalb Elektrowerkzeuge
immer mit der notwendigen Vorsicht.
Restrisiken können zum Beispiel sein:
• Berühren von rotierenden Teilen oder
Einsatzwerkzeugen.
• Verletzung durch umher fliegende
Werkstücke oder Werkstückteile.
• Brandgefahr bei unzureichender
Belüftung des Motors.
• Beeinträchtigung des Gehörs bei
Arbeiten ohne Gehörschutz.
Ein sicheres Arbeiten hängt auch von
der Vertrautheit des Bedienpersonals im
Umgang mit dem jeweiligen Elektro-
werkzeug ab! Entsprechende Maschi-
nenkenntnis sowie umsichtiges Verhal-
ten beim Arbeiten helfen bestehende
Restrisiken zu minimieren.
WARNUNG! Dieses Elektrowerk-
zeug erzeugt während des Be-
triebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten
Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beein-
trächtigen. Um die Gefahr von
ernsthaften oder tödlichen Verletzungen
zu verringern, empfehlen wir Personen
mit medizinischen Implantaten ihren Arzt
und den Hersteller vom medizinischen
Implantat zu konsultieren, bevor das
Elektrowerkzeug bedient wird.
5 – Allgemeine Sicherheits-
hinweise für den Um-
gang mit Elektrowerk-
zeugen
WARNUNG Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen ver-
wendete Begriff „Elektrowerkzeug“ be-
zieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzkabel).
1 Arbeitsplatzsicherheit
aHalten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung und unbeleuchtete Arbeitsbe-
reiche können zu Unfällen führen.
bArbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
cHalten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablen-
kung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 8

9
2 Elektrische Sicherheit
aDer Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektro-
werkzeug. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
bVermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
cHalten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
dZweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
eWenn Sie mit einem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich zuge-
lassen sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Verlän-
gerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
fWenn der Betrieb des Elektro-
werkzeugs in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-
schalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3 Sicherheit von Personen
aSeien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unacht-
samkeit beim Gebrauch des Elektro-
werkzeugs kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
bTragen Sie persönliche Schutz
aus-
rüstung und immer eine Schutzbril-
le. Das Tragen persönlicher Schutz-
ausrüstung, wie Staubmaske, rutsch-
feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.
cVermeiden Sie eine unbeabsichtigte
lnbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
dEntfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil befin-
det, kann zu Verletzungen führen.
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 9

10
eVermeiden Sie abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche-
ren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwar-
teten Situationen besser kontrollieren.
fTragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
gWenn Staubabsaug- und -auffang-
einrichtungen montiert werden kön-
nen, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und rich-
tig verwendet werden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
4 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
aÜberlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
bBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
cZiehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstel-
lungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Elek-
trowerkzeuges.
dBewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gele-
sen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
ePflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
fHalten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pflegte Schneidwerkzeuge mit schar-
fen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
gVerwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Ar-
beitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5 Service
aLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Originalersatzteilen reparie-
ren. Dadurch wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 10

11
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
•Halten Sie das Gerät an den isolier-
ten Griffflächen, da das Schleifband
das eigene Netzkabel treffen kann.
Das Beschädigen einer spannungs-
führenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
• Beim Schleifen von z.B. bleihaltigem
Anstrichen, einigen Holzarten (wie z.B.
Eichenholz) und Metall können schäd-
liche/giftige Stäube entstehen. Die Be-
rührung oder das Einatmen dieser Stäu-
be kann eine Gefährdung für die Bedien-
person oder in der Nähe befindliche Per-
sonen darstellen. Verwenden Sie geeig-
nete persönliche Schutzausrüstungen,
wie Staubschutzmaske, usw., um die
Gefährdung zu vermindern. Daher
grundsätzlich mit angeschlossener
Staubfangvorrichtung arbeiten.
• Nur für Trockenschleifarbeiten ein-
setzen.
• Vor jedem Gebrauch Maschine und
Schleifband auf Schäden überprüfen.
• Keine asbesthaltigen Materialien
bearbeiten.
• Schleifbänder nicht knicken.
• Niemals mit dem selben Schleifband
Holz und Metall bearbeiten.
• Bei Schleifarbeiten eine Staubmaske
und Schutzbrille tragen.
• Das Tragen eines Gehörschutzes wird
empfohlen.
• Werkstück gegen Wegrutschen si-
chern, z.B. mit einer Schraubzwinge.
• Ausschließlich Schleifbänder der
angegebenen Größe einspannen.
ACHTUNG! Vor Schleifband-
wechsel Netzstecker ziehen!
• Maschine beim Arbeiten mit beiden
Händen fest greifen und führen.
• Allgemeine Sicherheitshinweise für
den Umgang mit Elektrowerkzeugen
beachten.
•
Wenn die Anschlussleitung beschädigt
wird, muss sie – um Gefährdungen zu
vermeiden – vom Hersteller oder seinem
Kundendienstvertreter ersetzt werden.
Sicherheitskennzeichnung
Die Symbole auf dem Gehäuse haben
folgende Bedeutung:
Nicht in den Hausmüll
entsorgen!
Wichtig! Betriebsanleitung
beachten!
Freiwilliges Gütesiegel
„geprüfte Sicherheit“
Gehäuse ist doppelt
schutzisoliert
Immer mit angeschlossener
Staubabsaugvorrichtung
arbeiten
CE-Zeichen (Konformität mit
europäischen Sicherheits-
normen)
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 11

12
7 – Montage und
Einstellarbeiten
Schleifbandwechsel
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
Schleifband-Spannhebel (8) aus der
Schleifbandführung herausziehen. Da-
durch wird das Schleifband entspannt
und kann von den Umlenkrollen abge-
nommen und durch ein neues ersetzt
werden (Abb. 2).
ACHTUNG! Darauf achten, dass
das Schleifband frei von Knicken
ist.
Beim Wechsel des Schleifbandes darauf
achten, dass die Pfeilrichtung auf der
Schleifbandinnenseite mit der Pfeil-
markierung (16) am Gerätegehäuse
übereinstimmt. Das Schleifband muss
bündig am rechten Rand der Schleif-
platte (11) anliegen. Spannhebel wieder
umlegen. Bandjustierung (5) betätigen,
um den Bandlauf zu justieren (Abb. 3).
Durch Rechts-/Linksdrehen der Justier-
schraube bei laufender Maschine wird
ein exakter Geradeaus-Lauf des Bandes
parallel zum rechten Rand der Schleif-
platte (11) eingestellt. Nichtjustierung
führt zu Beschädigung des Schleifban-
des. Schleifbänder bei übermäßiger
Abnutzung ersetzen.
Staubfangvorrichtung
• Das Elektrowerkzeug besitzt
Vorrichtungen zum Absaugen bzw.
Auffangen von Schleifstäuben.
Staubsaugeradapter (14)
• Zum Anschluss an externe Staubab-
saugeinrichtungen, dazu den Staub-
saugeradapter (14) auf die Staubaus-
blasöffnung (12) schieben und beide
Haltelaschen (a) entsprechend ein-
rasten lassen (Abb. 6). Am Staub-
saugeranschluss (d) kann der Saug-
schlauch einer externen Staubab-
saugeinrichtung, ggf. unter Zuhilfe-
nahme der Adapterhülse (e), ange-
schlossen werden.
• Wenn größere Staubmengen anfallen,
empfehlen wir grundsätzlich diese
Lösung, um eine komfortable Arbeits-
weise zu ermöglichen.
Reinigungsklappe (18)
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
Zum Reinigen des Staubkanals kann die
Reinigungsklappe geöffnet und entfernt
werden. Nach erfolgter Reinigung des
Staubkanals Reinigungsklappe wieder
fest montieren.
Staubfangbox (7)
• Staubfangbox anschließen:
Staubfangbox auf die Staubausblas-
öffnung (12) schieben, dabei die bei-
den Haltelaschen (a) in die Öffnungen
(b) einsetzen und einrasten lassen.
Die Luftaustrittsöffnungen müssen
nach oben zeigen (Abb. 4).
• Staubfangbox entnehmen:
Haltelaschen (a) drücken und die
Staubfangbox von der Staubausblas-
öffnung abziehen (Abb. 4).
• Staubfangbox entleeren und reinigen:
Staubfangbox waagerecht halten und
wie abgebildet öffnen (Abb. 5). Staub-
fangschale (c) leeren. Damit die Luft un-
gehindert entweichen kann sollten bei-
de Teile nach Arbeitsende mit warmer
Seifenlauge ausgewaschen werden.
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 12

13
ACHTUNG! Holzstäube sind
gesundheitsschädlich! Daher
immer mit angeschlossener Staub-
fangvorrichtung arbeiten.
Drehzahlregelung/Drehzahlvorwahl
Die Maschine verfügt über eine elektro-
nische Steuerung der Drehzahl, so dass
bei Betätigung des Schalters (1) eine
stufenlose Veränderung der Drehzahl
innerhalb der angegebenen Werte, z.B.
für den sanften Anschliff möglich ist.
Das Stellrad zur Drehzahlvorwahl (15)
ermöglicht die materialgerechte Vorwahl
der Drehzahl: MIN – 1 bis 5 – MAX.
8 – Betrieb
Die LED-Betriebsanzeige (17) leuchtet
grün, sobald die Maschine mit der Netz-
spannung gekoppelt ist. Die Maschine
ist betriebsbereit.
ACHTUNG! Das Elektrowerkzeug
immer vor Materialkontakt ein-
schalten
Einschalten
Schalter (1) drücken und festhalten
(Abb. 8).
Ausschalten
Schalter (1) loslassen.
Dauerbetrieb einschalten
Schalter (1) drücken, Arretierknopf für
Dauerbetrieb (2) drücken, Schalter (1)
loslassen.
Dauerbetrieb ausschalten
Schalter (1) drücken und wieder loslassen.
9 – Arbeitsweise
Arbeiten mit der Bandschleifmaschine
Vor Arbeitsbeginn die Einstellung einer
materialgerechten Bandgeschwindigkeit
überprüfen.
Maschine mit beiden Händen parallel zur
Oberfläche halten. Vor Materialkontakt
einschalten. Vorsichtig auf die zu schlei-
fende Fläche aufsetzen und vor und zu-
rück bewegen. Dabei keinen übermäßi-
gen Druck ausüben, das Eigengewicht
der Maschine reicht aus. Starker
Anpressdruck verschlechtert das Schleif-
ergebnis und schadet dem Motor. Holz
immer in Richtung der Maserung bear-
beiten. Solange die Maschine Kontakt mit
dem Werkstück hat, diese nicht aus-
schalten. Bei mehreren Schleifgängen und
unterschiedlichen Körnungen (Abb. 9)
immer mit der gröbsten Körnung begin-
nen. Darauf achten, dass beim Arbeiten
keine Knicke in das Schleifband gelangen.
Niemals mit dem selben Schleifband
mehrere Werkstoffe bearbeiten. Bei einem
Werkstoffwechsel, z.B. von Metall auf Holz
ist daher ein neues Schleifband
einzuspannen.
Stationärer Betrieb
Die Bandschleifmaschine kann für
bestimmte Arbeiten auch im stationären
Betrieb verwendet werden. Dazu kann
die Bandschleifmaschine mit Halte-
klammern (nicht im Lieferumfang
enthalten) auf einer stabilen Unterlage
z.B. einer Werkbank befestigt werden.
ACHTUNG! Auf sicheren, wackel-
freien Stand der Unterlage
achten.
ACHTUNG! Bandschleifmaschine
immer mit beiden Halteklammern
wackelfrei fixieren.
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 13

14
ACHTUNG! Im stationären Be-
trieb grundsätzlich in der Schal-
terstellung „Dauerbetrieb“ arbeiten.
ACHTUNG! Im stationären Betrieb
mit größtmöglicher Aufmerksam-
keit arbeiten. Verletzungsgefahr der
Hände und Finger durch Abrutschen am
Werkstück.
ACHTUNG! Je kleiner das
Werkstück, desto größer die
Verletzungsgefahr beim Schleifen!
Nur Werkstücke schleifen, die mit beiden
Händen sicher gehalten und geführt
werden können. Gegebenenfalls auf
andere Schleifverfahren ausweichen.
ACHTUNG! Werkstücke beim
Schleifen mit beiden Händen
festhalten.
10 – Wartung und
Umweltschutz
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
Lüftungsschlitze frei halten – Schleifstaub
regelmäßig mit einem Pinsel entfernen.
Gehäuse mit einem feuchten Tuch reini-
gen – keine Lösungsmittel verwenden.
Anschließend gut abtrocknen. Die ent-
leerte Staubfangbox nach Beendigung
der Arbeit in milder, handwarmer Seifen-
lauge auswaschen und gut trocknen
lassen.
Alle weiteren Wartungsarbeiten von
einem Fachmann ausführen lassen.
ACHTUNG! Nicht
mehr brauchbare
Elektro- und Akkugeräte
gehören nicht in den
Hausmüll! Sie sind
entsprechend der
Richtlinie 2012/19 EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte getrennt zu
sammeln und einer umwelt- und fach-
gerechten Wiederverwertung zuzu-
führen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba-
re Elektrogeräte einer örtlichen Sam-
melstelle zu. Verpackungsmaterialien
nach Sorten getrennt sammeln und
gemäß den örtlichen Bestimmungen
entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
11 – Service-Hinweise
• Bewahren Sie die Maschine, Betriebs-
anleitung und ggf. Zubehör in der Ori-
ginalverpackung auf. So haben Sie alle
Informationen und Teile stets griffbereit.
• Wenn die Anschlussleitung beschä-
digt wird, muss sie – um Gefährdun-
gen zu vermeiden – vom Hersteller
oder seinem Kundendienstvertreter
ersetzt werden.
• Meister-Geräte sind weitgehend
wartungsfrei, zum Reinigen der Ge-
häuse genügt ein feuchtes Tuch.
• Meister-Geräte unterliegen einer
strengen Qualitätskontrolle. Sollte den-
noch einmal eine Funktionsstörung
auftreten, so senden Sie das Gerät
bitte an unsere Service-Anschrift. Die
Reparatur erfolgt umgehend.
• Eine Kurzbeschreibung des Defekts
verkürzt die Fehlersuche und Repa-
raturzeit. Während der Garantiezeit
legen Sie dem Gerät bitte Garantie-
Urkunde und Kaufbeleg bei.
• Sofern es sich um keine Garantiere-
paratur handelt, werden wir Ihnen die
Reparaturkosten in Rechnung stellen.
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 14

15
WICHTIG! Öffnen des Gerätes
führt zum Erlöschen des Garan-
tieanspruchs.
WICHTIG! Wir weisen aus-
drücklich darauf hin, dass wir
nach dem Produkthaftungsgesetz
nicht für durch unsere Geräte her-
vorgerufene Schäden einzustehen
haben, sofern diese durch unsach-
gemäße Reparatur verursacht oder
bei einem Teileaustausch nicht un-
sere Originalteile bzw. von uns frei-
gegebene Teile verwendet wurden
und die Reparatur nicht vom Meister
Wekzeuge GmbH, Kundenservice
oder einem autorisierten Fachmann
durchgeführt wurde! Entsprechendes
gilt für die verwendeten Zubehörteile.
• Zur Vermeidung von Transportschä-
den das Gerät sicher verpacken oder
die Originalverpackung verwenden.
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit
sind wir für Sie da und werden even-
tuelle Reparaturen an Meister-Geräten
kostengünstig ausführen.
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 15

1 – Rozsah dodávky
• Pásová bruska
• Box k zachycení prachu
• 1 tkaninový brusný pás K80
• 1 adaptér odsavače prachu, 2-díl.
• Návod k obsluze
• Záruční list
2 –Technické informace
Technické údaje
Napájení proudem 230 V~/50 Hz
Jmenovitý příkon 600 W
Rychlost pásu 170–250 m/min
Brusný pás 75 x 457 mm
Kabel síťové
přípojky 300 cm
Hmotnost 2,5 kg
Technické změny vyhrazeny.
je registovaná ochranná značka
společnosti Meister Werkzeuge
GmbH Wuppertal/Germany
Emise hluku/vibrace
Emise hluku
LpA: 87,0 dB(A)
LWA: 98,0 dB(A)
Nejistota měření:
KpA: 3,0 dB(A)
KWA: 3,0 dB(A)
Vibrace ruky/paže
Rukojet (3a): ah: 2,5 m/s2,
Rukojet (3b): ah: 3,1 m/s2
Nejistota měření K: 1,50 m/s2
Informace o hluku/vibracích
Naměřené hodnoty stanovené podle
EN 60745-1:2009+A11:2010.
Informace o snížení vibrací
Uvedená emisní hodnota vibrací
byla naměřena zkušební metodou
odpovídající normě a může se použít k
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na
obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji!
Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
CZ
Strana
1 – Rozsah dodávky 16
2 – Technické informace 16
3 – Součásti 17
4 – Použití k danému účelu 17
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 18
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 20
Strana
7 – Montáž a nastavení 21
8 – Provoz 22
9 – Způsob práce 23
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí 23
11 – Pokyny pro servis 24
Obsah
16
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 16

17
porovnání jednoho elektrického nástroje
s druhým. Uvedenou emisní hodnotu
kmitání lze použít i pro počáteční odhad
negativního působení.
POZOR! Emisní hodnota vibrací
se může během používání
elektrického nástroje lišit od uvedené
hodnoty, v závislosti na způsobu
používání nástroje.
Snažte se udržovat zatížení vibracemi
pokud možno na minimu. Příkladným
opatřením ke snížení zatížení
vibracemi je nošení rukavic při
používání nástroje a omezení
pracovní doby. Přitom se musejí
zohlednit všechny prvky provozního
cyklu (například doby, během nichž je
elektrický nástroj vypnutý, a takové
doby, během nichž je elektrický
nástroj sice zapnutý, avšak běží bez
zatížení).
3 – Součásti
1 Zapínač/vypínač
2 Aretační knoflík pro trvalý provoz
3a/3b Rukojeti
4 Stěnová zarážka
5 Nastavení pásu
6 Vedení brusného pásu
7 Box k zachytávání prachu
8 Upínací páka brusného pásu
9 Síťový kabel
10 Brusný pás
11 Brusná deska
12 Výfukový otvor prachu
13 Kryt hnacího řemenu
14 Adaptér odsávače prachu, 2-díl.
15 Předvolba otáček
16 Označení šipkou
17 Provozní LED indikátor
18 Čisticí klapka
4 – Použití k danému účelu
Tato pásová bruska pracuje pouze za
sucha. S vhodnými brusnými pásy je
určena k použití v domácnosti pro
rovinné broušení velkých, rovných ploch
ze dřeva, kovu a plastu. Všechna ostatní
použití se výslovně vylučují.
Tento produkt není určen k tomu, aby ho
používaly osoby (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by byly
pod dozorem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo byly instruovány touto
osobu, jak přístroj používat. Děti by měly
být pod dozorem, aby se zajistilo, že si
nebudou s přístrojem hrát.
Tento přístroj je určený k použití v
domácnosti.
Nesprávné použití
Jakékoliv použití přístroje, které není
uvedeno v kapitole „Použití dle určení",
se považuje za použití v rozporu s
určením.
Použití, pro něž není tento elektrický
nástroj určený, mohou zapříčinit
ohrožení a zranění. Nepoužívejte
příslušenství, které není speciálně
určeno pro toto elektrické nářadí.
Hrozí nebezpečí zranění. Uživatel
nástroje nese zodpovědnost za všechny
z toho vyplývající věcné škody a újmy na
zdraví osob, k nimž došlo v důsledku
nesprávného používání.
V případě použití jiných, resp. nikoliv
originálních konstrukčních dílů nástroje
zaniká nárok na záruční plnění ze strany
výrobce.
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 17

18
Zbývající rizika:
Návod k obsluze tohoto elektrického
nástroje obsahuje podrobné pokyny pro
bezpečnou práci s elektrickými nástroji.
Navzdory tomu v sobě každý elektrický
nástroj skrývá určitá zbývající rizika,
která nelze zcela vyloučit ani pomocí
disponibilních ochranných zařízení.
Proto elektrické nástroje obsluhujte s
potřebnou opatrností.
Zbývající rizika mohou být například:
• Kontakt s rotujícími díly nebo
vloženými nástroji.
• Zranění odletujícími obrobky nebo
částmi obrobku.
• Nebezpečí požáru v případě
nedostatečného odvětrávání motoru.
• Poškození sluchu při práci bez
ochrany sluchu.
Bezpečná práce závisí i na zběhlosti
obslužného personálu v zacházení s
příslušným elektrickým nástrojem!
Odpovídající znalost stroje, jakož i
obezřetné chování napomáhají při práci
minimalizovat existující zbývající rizika.
Varování!Tento elektrický nástroj
vytváří během provozu
elektromagnetické pole.Toto pole
může za určitých okolností ovlivňovat
aktivní a pasivní zdravotnické
implantáty. Pro zmírnění nebezpečí
vážných nebo smrtelných zranění
doporučujeme, aby osoby se
zdravotnickými implantáty
prokonzultovali používání elektrického
nástroje se svým lékařem nebo
výrobcem zdravotnického implantátu.
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením
s elektrickým nářadím
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a
instrukce. Opomenutí při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí
může zapříčinit zásah elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Uschovejte veškeré podklady, v
nichž jsou uvedeny bezpečnostní
pokyny a instrukce, pro použití v
budoucnu.
Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v
bezpečnostních pokynech, platí pro
elektrické nástroje, které jsou napájené
ze sítě (se síťovým kabelem), a
elektrické nástroje napájené z
akumulátorů (bez síťového kabelu).
1 Pracoviště
aUdržujte své pracoviště v čistotě a
uklizené. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště může vést k úrazům.
bNepracujte se zařízením ve výbušném
prostředí, ve kterém se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy.
Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou zapálit prach nebo páry.
cBěhem používání elektrického
nářadí zamezte přístupu dětí a
jiných osob. Při odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad zařízením.
2 Elektrická bezpečnost
aPřipojovací zástrčka přístroje musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se v
žádném případě nesmí upravovat.
Nepoužívejte společně s přístroji s
ochranou uzemněním žádné
adaptéry na zástrčky. Zástrčky, na
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 18

19
kterých nebyly provedeny žádné
změny a vhodné zásuvky snižují riziko
úrazu elektrickým proudem.
bVyhýbejte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jakou
trubky, topná tělesa, sporáky nebo
chladničky. Když je Vaše tělo
uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu
elektrickým proudem.
cNevystavujte přístroj dešti nebo
vlhku. Vniknutí vody do elektrického
spotřebiče zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
dNepoužívejte kabel k jiným účelům
než pro které byl určen, pro
přenášení přístroje, jeho zavěšování
nebo pro vytahování zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné
vzdálenosti od působení tepla, oleje,
ostrých hran nebo pohybujících se
částí přístroje. Poškozené nebo
zamotané kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
eKdyž pracujete s elektrickým nářadím
venku, používejte jen prodlužovací
kabely, které jsou schválené i pro
používání ve venkovním prostředí.
Používání kabelu vhodného pro
venkovní prostředí snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zamezit provoz
elektrického přístroje ve vlhkém
prostředí, použijte ochranný
vypínač proti chybnému proudu.
Použitím ochranného vypínače proti
chybnému proudu se sníží riziko
zásahu elektrickým proudem.
3 Bezpečnost osob
aBuďte opatrní, dbejte na to, co
děláte a k práci s elektrickým
nářadím přistupujte rozumně.
Zařízení nepoužívejte, když jste
unavení a nebo jste pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvilková
nepozornost při používání přístroje
může vést k vážným poraněním.
bNoste osobní ochrannou výstroj a
vždy ochranné brýle. Nošení osobní
ochranné výstroje jako je protiprachová
maska, neklouzavá bezpečnostní obuv,
ochranná přílba nebo chrániče sluchu,
podle způsobu a použití elektrického
nářadí, snižuje riziko poranění.
cZabraňte neúmyslnému uvedení
do provozu. Dříve než zastrčíte
zástrčku do zásuvky se ujistěte, že
je spínač v poloze „OFF“ (VYP).
Když máte při přenášení přístroje prst
na spínači nebo když připojujete
zapnutý přístroj do sítě, může to
způsobit úrazy.
dDříve než přístroj zapnete,
odstraňte nastavovací nástroje
nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo
klíč, který se nachází v otáčející se
části přístroje, může způsobit zranění.
eNepřeceňujte se. Dbejte na
bezpečné stání a udržujte neustále
rovnováhu. Tím můžete přístroj v
neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
fNoste vhodný oděv. Nenose volný
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se částí.
Pohybující se části by mohly volný oděv,
šperky nebo dlouhé vlasy zachytit.
gPokud je možné namontovat
zařízení na odsávání a zachycování
prachu, ubezpečte se, že jsou
připojená a že se správně používají.
Používání těchto zařízení snižuje
ohrožení prachem.
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 19

20
4 Pečlivé zacházení a používání
elektrického nářadí
aPřístroj nepřetěžujte. Používejte pro
práci elektrické nářadí, které je pro
ni určeno. Vhodným elektrickým
nářadím pracujete lépe a bezpečněji v
uvedeném rozsahu výkonu.
bNepoužívejte žádné elektrické
nářadí, jehož spínač je poškozený.
Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné
a musí se opravit.
cPřed tím, než začněte provádět
nastavení na přístroji, vyměňovat
příslušenství nebo přístroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. To t o
bezpečností opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění přístroje.
dUchovávejte nepoužívané
elektrické nářadí mimo dosah
dětí. Nenechávejte s přístrojem
pracovat osoby, které s ním nejsou
obeznámeny nebo které nečetly
tento návod. Elektrické nářadí je
nebezpečné, když ho používají
nezkušené osoby.
ePřístroj pečlivě ošetřujte.
Kontrolujte, jestli pohybující se
části zařízení fungují bezchybně a
neváznou, jestli části nejsou
zlomené nebo natolik poškozené,
že by byla ohrožena funkce
přístroje. Poškozené části dejte
před použitím přístroje opravit.
Mnoho úrazů je způsobeno nesprávně
udržovaným elektrickým nářadím.
fUdržujte řezací nástroje ostré a
čisté. Pečlivě ošetřované řezací
nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně zasekávají a dají se snáze vodit.
gPoužívejte elektrické nářadí,
příslušenství, násady atd. podle
tohoto návodu a tak, jak je to pro
tento speciální typ přístroje
předepsáno. Dbejte přitom na
pracovní podmínky a na prováděnou
činnost. Použití elektrických nástrojů
pro jiné než určené účely může přivodit
nebezpečné situace.
5 Servis
aNářadí svěřte do opravy jen
kvalifikovanému odbornému
personálu a jen s originálními
náhradními díly. Tím je zaručeno, že
zůstane bezpečnost přístroje
zachována.
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení
•Přístroj držte za izolované
rukojeti, protože brusný pás může
zasáhnout vlastní síťový kabel. Při
poškození vedení pod napětím se
může přivést napětí i do kovových
částí přístroje a vést k úrazu
elektrickým proudem.
• Při broušení nátěrů, např. s obsahem
olova, některých druhů dřeva (jako
např. dubové dřevo) a kovu mohou
vznikat škodlivé/jedovaté prachy.
Kontakt s těmito prachy nebo jejich
vdechování představuje nebezpečí
pro obsluhu přístroje i osoby, jež se
nacházejí v blízkosti. Používejte
vhodné osobní ochranné pomůcky,
jako je protiprachová maska atd.,
abyste snížili ohrožení. Proto pracujte
zásadně s připojeným zařízením k
odsávání prachu.
• Používejte jen pro broušení za sucha.
5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 20
Other manuals for MBS600-1
2
Table of contents
Languages:
Other Meister Sander manuals

Meister
Meister MFS320-1 User manual

Meister
Meister MDS280 User manual

Meister
Meister MES 480 E User manual

Meister
Meister MFS280 User manual

Meister
Meister MBS600-1 User manual

Meister
Meister MBS600-1 User manual

Meister
Meister MF400-1 User manual

Meister
Meister MES480-1 User manual

Meister
Meister MDS260-1 User manual

Meister
Meister MFS320-1 User manual
Popular Sander manuals by other brands

GMC
GMC 300W CARBON FIBRE 1/3 SHEET ORBITAL OS187CF instruction manual

Clarke American Sanders
Clarke American Sanders RS-16 Operator's manual

Husqvarna
Husqvarna Scandinavia 400 Operator's manual

pela tools
pela tools DS12 manual

Dremel
Dremel Lite 7760 Operating/safety instructions

Battipav
Battipav LINDA operating instructions