Meister MF400-1 User manual

Nr. WU5455840
D- Elektrische Powerfeile ........... 6
CZ -
Elektrický power pilník ............ 15
F- Lime électrique Power ............ 24
GB - Electrical power file ............... 34
NL - Elektrische Krachtvijl .............. 43
PL - Pilnik elektryczny ................... 53
TR -
Elektrikli eπe ......................... 63
MF400-1
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MW-5455840-Bedien-1904.indd 1 19.07.19 09:17

2
Service
Conmetall Meister GmbH
Kundenservice
Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3
42349 Wuppertal
Tel.: +49 (0)202 / 24 75 04 30
+49 (0)202 / 24 75 04 31
+49 (0)202 / 24 75 04 32
Fax: +49 (0)202 / 6 98 05 88
E-Mail: [email protected]
Diese Betriebsanleitung kann im PDF-Format von unserer Internetseite
www.conmetallmeister.de heruntergeladen werden.
MW-5455840-Bedien-1904.indd 2 19.07.19 09:17

1
4
3
3
6
15
14
12
3
5
7
10
9
12
Abb. 1
11
11
2
415
12
8
16
7
12
13
MW-5455840-Bedien-1904.indd 3 19.07.19 09:17

4
10
6
10
12
13
A
B1
11
16
7
8
af
b
c
d
e
9
Abb. 2
Abb. 3 Abb. 4
7
10
MW-5455840-Bedien-1904.indd 4 19.07.19 09:17

Abb. 8
5
Abb. 5
PRESSEN
PRESS
15
14
Abb. 6
Abb. 9
Abb. 7
3
4
1
MW-5455840-Bedien-1904.indd 5 19.07.19 09:17

Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung
bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut-
zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang 6
2 – Technische
Informationen 6
3 – Bauteile 7
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 7
5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 8
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 11
7 – Montage und
Einstellarbeiten 12
8 – Betrieb 13
9 – Arbeitsweise 13
10 – Wartung und
Umweltschutz 14
11 – Service-Hinweise 14
Inhalt
6
1 – Lieferumfang
• 1ElektrischePowerfeile
•1Staubfangbeutel
•3Schleifköpfe(1x8mm/2x13mm)
•5Schleifbänder8mm
•5Schleifbänder13mm
•1Betriebsanleitung
•1Garantieurkunde
2 – Technische
Informationen
Technische Daten
Stromversorgung 230–240 V~/50 Hz
Nennaufnahme 400W
Band-
geschwindigkeit vn1070–1650 m/min
Schleiftiefe max.125mm
Schleifkopänge 130mm
Schleifband 8x455mm
13 x 455 mm
Netzanschlusskabel 250 cm
Technische Änderungen vorbehalten.
Lärmemission/Vibration
Schalldruckpegel:
LpA: 82 dB(A), K = 3 dB;
Schallleistungspegel:
LWA: 93 dB(A), K = 3 dB.
Hand-/Armschwingungen
ah: 3,8 m/s2(Hauptgri),
ah: 2,2 m/s2(Seitengri),
K = 1,5 m/s2.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend
EN 62841-1, EN 62841-2-4.
Der angegebene Schwingungsemissions-
wertwurdebeimOberächenschleifen
festgestellt.BeianderenAnwendungen
kann der Schwingungsemissionswert
abweichen. Der angegebene Schwing-
ungsemissionswert und die angegebenen
Geräuschemissionswertesindnacheinem
genormtenPrüfverfahrengemessen
und kann zum Vergleich eines Elektro-
werkzeugs mit einem anderen verwendet
werden.
MW-5455840-Bedien-1904.indd 6 19.07.19 09:17

Der angegebene Schwingungs-
emissionswert und die angegebenen
Geräuschemissionswertekönnenauch
zueinereinleitendenEinschätzungder
Beeinträchtigungverwendetwerden.
ACHTUNG! Der Schwingungs-
emissionswert und
Geräuschemissionen können während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs
vom Angabewert unterscheiden,
abhängig von der Art und Weise wie
das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es müssen Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners festgelegt
werden. Hierbei erfolgt die Einschät-
zung der Beeinträchtigung unter
Berücksichtigung der tatsächlichen
Nutzungsbedingungen. (Dabei sind alle
Anteile des Betriebszyklus zu berück-
sichtigen, d. h. auch Zeiten, in welchen
das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist
und solche, in welchen es zwar einge-
schaltet ist, aber ohne Belastung läuft.)
ACHTUNG! Eine gewisse
Lärmbelästigung durch dieses
Gerät ist nicht vermeidbar. Verlegen
Sie daher lärmintensive Arbeiten auf
zugelassene und dafür bestimmte
Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhe-
zeiten und beschränken Sie die
Arbeitsdauer auf das Notwendigste.
ACHTUNG! Die Einwirkung von
Lärm kann zu Schädigungen des
Gehörs führen. Daher nur mit einem
geeigneten Gehörschutz arbeiten. In
der Nähe befindliche Personen sollten
daher ebenfalls einen geeigneten
Gehörschutz tragen.
3 – Bauteile
1 Bandgeschwindigkeitsregler
2 Hauptgri
3 Sicherheitssperre
4 Ein-/Ausschalter
5 Seitengri
6 Spannhebel
7 Montage-/Justierschraube
8 Schleifkopfhalter
9 Bandanschlagäche
10Rollenführung
11Schleifkopf
12Schleifband
13Schleifbandaufnahme
14Staubausblasönung
15Staubfangbeutel
16Spiralfeder
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
DieelektrischePowerfeilearbeitet
ausschließlichimTrockenschli.
Sie eignet sich mit entsprechenden
SchleifbändernfürArbeitenanHolz,
Metall-undKunststoächenwie:
- SchleifengewölbterFlächen
- SchleifenvonSchweißnähten
- SäubernvonÖnungen
- Reinigen und Entrosten
- SchleifenvonKlingen
Alle anderen Anwendungen sowie der
stationäreEinsatzwerdenausdrücklich
ausgeschlossen.
DiesesGerätistnurzumEinsatzim
häuslichenBereichbestimmt.
DieimLieferumfangenthaltenenSchleif-
bändereignensichfürHolz-undMetall-
untergründe.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
AlleAnwendungenmitdemGerätdie
nichtimKapitel„Bestimmungsgemäßer
Gebrauch“genanntsind,geltenalseine
nichtbestimmungsgemäßeVerwendung. 7
MW-5455840-Bedien-1904.indd 7 19.07.19 09:17

8
Verwendungen,fürdiedasElektro-
werkzeugnichtvorgesehenist,können
GefährdungenundVerletzungen
verursachen. Verwenden Sie kein
Zubehör,dasnichtspeziellfürdieses
Elektrowerkzeug vorgesehen ist.
EsbestehtVerletzungsgefahr.Füralle
darausentstandenenSachschäden
sowiePersonenschäden,dieaufGrund
einer Fehlanwendung entstanden sind,
haftetderBenutzerdesGerätes.
Bei Verwendung anderer bzw. nicht
Original Bauteile an der Maschine erlischt
herstellerseitigdieGarantieleistung.
Restrisiken:
Die Betriebsanleitung zu diesem Elektro-
werkzeugenthältausführlicheHinweise
zum sicheren Arbeiten mit Elektrowerk-
zeugen. Dennoch birgt jedes Elektro-
werkzeug gewisse Restrisiken, die auch
durch die vorhandenen Schutzvorrich-
tungennichtvölligauszuschließensind.
Bedienen Sie deshalb Elektrowerkzeuge
immer mit der notwendigen Vorsicht.
Restrisiken können zum Beispiel sein:
• BerührenvonrotierendenTeilenoder
Einsatzwerkzeugen.
• Verletzungdurchumheriegende
Werkstücke oder Werkstückteile.
• Brandgefahrbeiunzureichender
BelüftungdesMotors.
• BeeinträchtigungdesGehörsbei
ArbeitenohneGehörschutz.
EinsicheresArbeitenhängtauchvon
der Vertrautheit des Bedienpersonals
im Umgang mit dem jeweiligen Elektro-
werkzeug ab! Entsprechende Maschi-
nenkenntnis sowie umsichtiges Verhal-
tenbeimArbeitenhelfenbestehende
Restrisiken zu minimieren.
WARNUNG! Dieses Elektrowerk-
zeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten
Umständen aktive oder passive medizi-
nische Implantate beeinträchtigen. Um
dieGefahrvonernsthaftenodertödlichen
Verletzungenzuverringern,empfehlenwir
Personen mit medizinischen Implantaten
ihren Arzt und den Hersteller vom medi-
zinischen Implantat zu konsultieren, bevor
das Elektrowerkzeug bedient wird.
5 – Allgemeine Sicherheits-
hinweise für den Umgang
mit Elektrowerkzeugen
WARNUNG Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen dieses
Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwen-
deteBegri„Elektrowerkzeug“bezieht
sichaufnetzbetriebeneElektrowerkzeuge
(mitNetzkabel)undaufakkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,
durch Personen (einschließlich Kin-
der)miteingeschränktenphysischen,
sensorischenodergeistigenFähigkeiten
odermangelsErfahrungund/odermangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
siewerdendurcheinefürihreSicherheit
zuständigePersonbeaufsichtigtoder
MW-5455840-Bedien-1904.indd 8 19.07.19 09:17

9
erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerätzubenutzenist.Kindersollten
beaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,
dasssienichtmitdemGerätspielen.
1 Arbeitsplatzsicherheit
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung und unbeleuchtete Arbeitsbe-
reichekönnenzuUnfällenführen.
b Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder
dieDämpfeentzündenkönnen.
c Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablen-
kungkönnenSiedieKontrolleüber
dasGerätverlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektro-
werkzeug. UnveränderteSteckerund
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtesRisikodurchelektrischen
Schlag,wennIhrKörpergeerdetist.
c Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
WasserineinElektrogeräterhöhtdas
Risiko eines elektrischen Schlages.
d Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschä-
digteoderverwickelteKabelerhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e Wenn Sie mit einem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich zuge-
lassen sind. DieAnwendungeinesfür
denAußenbereichgeeignetenVerlän-
gerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektro-
werkzeugs in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-
schalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3 Sicherheit von Personen
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamen-
ten stehen. Ein Moment der Unacht-
samkeitbeimGebrauchdesElektro-
werkzeugskannzuernsthaftenVer-
letzungenführen.
b Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutzbril-
le.DasTragenpersönlicherSchutz-
ausrüstung, wie Staubmaske, rutsch-
festeSicherheitsschuhe,Schutzhelm
oderGehörschutz,jenachArtund
Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.
MW-5455840-Bedien-1904.indd 9 19.07.19 09:17

10
c Vermeiden Sie eine unbeabsich-
tigte lnbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
desGerätsdenFingeramSchalter
habenoderdasGeräteingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen,
kanndieszuUnfällenführen.
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
ineinemdrehendenGeräteteilben-
det,kannzuVerletzungenführen.
e Vermeiden Sie abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche-
ren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurchkönnen
Sie das Elektrowerkzeug in unerwar-
teten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra-
gen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung,
SchmuckoderlangeHaarekönnenvon
sichbewegendenTeilenerfasstwerden.
g Wenn Staubabsaug- und -auffang-
einrichtungen montiert werden kön-
nen, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und rich-
tig verwendet werden. Verwendung
einerStaubabsaugungkannGefähr-
dungen durch Staub verringern.
h Wiegen Sie sich nicht in falscher
Sicherheit und setzen Sie sich
nicht über die Sicherheits-Regeln
für Elektrowerkzeuge hinweg,
auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug
vertraut sind. Achtloses Handeln
kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schwerenVerletzungenführen.
4 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehrein-oderausschaltenlässt,ist
gefährlichundmussrepariertwerden.
c Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstel-
lungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Elek-
trowerkzeuges.
d Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gele-
sen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich,wennSievonunerfahrenen
Personen benutzt werden.
e Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren.VieleUnfälle
MW-5455840-Bedien-1904.indd 10 19.07.19 09:17

haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber.Sorgfältig
gepegteSchneidwerkzeugemit
scharfenSchneidkantenverklem-
men sich weniger und sind leichter zu
führen.
g Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisun-
gen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. DerGebrauch
vonElektrowerkzeugenfürandereals
die vorgesehenen Anwendungen kann
zugefährlichenSituationenführen.
h Halten Sie Griffe und Griffflächen
trocken, sauber und frei von Öl und
Fett.RutschigeGrieundGriächen
erlauben keine sichere Bedienung und
Kontrolle des Elektrowerkzeugs in
unvorhergesehenen Situationen.
5 Service
a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Originalersatzteilen reparie-
ren. Dadurch wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
6 Sicherheitshinweise für Bandschleifer
a Halten Sie das Gerät an den isolier-
ten Griffflächen, da das Schleifband
das eigene Netzkabel treffen kann.
DasBeschädigeneinerspannungs-
führendenLeitungkannmetallene
GeräteteileunterSpannungsetzenund
zueinemelektrischenSchlagführen.
6 – Gerätespezische
Sicherheitshinweise
• NurfürTrockenschleifarbeiteneinsetzen.
• NichtimstationärenBetriebverwenden.
• VorjedemGebrauchMaschineund
SchleifbandaufSchädenüberprüfen.
• DasEinatmenvonSchleifstäubenist
gesundheitsschädlich,z.B.beiblei-
haltigen Anstrichen, einigen Holzarten
wiez.B.Eichenholz,Metallstäuben.
Dahergrundsätzlichmitangeschlos-
senerStaubfangvorrichtungarbeiten.
• KeineasbesthaltigenMaterialien
bearbeiten.
• Schleifbändernichtknicken.
• NiemalsmitdemselbenSchleifband
Holz und Metall bearbeiten.
• BeiSchleifarbeiteneineStaubmaske
und Schutzbrille tragen.
• DasTrageneinesGehörschutzeswird
empfohlen.
• WerkstückgegenWegrutschen
sichern, z.B. mit einer Schraubzwinge.
• AusschließlichSchleifbänderder
angegebenenGrößeeinspannen.
ACHTUNG! Vor Schleifband-
wechsel Netzstecker ziehen!
• MaschinebeimArbeitenmitbeiden
Händenfestgreifenundführen.
• VorjedemGebrauchdenBandlauf
sorgfältigjustieren.
• AllgemeineSicherheitshinweisefür
den Umgang mit Elektrowerkzeugen
beachten.
11
MW-5455840-Bedien-1904.indd 11 19.07.19 09:17

12
Sicherheitskennzeichnung
DieSymboleaufdemGehäusehaben
folgendeBedeutung:
Nicht in den Hausmüll
entsorgen!
Wichtig! Betriebsanleitung
beachten!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gehörschutzbenutzen
Tragen Sie eine Staubschutz-
maske
FreiwilligesGütesiegel
„geprüfteSicherheit“
Gehäuseistdoppelt
schutzisoliert
CE-Zeichen(Konformitätmit
europäischenSicherheits-
normen)
BJ Baujahr
SN: Seriennummer
SN: XXXXX Die ersten beiden unterstri-
chenen Ziffern geben den
Herstellungsmonat an.
7 – Montage und
Einstellarbeiten
Montage des Schleifkopfes (Abb. 2)
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
Schleifkopf(11)bereithalten,dassdie
Bandanschlagäche(9)nachuntenzum
Werkstückzeigt.Spiralfeder(16)indie
Vertiefung(a)und(b)einsetzen.
Die Nut (c) am hinteren Ende des
SchleifkopfesaufdieFeder(d)am
Schleifkopfhalter(8)aufsetzen.Mit
der Montage-/Justierschraube (7) den
SchleifkopfdurchdieSchraublöcher(e)
und(f)amSchleifkopfhalterxieren.
Schleifband montieren (Abb. 3)
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
Spannhebel (6) in Position (A) legen.
Schleifband(12)amhinterenEndein
dieSchleifbandaufnahme(13)einlegen
und mit dem vorderen Ende über die
Rollenführung(10)desSchleifkopfes
legen. Spannhebel in Position (B) legen
umdasSchleifbandzuspannen.
Schleifbandausbaueninumgekehrter
Reihenfolge.
Bandlauf justieren (Abb. 4)
Netzstecker an einer Steckdose
anschließen.
Maschine einschalten (siehe unter
Betrieb) und den Bandgeschwindig-
keitsregler(1)aufdenniedrigstenWert1
stellen.DenBandlaufbeachten.
BeiBedarfdieMontage-/Justierschrau-
be(7)feinfühligvor-oderzurückdrehen
bissicheingleichmäßigerLaufdes
SchleifbandeseinstelltunddieRollen-
führung(10)vollständigbedecktist.
ACHTUNG! Darauf achten, dass das
Schleifband frei von Knicken ist.
MW-5455840-Bedien-1904.indd 12 19.07.19 09:17

13
Staubfangbeutel (Abb. 5)
• DasElektrowerkzeugbesitzteine
VorrichtungzumAuangenbzw.
AbsaugenvonSchleifstäuben.
• Staubfangbeutel-Einfüllönungaufdie
Ausblasönung(14)amGehäusebis
zumAnschlagaufklemmen.Häuges
EntleerenerhöhtdieAbsaugleistung.
ACHTUNG! Holzstäube sind
gesundheitsschädlich! Daher
immer mit angeschlossener Staub-
fangvorrichtung arbeiten.
8 – Betrieb (Abb. 6)
Die Anschlusswerte des Stromversorgers
müssenmitdenAngabenaufdem
Typenschildübereinstimmen.
Netzstecker an einer Steckdose
anschließen.
Einschalten
DieMaschineverfügtübereinen2-Punkt-
Sicherheitsschalter, um unbeabsichtigtes
Einschalten zu verhindern.
Sicherheitssperre (3) drücken und halten.
Erst dann kann der Ein-/Ausschalter (4)
betätigtwerden.DieMaschineläuftin
der eingestellten Bandgeschwindigkeit.
Ausschalten
Sicherheitssperre (3) und Ein-/Aus-
schalter (4) loslassen und den Stillstand
der Maschine abwarten.
Bandgeschwindigkeit einstellen (Abb. 7)
BeilaufenderMaschinelässtsichstufen-
los eine arbeits- und materialgerechte
Bandgeschwindigkeit einstellen.
Bandgeschwindigkeitsregler (1) von 1
(niedrigstmöglicheGeschwindigkeit)bis
6(maximalmöglicheGeschwindigkeit)
einstellen.
Eswirdempfohlen,entsprechende
VersucheanAbfallstückendurchzu-
führen.
ACHTUNG! Hinweise der
jeweiligen Schleifmittelhersteller
beachten!
9 – Arbeitsweise (Abb. 8/9)
Arbeiten mit der Bandschleifmaschine
Vor Arbeitsbeginn die Einstellung einer
materialgerechten Bandgeschwindigkeit
überprüfen.
MaschinemitbeidenHändenparallel
zurOberächehalten.VorMaterial-
kontakteinschalten.Vorsichtigaufdie
zuschleifendeFlächeaufsetzenund
vor und zurück bewegen. Dabei keinen
übermäßigenDruckausüben,das
Eigengewicht der Maschine reicht aus.
Starker Anpressdruck verschlechtert
dasSchleifergebnisundschadetdem
Motor. Die Konstruktion der Maschine
ermöglichtrandnahesArbeiten.Holz
immer in Richtung der Maserung bear-
beiten. Solange die Maschine Kontakt
mit dem Werkstück hat, diese nicht
ausschalten.BeimehrerenSchleif-
gängenundunterschiedlichen
Körnungenimmermitdergröbsten
Körnungbeginnen.Daraufachten,
dass beim Arbeiten keine Knicke in das
Schleifbandgelangen.Niemalsmitdem
selbenSchleifbandmehrereWerkstoe
bearbeiten.BeieinemWerkstowechsel,
z.B.vonMetallaufHolzistdaherein
neuesSchleifbandeinzuspannen.
MW-5455840-Bedien-1904.indd 13 19.07.19 09:17

14
10 – Wartung und
Umweltschutz
Lüftungsschlitzefreihalten–Schleif-
staubregelmäßigmiteinemPinsel
entfernen.Gehäusemiteinemfeuchten
Tuchreinigen–keineLösungsmittelver-
wenden. Anschließend gut abtrocknen.
DenentleertenStaubfangbeutelnach
Beendigung der Arbeit in milder, hand-
warmerSeifenlaugeauswaschenund
gut trocknen lassen.
WenndieAnschlussleitungbeschädigt
wird,musssie–umGefährdungenzu
vermeiden – vom Hersteller oder seinem
Kunden dienst vertreter ersetzt werden.
ACHTUNG! Nicht mehr brauch-
bare Elektro- und Akkugeräte
gehören nicht in den Hausmüll! Sie
sind entsprechend der Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte
getrennt zu sammeln und
einer umwelt- und
fachgerechten
Wiederverwertung
zuzuführen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba-
re Elektrogeräte einer örtlichen Sam-
melstelle zu. Verpackungsmaterialien
nach Sorten getrennt sammeln und
gemäß den örtlichen Bestimmungen
entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
11 – Service-Hinweise
• BewahrenSiedieMaschine,Betriebsan-
leitungundggf.ZubehörinderOriginal-
verpackungauf.SohabenSiealleInfor-
mationenundTeilestetsgribereit.
• Meister-Gerätesindweitgehendwar-
tungsfrei,zumReinigenderGehäuse
genügteinfeuchtesTuch.
• Meister-Geräteunterliegeneinerstren-
genQualitätskontrolle.Solltedennoch
einmaleineFunktionsstörungauftreten,
sosendenSiedasGerätbittean
unsereService-Anschrift.DieReparatur
erfolgtumgehend.
• EineKurzbeschreibungdesDefekts
verkürzt die Fehlersuche und Repa-
raturzeit.WährendderGarantiezeit
legenSiedemGerätbitteGarantie-
UrkundeundKaufbelegbei.
• SofernessichumkeineGarantiere-
paratur handelt, werden wir Ihnen die
Reparaturkosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes führt
zum Erlöschen des Garantiean-
spruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrück-
lich darauf hin, dass wir nach dem
Produkthaftungsgesetz nicht für durch
unsere Geräte hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese durch
unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht
unsere Originalteile bzw. von uns freige-
gebene Teile verwendet wurden und die
Reparatur nicht vom Conmetall Meister
GmbH Kundenservice oder einem
autorisierten Fachmann durchgeführt
wurde! Entsprechendes gilt für die ver-
wendeten Zubehörteile.
• ZurVermeidungvonTransportschä-
dendasGerätsicherverpackenoder
die Originalverpackung verwenden.
• AuchnachAblaufderGarantiezeit
sindwirfürSiedaundwerdeneven-
tuelleReparaturenanMeister-Geräten
kostengünstigausführen.
CZ
MW-5455840-Bedien-1904.indd 14 19.07.19 09:17

15
1 – Rozsah dodávky
• 1 elektrický power pilník
• 1 sáček na prach
• 3 brousící vřeteníky
(1 x 8 mm/2 x 13 mm)
• 5 brusných pásů 8 mm
• 5 brusných pásů 13 mm
• 1 návod na použití
• 1 záruční listina
2 – Technické informace
Technické údaje
Napájení proudem 230-240 V~/50 Hz
Jmenovitý příkon 400 W
Rychlost pásu vn 1070-1650 m/min
Hloubka broušení max. 125 mm
Délka brusné hlavy 130 mm
Brusný pás 8 x 455 mm
13 x 455 mm
Síťový kabel 250 cm
Technické změny vyhrazeny.
Emise hluku/vibrace
Hladina akustického tlaku
LpA: 82 dB(A), K = 3 dB;
Hladina akustického výkonu
LWA: 93 dB(A), K = 3 dB.
Vibrace ruky/paže:
ah: 3,8 m/s2(hlavní rukojeti),
ah: 2,2 m/s2(boční rukojeti),
K = 1,5 m/s2.
Informace o hluku/vibracích
Naměřené hodnoty stanovené podle
EN 62841-1, EN 62841-2-4.
Uvedená hodnota emise vibrací byla
zjištěna při povrchovém broušení. U
jiných použití se může odlišovat hodnota
emise vibrací. Uvedená celková emis-
ní hodnota vibrací a uvedené hodnoty
emisí hluku byly naměřeny zkušební
metodou odpovídající normě a mohou se
použít k porovnání jednoho elektrického
nástroje s druhým.
CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením
do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při
předávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem.
Strana
1 – Rozsah dodávky 15
2 – Technické informace 15
3 – Součásti 16
4 – Použití k danému účelu 16
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 17
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 20
Strana
7 – Montáž a nastavení 21
8 – Provoz 22
9 – Způsob práce 22
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí 22
11 – Pokyny pro servis 23
Obsah
MW-5455840-Bedien-1904.indd 15 19.07.19 09:17

Uvedená emisní hodnota vibrací a uvede-
né hodnoty emise hluku se mohou použí-
vat i na počáteční posouzení vlivu.
POZOR! Hodnota emise vibrací
se může během používání elek-
trického nářadí odlišovat od uvedené
hodnoty v závislosti na druhu a způ-
sobu, jakým se elektrické nářadí pou-
žívá.
Musejí se stanovit bezpečnostní
opatření na ochranu obsluhujícího
personálu. K tomu se provede posou-
zení omezení při zohlednění skuteč-
ných podmínek používání. (Přitom
je potřebné zohlednit všechny části
provozního cyklu, tzn. i doby, během
nichž je elektrické nářadí vypnuté, a
doby, během nichž je sice zapnuté,
avšak v chodu bez zatížení.)
POZOR! Určitému obtěžování
hlukem se u tohoto nástroje
nelze vyhnout. Práce s vysokou inten-
zitou hluku proto přeložte na povole-
né a vyhrazené denní doby. Dodržujte
příp. doby odpočinku a trvání práce
omezte na nejnutnější.
POZOR! Působení hluku může
vést k poškození sluchu. Proto
pracujte pouze s vhodnou ochranou
sluchu. Osoby nacházející se v blíz-
kosti by rovněž měly nosit vhodnou
ochranu sluchu.
3 – Součásti
1 Regulátor rychlosti pásu
2 Hlavní rukojeť
3 Bezpečnostní zarážka
4 Zapínač/vypínač
5 Boční rukojeť
6 Upínací páčka
7 Montážní/seřizovací šroub
8 Držák brusné hlavy
9 Příložná plocha pásu
10 Válečkové vedení
11 Brusná hlava
12 Brusný pás
13 Úchyt brusného pásu
14 Vyfukovací otvor prachu
15 Sáček pro zachytávání prachu
16 Spirálová pružina
4 – Použití k danému účelu
Elektrický power pilník pracuje výlučně
v oblasti broušení za sucha. Při použití
příslušných brusných pásů je vhodný k
vykonávání prací na dřevěných, kovo-
vých a plastových plochách jako:
- Broušení vypouklých ploch
- Broušení svarových švů
- Čištění otvorů
- Čištění a odstraňování rzi
- Broušení čepelí
Všechna ostatní použití a stacionární
nasazení se výslovně vylučují:
Tento přístroj je určený pouze k použití v
domácím prostředí.
Brusné pásy, které jsou součástí dodáv-
ky, jsou vhodné pro dřevěné a kovové
podklady.
Použití v rozporu s účelem
Veškerá použití přístroje, která nejsou
uvedena v kapitole „Použití v souladu s
účelem“, jsou považována za použití v
rozporu s účelem.
Použití, pro které není elektrický nástroj
určen, může mít za následek ohrožení a
úrazy. Nepoužívejte žádné příslušenství,
které není zvlášť určeno pro tento elekt-
rický nástroj.
16
MW-5455840-Bedien-1904.indd 16 19.07.19 09:17

Brusné nástroje, příruby, brusné talíře či
jiné příslušenství musejí přesně padnout
na brusné vřeteno vašeho elektrického
nářadí.
Vložné nástroje, které na brusné vřeteno
elektrického nářadí přesně nepadnou,
se otáčejí nerovnoměrně, velmi silně
vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.
Hrozí nebezpečí úrazu.
Za všechny takto vzniklé hmotné
škody a úrazy osob, vzniklé následkem
nesprávného používání, ručí uživatel
přístroje. Při použití jiných nebo neorigi-
nálních součástí na stroji pozbývá záru-
ka výrobce platnost.
Zbytková rizika:
Návod k obsluze k tomuto elektrickému
nástroji obsahuje podrobné pokyny k
bezpečné práci s elektrickými nástroji.
Každý elektrický nástroj ale zahrnuje
určitá zbytková rizika, která nelze zcela
vyloučit ani použitím provedených bez-
pečnostních a ochranných zařízení. Z
tohoto důvodu vždy obsluhujte elektrické
nástroje s potřebnou opatrností.
Zbytková rizika mohou být například:
• Dotyk rotujících dílů nebo vložných
nástrojů.
• úraz způsobený odlétnutím obrobku
nebo součástí obrobku.
• nebezpečí požáru při nedostatečném
odvětrání motoru.
• poškození sluchu při práci bez ochra-
ny sluchu.
Bezpečná práce závisí také na znalos-
tech obsluhujícího personálu v oblasti
manipulace s příslušným elektrickým
nástrojem! Příslušné znalosti stroje a
opatrná manipulace při práci pomáhají
minimalizovat zbytková rizika.
VAROVÁNÍ! Tento elektrický
nástroj vytváří během provozu
elektromagnetické pole.
Elektromagnetické pole může za urči-
tých okolností aktivně nebo pasivně
ovlivnit medicínské implantáty. Aby
se snížilo nebezpečí vážných nebo smr-
telných zranění, doporučujeme osobám
s medicínskými implantáty, aby před
zacházením s elektrickým nástrojem
konzultovali lékaře nebo výrobce medi-
cínských implantátů.
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením
s elektrickým nářadím
VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna
bezpečnostní upozornění, poky-
ny, popisy obrázků a technické údaje
k tomuto elektrickému nástroji.
Zanedbání při dodržování následujících
pokynů může zapříčinit zásah elektric-
kým proudem, požár a/nebo těžká zra-
nění.
Uschovejte veškeré podklady, v
nichž jsou uvedeny bezpečnostní
pokyny a instrukce, pro použití v
budoucnu.
Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v
bezpečnostních pokynech, platí pro
elektrické nástroje, které jsou napájené
ze sítě (se síťovým kabelem), a elektric-
ké nástroje napájené z akumulátorů (bez
síťového kabelu).
Tento přístroj není určený k používá-
ní osobami (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi či s nedostatkem zkušeností
a/nebo poznatků, kromě případů, pokud 17
MW-5455840-Bedien-1904.indd 17 19.07.19 09:17

jsou pod dozorem osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost, nebo pokud obdrží
pokyny týkající se používání přístroje. Děti
musejí být pod dozorem, aby se zajistilo,
že si s přístrojem nebudou hrát.
1 Pracoviště
a Udržujte své pracoviště v čistotě a
uklizené. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště může vést k úrazům.
b Nepracujte se zařízením ve výbu-
šném prostředí, ve kterém se
nacházejí hořlavé kapaliny, plyny
nebo prachy. Elektrické nářadí vytváří
jiskry, které mohou zapálit prach nebo
páry.
c Během používání elektrického nářa-
dí zamezte přístupu dětí a jiných
osob. Při odvedení pozornosti můžete
ztratit kontrolu nad zařízením.
2 Elektrická bezpečnost
a Připojovací zástrčka přístroje musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se v
žádném případě nesmí upravovat.
Nepoužívejte společně s přístroji s
ochranou uzemněním žádné adap-
téry na zástrčky. Zástrčky, na kte-
rých nebyly provedeny žádné změny
a vhodné zásuvky snižují riziko úrazu
elektrickým proudem.
b Vyhýbejte se tělesnému kontaktu
s uzemněnými povrchy, jako jakou
trubky, topná tělesa, sporáky nebo
chladničky. Když je Vaše tělo uzem-
něné, hrozí zvýšené riziko úrazu elek-
trickým proudem.
c Nevystavujte přístroj dešti nebo
vlhku. Vniknutí vody do elektrického
spotřebiče zvyšuje riziko úrazu elek-
trickým proudem.
d Nepoužívejte kabel k jiným účelům
než pro které byl určen, pro pře-
nášení přístroje, jeho zavěšování
nebo pro vytahování zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné
vzdálenosti od působení tepla, oleje,
ostrých hran nebo pohybujících se
částí přístroje. Poškozené nebo zamo-
tané kabely zvyšují riziko úrazu elektric-
kým proudem.
e Když pracujete s elektrickým nářa-
dím venku, používejte jen prodlužo-
vací kabely, které jsou schválené i
pro používání ve venkovním pro-
středí. Používání kabelu vhodného
pro venkovní prostředí snižuje riziko
úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zamezit provoz elek-
trického přístroje ve vlhkém pro-
středí, použijte ochranný vypínač
proti chybnému proudu. Použitím
ochranného vypínače proti chybnému
proudu se sníží riziko zásahu elektric-
kým proudem.
3 Bezpečnost osob
a Buďte opatrní, dbejte na to, co
děláte a k práci s elektrickým nářa-
dím přistupujte rozumně. Zařízení
nepoužívejte, když jste unavení a
nebo jste pod vlivem drog, alkoholu
nebo léků. Chvilková nepozornost při
používání přístroje může vést k váž-
ným poraněním.
b Noste osobní ochrannou výstroj a
vždy ochranné brýle. Nošení osobní
ochranné výstroje jako je protipracho-
vá maska, neklouzavá bezpečnostní
obuv, ochranná přílba nebo chrániče
sluchu, podle způsobu a použití elek-
trického nářadí, snižuje riziko poraně-
ní.
18
MW-5455840-Bedien-1904.indd 18 19.07.19 09:17

c Zabraňte neúmyslnému uvedení do
provozu. Dříve než zastrčíte zástr-
čku do zásuvky se ujistěte, že je
spínač v poloze „OFF“ (VYP). Když
máte při přenášení přístroje prst na
spínači nebo když připojujete zapnu-
tý přístroj do sítě, může to způsobit
úrazy.
d Dříve než přístroj zapnete, odstraň-
te nastavovací nástroje nebo klíče
na šrouby. Nástroj nebo klíč, který se
nachází v otáčející se části přístroje,
může způsobit zranění.
e Nepřeceňujte se. Dbejte na bezpečné
stání a udržujte neustále rovnováhu.
Tím můžete přístroj v neočekávaných
situacích lépe kontrolovat.
f Noste vhodný oděv. Nenose volný
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv
a rukavice udržujte v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se
částí. Pohybující se části by mohly
volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
zachytit.
g Pokud je možné namontovat zaříze-
ní na odsávání a zachycování prachu,
ubezpečte se, že jsou připojená a že
se správně používají. Používání těch-
to zařízení snižuje ohrožení prachem.
h Nenechte se ovlivnit falešným poci-
tem bezpečí a stále dodržujte bez-
pečnostní pravidla pro elektrické
nástroje, i když jste po dlouhodo-
bém a častém používání s elektric-
kými nástroji důkladně obeznámeni.
Neopatrné jednání může mít za násle-
dek vážné zranění během zlomku
sekundy.
4 Pečlivé zacházení a používání elek-
trického nářadí
a Přístroj nepřetěžujte. Používejte
pro práci elektrické nářadí, které je
pro ni určeno. Vhodným elektrickým
nářadím pracujete lépe a bezpečněji v
uvedeném rozsahu výkonu.
b Nepoužívejte žádné elektrické
nářadí, jehož spínač je poškozený.
Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné
a musí se opravit.
c Před tím, než začněte provádět
nastavení na přístroji, vyměňovat
příslušenství nebo přístroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto
bezpečností opatření zabraňuje neú-
myslnému spuštění přístroje.
d Uchovávejte nepoužívané elek-
trické nářadí mimo dosah dětí.
Nenechávejte s přístrojem pracovat
osoby, které s ním nejsou obeznáme-
ny nebo které nečetly tento návod.
Elektrické nářadí je nebezpečné, když
ho používají nezkušené osoby.
e Přístroj pečlivě ošetřujte.
Kontrolujte, jestli pohybující se
části zařízení fungují bezchybně a
neváznou, jestli části nejsou zlo-
mené nebo natolik poškozené, že
by byla ohrožena funkce přístroje.
Poškozené části dejte před použi-
tím přístroje opravit. Mnoho úrazů
je způsobeno nesprávně udržovaným
elektrickým nářadím.
f Udržujte řezací nástroje ostré
a čisté. Pečlivě ošetřované řezací
nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně zasekávají a dají se snáze vodit.
g Používejte elektrické nářadí, příslu-
šenství, násady atd. podle tohoto 19
MW-5455840-Bedien-1904.indd 19 19.07.19 09:17

návodu a tak, jak je to pro tento
speciální typ přístroje předepsáno.
Dbejte přitom na pracovní podmínky a
na prováděnou činnost. Použití elektric-
kých nástrojů pro jiné než určené účely
může přivodit nebezpečné situace.
h Rukojeti a plochy rukojetí udržujte
suché, čisté, zabraňte kontaktu
s oleji a tuky. Elektrický nástroj s
kluzkou rukojetí a kluzkými plochami
rukojetí nelze bezpečně používat a
kontrolovat v nepředvídatelných situa-
cích.
5 Servis
a Nářadí svěřte do opravy jen kvalifi-
kovanému odbornému personálu a
jen s originálními náhradními díly.
Tím je zaručeno, že zůstane bezpeč-
nost přístroje zachována.
6 Bezpečnostní upozornění pro páso-
vou brusku
a Nástroj držte za izolované plochy
rukojeti, protože brusný pás může
zasáhnout vlastní síťový kabel.
Při poškození vedení, které je pod
napětím, se mohou pod napětí dostat
i kovové části nástroje, což vede k
zásahu elektrickým proudem.
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení
• Používejte jen pro broušení nasucho.
• Nepoužívejte pro trvalý provoz.
• Před každým použitím zkontroluj-
te, jestli není stroj nebo brusný pás
poškozený.
• Vdechování prachu z broušení škodí
zdraví, např. u olovnatých nátěrů,
některých druhů dřeva jako je dubo-
vé dřevo, prachu z kovů. Proto vždy
pracujte s připojeným zařízením na
zachycování prachu.
• Neobrábějte žádný materiál s obsa-
hem azbestu.
• Brusné pásy nelámejte.
• Nikdy neobrábějte stejným brusným
pásem dřevo a kov.
• Při broušení noste protiprachovou
masku a ochranné brýle.
• Doporučuje se nošení ochrany sluchu.
• Zabezpečte obrobek proti sklouznutí,
např. utahovákem.
• Upínejte zásadně jen brusné pásy
uvedené velikosti.
POZOR! Před výměnou brusného
pásu vytáhněte síťovou zástrčku!
• Stroj při práci pevně uchopte a veďte
oběma rukama.
• Před každým použitím je třeba nasta-
vit chod pásu.
• Dbejte na všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházení s elektrickým
nářadím.
Bezpečnostní označení
Symboly na krytu mají následující význam:
Nesmí se likvidovat vyhozením
do domácího odpadu!
Důležité! Dodržujte Návod na
používání!
20
MW-5455840-Bedien-1904.indd 20 19.07.19 09:17
Table of contents
Languages:
Other Meister Sander manuals

Meister
Meister MBS600-1 User manual

Meister
Meister MFS320-1 User manual

Meister
Meister MDS260-1 User manual

Meister
Meister MDS280 User manual

Meister
Meister MES480-1 User manual

Meister
Meister MES 480 E User manual

Meister
Meister MFS280 User manual

Meister
Meister MBS600-1 User manual

Meister
Meister MFS320-1 User manual

Meister
Meister MBS600-1 User manual