Mejix CMER 230B Use and care manual

180007-B-20160705
COUPE CARREAUX RADIAL ÉLECTRIQUE (Notice originale)
EN - RADIAL ELECTRIC TILE CUTTER (Original manual translation)
DE - RADIALE ELEKTRISCHE FLIESENSCHNEIDER (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
NL - RADIALE ELEKTRISCHE TEGEL CUTTER (Vertaling van de originele instructies)
IT - TAGLIAPIASTRELLE ELETTRICO RADIALE (Traduzione dell’avvertenza originale)
ES - CORTADOR DE AZULEJOS ELÉCTRICO RADIAL (Traduccion del manual de instrucciones originale)
PT - CORTADOR ELÉTRICO RADIAL
(Tradução do livro de instruções original)
CMER 230B

- Le coupe carrelage manuel est muni d’un chariot qui actionne une molette carbure venant rayer le carreau.
La découpe s’effectue en 2 étapes :
* Rayure de la surface émaillée du carreau par un seul passage de molette sur celle-ci.
* Cassure du carreau à l’aide du système qui permet d’exercer une pression sur les deux parties à séparer.
- Le coupe carrelage électrique est muni d’un disque (baignant dans un bac à eau) monté sur une table inclinable.
Il s’impose lors de la découpe de nombreux carreaux (grandes surfaces) et surtout de carreaux durs comme le marbre,
lapierreoulaterrecuite.Ilpermetderéaliserdescoupestrèsnettes,sansrisquedecasserlescarreauxcariltravailleparabrasion.
Il existe une variante du coupe carrelage électrique qui lui est un disque mobile monté sur un chariot. Ce mouvement dit
«radial» est plus fluide. Celui-ci est utilisé pour des chantiers plus importants et dispose généralement d’une capacité de coupe
en hauteur et en longueur plus importante pour de grandes dalles, par exemple.
La dimension de la machine à utiliser dépend de celle des carreaux à couper. Par exemple, pour couper en diagonale
un carreau de 30 cm de côté, il faut un coupe carrelage avec une longueur de coupe de 43 cm.
Le laser, si votre machine en est équipée, permet de projeter un faisceau matérialisant le passage de l’outil.
Recherchez une machine dont les capacités de coupe conviennent aux travaux que vous souhaitez entreprendre.
De la qualité du disque dépend la qualité de la coupe.
Certains coupe carrelage électriques sont équipés de pompe à eau pour arroser en permanence le disque. En effet, un disque
à eau qui s’échauffe perd toutes ses performances. Certains disques contiennent du cobalt dont la caractéristique principale
est sa capacité à disperser la chaleur.
- The manual tile cutter has a carriage with a carbide wheel which scores the tile.
The tile is cut in two phases :
* The enamel surface of the tile is scored by passing the wheel over it once.
* The tile is then broken along the scoreline using the system that enables you to place pressure on the two parts that are
to be separated.
- The electrical tile cutter uses a disk (which passes through a tub of water) which is mounted on an adjustable table.
It is the ideal tool when there are a lot of tiles to cut (large surfaces) and especially for very hard tiles such as marble, stone
or terracotta. It makes very neat cuts, and there is no risk of breaking the tiles because it works by abrasion.
There is a variant of the electrical tile cutter, which is a mobile disk mounted on a carriage.The radial movement that is produced
using this method is more fluid. This tool is used for larger-scale projects and generally enables longer lengths and widths to
be cut, to handle large slabs, for example.
The dimension of the machine to use will depend on the dimensions of the tiles to be cut. For example, to cut a diagonal across
a tile that measures 30 cm along a length, you will need a tile cutter with a cutting length of 43 cm.
The laser, if your machine has one, produces a beam of light which shows you where the blade will go.
Look for a machine whose cutting capacities are suited to the kind of work you are doing.
The quality of the disk is important for the quality of the cut.
Some electric tile cutters are fitted with water pumps, to keep the disk permanently wet.This is because a water disk that gets
too hot loses all of its performances. Some disks contain cobalt, because of its heat-dispersing properties.
FICHE CONSEIL
ADVICE SHEET
COUPE CARREAUX ÉLECTRIQUE
ELECTRIC TILE CUTTER
Lors de la pose de carrelage ou de faïence par exemple, la configuration de la pièce impose de réaliser des
coupes. Pour cela, il existe différents types de coupe carrelage suivant l’utilisation que l’on veut en faire.
When tiling, whether floor or wall tiles, you will often need to make certain cuts in your tiles.
For this purpose, there are a number of different tile cutters to choose from.
FR
EN

- Die manuelle Fliesenschneider ist mit einem Wagen ausgestattet, das eine Rad-Hartmetall von Grund auf die Fliese betreibt.
Das Schneiden erfolgt in 2 Schritten:
* Verkratzen der Oberfläche glasierter Fliesen durch einen einzigen Gang des Rades drauf.
* Bruch der Fliese mit dem System ermöglicht, die beiden Parteien unter Druck um zu trennen.
- Die elektrische Fliesenschneider verfügt über eine Festplatte (Baden in einerWanneWasser) auf einem kippbaren Tisch montiert.
Es ist notwendig, wenn Sie viele Fliesen (große Flächen) und vor allem zu hart Fliesen wie Marmor schneiden, Stein oder Ter-
rakotta. Scharfe Schnitte, ohne das Risiko die Fliesen zu beschädigen, da es durch Abrieb arbeitet erreichen können.
Es ist eine Variante der Kachel elektrische Becher, der eine bewegliche Scheibe ist auf einem Wagen montiert. Diese Bewegung
«radial» ist flüssiger. Das Ci wird für Projekte wichtiger verwendet und hat im Allgemeinen eine Schneidwerte in Höhe und
größeren Länge für große Platten zum Beispiel.
Die Dimension der Maschine zu verwenden, hängt von der Größe der Fliese geschnitten werden. Z. B. Diagonal geschnitten
30 cm Fliese beiseite, sollte ein Schnitt Ziegel mit einer Schnittlänge von 43 cm.
Der Laser, wenn Ihre Maschine ausgestattet ist, um einen Strahl materialisieren die Passage des Werkzeugs.
Suchen Sie nach einer Maschine, die die Schneidleistung eignen sich für die Arbeit, die Sie übernehmen möchten.
Die Qualität der Scheibe hängt von der Qualität des Schnittes.
Einige elektrische Fliesenschneider sind ausgestattet mit Pumpe Wasser die Scheibe dauerhaft zu streuen. In der Tat eine Festplatte.
Wasser erwärmt sich, die alle seine Leistung verliert. Einige DVDs enthalten Kobalt, einschließlich das Hauptmerkmal
ist seine Fähigkeit, Hitze zu zerstreuen.
- De handmatige tegel cutter is uitgerust met een kar die een wiel carbide van kras de tegel opereert.
Het snijden gebeurt in 2 stappen:
* Krabben van de oppervlakte Glazed tile door één passage van wiel op het.
* Fractuur van de tegel gebruiken om het systeem waarmee het mogelijk druk uitoefenen op de twee partijen te scheiden.
- De elektrische tegel cutter is uitgerust met een schijf (Baden in een kuip water) gemonteerd op een kantelbare tabel.
Het is nodig wanneer het uitsnijden van vele tegels (grote oppervlakken) en met name te hard tegels zoals marmer,
steen of terracotta. Het staat toe om scherpe bezuinigingen, zonder het risico van het breken van de tegels, omdat het werkt
door schuren.
Er is een variant van de tile elektrische Cup een beweegbare schijf is gemonteerd op een slede. Deze beweging «radiale» is
meer vocht. De ci wordt gebruikt voor projecten belangrijker en over het algemeen heeft bijvoorbeeld een Snijwaarde in hoogte
en grotere lengte voor grote platen.
De dimensie van de machine te gebruiken, is afhankelijk van de grootte van de tegel te worden gesneden. Om bijvoorbeeld te
knippen diagonaal een 30 cm tegel opzij, moet het een gesneden tile met een lengte van de haren van 43 cm.
De laser, als uw machine is uitgerust, om een lichtbundel de passage van het hulpprogramma materialiseren project.
Kijk voor een machine die de Snijwaarde geschikt zijn voor het werk dat u wilt uitvoeren.
De kwaliteit van de schijf is afhankelijk van de kwaliteit van het deelstuk uitmaakt.
Sommige elektrische tegel cutter zijn uitgerust met water pomp Strooi de schijf permanent. Inderdaad, een schijf water warmt
die alle van de prestaties verliest. Sommige disks bevatten kobalt met inbegrip van de belangrijkste functie is de mogelijkheid
om warmte verspreiden.
DE
NL
STECKER-BOARD
TIP BLAD
ELEKTRISCHE FLIESENSCHNEIDMASCHINE
ELEKTRISCHE TEGELSNIJMACHINE
Bei der Installation von keramischen Fliesen oder Keramik beispielsweise erfordert die Konfiguration
des Raumes um zu schneiden. Hierzu gibt es verschiedene Arten der Fliese schneiden nach dem Gebrauch
machen möchten.
Bij het installeren van ceramiektegel of aardewerk, bijvoorbeeld, is de configuratie van de kamer vereist om te
snijden. Om dit te doen, zijn er verschillende soorten snijden tegel volgens het gebruik dat u wilt maken.

- Il taglia piastrelle manuale è munito di un carrello che aziona una lama circolare al carburo che riga la piastrela.
Il taglio si effettua in 2 tappe:
*Scanalatura della superficie smaltata della piastrella con un solo passaggio della lama circolare sulla stessa.
*Rottura della piastrella con il sistema che permette di esercitare una pressione sulle due parti da separare.
- Il taglia piastrelle elettrico è munito di un disco (inumidito in una vaschetta di bagnatura) montato su un tavolo
inclinabile. E’ consigliato per il taglio di molte piastrelle (grandi superfici) e soprattutto di piastrelle troppo dure come quelle
in marmo, in pietra o in terrecotta. Permette di realizzare dei tagli molto netti, senza rischiare di rompere le piastrelle poiché
lavora tramite abrasione.
Esiste una variante del taglia piastrelle elettrico: si tratta di un disco mobile montato su un carrello. Questo movimento
chiamato «radiale» è più fluido. Viene usato per i cantieri più importanti e ha anche una capacità di taglio in altezza e
in lunghezza più importante, per esempio per delle grandi lastre.
La dimensione della macchina da usare dipende dalla dimensione delle piastrelle da tagliare. Per esempio, per tagliare
una piastrella di 30 cm di lato in diagonale, occorre un taglia piastrelle con una lunghezza del taglio di 43 cm.
Il laser, se la vostra macchina ne ha uno, permette di proiettare un fascio che materializza il passaggio dell’attrezzo.
Cercare una macchina la cui capacità di taglio è adeguata ai lavori che si vogliono fare.
Dalla qualità del disco dipende la qualità del taglio.
Alcuni taglia piastrelle elettrici sono muniti di pompa ad acqua per innaffiare continuamente il disco. Infatti un disco
ad acqua che si riscalda perde tutte le sue prestazioni. Alcuni dischi contengono del cobalto la cui caratteristica principale
è la sua capacità a disperdere.
- El corta azulejos manual está provisto de un carro que acciona una rueda de carburo que viene a rayar el azulejo.
El corte se efectúa en 2 etapas:
* Rayado de la superficie esmaltada del azulejo con un solo paso de la rueda.
* Rotura del azulejo gracias al sistema que permite ejercer una presión en las dos partes que se tienen que separar.
- El corta azulejos eléctrico está provisto de un disco (que va mojándose en un depósito de agua) montado en una
mesa inclinable. Es indispensable para el corte de grandes cantidades de azulejos (grandes superficies) y sobre todo para el
corte de baldosas muy duras como las de mármol, de piedra o de tierra cocida. Permite realizar cortes muy limpios, sin riesgo
de romper las baldosas porque trabaja por abrasión.
Existe una variante del corta azulejos eléctrico que es un disco móvil montado en un carro. Este movimiento denominado
«radial» es más suelto. Se utiliza para obras más importantes y por lo general dispone de una capacidad de corte en espesor y
en longitud más importante como por ejemplo para las grandes losas.
La dimensión de la máquina que se tiene que utilizar depende de las dimensiones de los azulejos que se tienen que cortar.
Por ejemplo, para cortar en diagonal un azulejo de 30 cm de lado, se precisa un corta azulejos con una longitud de corte de 43 cm.
El láser, si su máquina está equipada con esta función, permite proyectar un haz que materializa el paso de la herramienta.
Busque una máquina cuyas capacidades de corte sean convenientes para las obras que desea realizar.
De la calidad del disco depende la calidad del corte.
Determinados corta azulejos eléctricos están equipados con una bomba de agua para regar de forma permanente el disco.
En efecto, un disco de agua que se calienta pierde todas sus cualidades. Determinados discos contienen cobalto cuya principal
característica es la capacidad de dispersar el calor.
IT
ES
SCHEDA CONSIGLIO
FICHA DE CONSEJOS
TAGLIA MATTONELLE ELETTRICO
CORTA AZULEJOS ELÉCTRICO
Per esempio durante la posa di piastrelle o di maioliche, la configurazione della stanza impone dei tagli.
Per questo esistono diversi tipi di taglia piastrelle secondo l’uso che se ne vuole fare.
Por ejemplo, para la colocación de azulejos o de cerámicas la configuración de la habitación impone realizar
cortes. Para esto, existen diferentes tipos de corta azulejos adaptados a los diferentes usos que uno precise.

- Corta-azulejos manual está equipado com um carro que acciona um disco de aço carbono que risca o azulejo.
O corte é efectuado em 2 etapas:
* Riscagem da superfície esmaltada do azulejo com uma única passagem do disco.
* Partição do azulejo com o auxílio do sistema que permite exercer uma pressão sobre as duas partes a separar.
- Corta-azulejos eléctrico possui um disco (imerso num reservatório de água) montado sobre uma mesa inclinável.
É uma ferramenta é necessária em caso de corte de um grande número de azulejos (grandes superfícies) e, sobretudo,
de materiais demasiado duros, como mármore, pedra e cerâmica. Permite realizar cortes nítidos e precisos, e elimina o risco
de quebra dos azulejos, já que opera por abrasão.
Outra variante do corta-azulejos eléctrico consiste num disco móvel montado num carro. Esse movimento, dito «radial»,
é mais fluido. Essa máquina é utilizada para obras de maior envergadura, e oferece geralmente uma capacidade de corte
superior em altura e em comprimento, para grandes lajes, por exemplo.
A dimensão da máquina a utilizar depende da dimensão dos azulejos a cortar. Por exemplo, para cortar em diagonal um azulejo
de 30 cm de lado, é preciso um corta-azulejos com um comprimento de corte de 43 cm.
O laser, se a sua máquina possuir, permite projectar um feixe que materializa a trajectória da ferramenta.
Opte por uma máquina cujas capacidades de corte convenham ao trabalho que deseja realizar.
A qualidade do corte dependerá da qualidade do disco.
Alguns corta-azulejos eléctricos vêem equipados com uma bomba de água para molhar em permanência o disco. Efectivamente,
o sobreaquecimento de um disco arrefecido a água leva à perda de todas as suas performances. Certos discos contêm.
PT
FICHA CONSELHO MÁQUINA DE CORTAR AZULEJOS ELÉCTRICA
Durante a colocação de pisos e azulejos, por exemplo, pode ser que a configuração do cómodo exija que
estes sejam cortados. Para isso, diferentes tipos de corta-azulejos podem ser utilizados de acordo com o
fim a que se destinam.

13
15
01
09
05
04
08
02
06 07
10
17
14
16 16
11
12
17
08
10 07
x 4
x 2
x 2
FIG. A & B
FIG. C
Contenu du carton
Contents of the box
Karton-Inhalt
Karton inhoud
Contenuto della confezione
Contenido de la caja
Conteúdo da caixa
02

01
04
05
FIG. D
10
02
04
x 3

06
07
17

FIG. E
08
01
08
08
08
TEST
RESET
05
12

03
04
NO
OK
X
25 L
min
OK
11

05 06
08
90° 45°
45°
08
07

FIG. H
x 2
x 2x 4
x 4
x 4
x 2

01 Table
02 Disque
03 -
04 Carter de protection
05 Interrupteur marche/arret
06 Bac à eau
07 Guide parallèle
08 Guide d’angle
09 Laser
10 Extension de table
11 Réglage de l’inclinaison
12 Différenciel PRCD
13 Protection thermique
14 Chassis
15 Pompe à eau
16 Poignée de transport
01 Table
02 Disc
03 -
04 Protective guard
05 On/off switch
06 Water tub
07 Parallel guide rods
08 Angle guide
09 Laser
10 Table extension
11 Adjustment of angle
12 PRCD differential
13 Thermal protection
14 Chassis
15 Water pump
16 Carrying handle
01 Montage du disque
02 -
03 -
04 Montage des extensions
05 Montage du chassis
06 Montage des piles
07 Montage de la pompe
08 Montage des guides
01 Mounting of disc
02 -
03 -
04 Mounting of extensions
05 Mounting of chassis
06 Mounting of batteries
07 Mounting of the pump
08 Mounting of the guides
01 Mise en marche et arret
02 -
03 Inclinaison du disque
04 Mise en eau
05 Faire une coupe droite
06 Faire une coupe en angle
07 Utilisation du laser
08 Utilisation des guides
09 Utilisation de la tête plogeante
01 Start-up
02 -
03 Angle of disc
04 Placing in water
05 How to make a straight cut
06 How to make an angled cut
07 Use of laser
08 Use of the guides
09 Use of the plunging head
01 -01 -
Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts
Contenu du carton Contents of box
Assemblage de la machine Assembling the machine
Fonctionnalité de la machine Functions of the machine
Réglages de la machine
Transport Transport
Settings of the machine
FIG. A & B FIG. A & B
FIG. C FIG. C
FIG. D FIG. D
FIG. E FIG. E
FIG. F FIG. F
Entretien, recommandations et conseils Maintenance, recommendations and advice
01 Disque (voir assemblage de la machine) 01 Disc (see machine assembly)
FIG. G
FIG. H FIG. H
FIG. G
01 Nettoyage du filtre
Bien nettoyer l’appareil à l’eau après utilisation.
Essuyer à l’aide d’un chiffon doux.
Utiliser toujours un disque de bonne qualité et non endommagé.
Veillez à ce que le niveau d’eau soit toujours bon.
01 Cleaning the filter
Wash the machine with water after use. Dry with a soft cloth.
Always use a good quality disc that is not damaged.
Ensure that the water level is always high enough.
Remplacement des consommables Replacing consumables
FR EN

01 Tisch
02 Datenträger
03 Trennmesser
04 Wache
05 Ein/Ausschalter
06 Wasserbehälter
07 Parallelführung
08 Winkelführung
09 Laser
10 Tischverlängerung
11 Neigungsverstellung
12 Differential PRCD
13 Thermischer Schutz
14 Fahrgestell
15 Wasserpumpe
16 Tragegriff
01 Tafel
02 Schijf
03 -
04 Beschermmantel
05 Schakelaar aan/af
06 Waterbak
07 Parallelle geleider
08 Profielgeleider
09 Laser
10 Tafelverlenging
11 Afstelling van de hoek
12 Differentieel PRCD
13 Thermische bescherming
14 Chassis
15 Waterpomp
16 Transporthandvat
01 Einbau der Scheibe
02 -
03 -
04 Installation von Erweiterungen
05 Montage des Gehäuses
06 Montage des Akkus
07 Installation der Pumpe
08 Montage-Anleitungen
01 Montage van de schijf
02 -
03 -
04 Montage van de verlengingen
05 Montage van het chassis
06 Montage van de batterijen
07 Montage van de pomp
08 Montage van de geleiders
01 Zum starten und stoppen
02 -
03 Neigung der Scheibe
04 Aufstauung
05 Machen Sie einen geraden Schnitt
06 Machen Sie einen Schnitt in einem Winkel
07 Einsatz des Lasers
08 Hilfslinien verwenden
09 Mit Hilfe der tiefem Kopf
01 Opstarten
02 -
03 Hoek van de schijf
04 Geplaatst in water
05 Een rechte versnijding doen
06 Een schuine snede doen
07 Gebruik van de laser
08 Gebruik van de geleiders
09 -
01 -01 -
Beschreibung und Identifizierung der Leichen der Maschine
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine
Karton-Inhalt Inhoud van het karton
Montage der Maschine Assemblage van de machine
Funktionalität der Maschine Functionaliteit van de machine
Maschineneinstellungen Afstellingen van de machine
FIG. A & B FIG. A & B
FIG. C FIG. C
FIG. D FIG. D
FIG. E FIG. E
FIG. F FIG. F
Wartung, Empfehlungen und Ratschläge Onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen
01 Trennscheibe (siehe Zusammenbau der Maschine) 01 Schijf (zie assemblage van de machine)
FIG. G FIG. G
01 Reinigung des Filters
Gerät der Gebrauch mit Wasser reinigen. Mit weichem Lappen
abreiben. Nur Trennscheiben guter Qualität und in einwand-
freiem Zustand benutzen. Darauf achten, dass immer genug
Wasser im Behälter ist.
01 Reiniging van de filter
Het apparaat goed reinigen met water na gebruik.
Afvegen met een zachte vod. Gebruik steeds een schijf van
goede kwaliteit en een niet beschadigde schijf.
Let erop dat het waterniveau steeds goed is.
Ersatz von Verbrauchsmaterialien Vervanging van de accessoires
DE NL
Verkehr Vervoer
FIG. H FIG. H

01 Tavolo
02 Disco
03 -
04 Carter di protezione
05 Interruttore avvio/arresto
06 Serbatoio ad acqua
07 Guida parallela
08 Guida ad angolo
09 Laser
10 Estensione del tavolo
11 Regolazione dell’inclinazione
12 Differenziale PRCD
13 Protezione termica
14 Telaio
15 Pompa ad acqua
16 Maniglia da trasporto
01 Mesa
02 Disco
03 -
04 Cárter de protección
05 Interruptor marcha/parada
06 Depósito de agua
07 Guía paralela
08 Guía angular
09 Láser
10 Extensión de mesa
11 Ajuste de la inclinación
12 Diferencial PRCD
13 Protección térmica
14 Bastidor
15 Bomba de agua
16 Empuñadura de transporte
01 Montaggio del disco
02 -
03 -
04 Montaggio delle estensioni
05 Montaggio del telaio
06 Montaggio delle pile
07 Montaggio della pompa
08 Montaggio delle guide
01 Montaje del disco
02 -
03 -
04 Montaje de las extensiones
05 Montaje del bastidor
06 Colocación de las piles
07 Montaje de la bomba
08 Montaje de las guías
01 Avvio
02 -
03 Inclinazione del disco
04 Messa in acqua
05 Fare un taglio dritto
06 Fare un taglio ad angolo
07 Utilizzazione del laser
08 Utilizzazione delle guide
09 -
01 Puesta en marcha
02 -
03 Inclinación del disco
04 Llenado de agua
05 Realizar un corte recto
06 Realizar un corte angular
07 Utilización del láser
08 Utilización de las guías
09 -
01 -01 -
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina
Descripción y localización de los elementos de la máquina
Contenuto della scatola Contenido del cartón
Assemblaggio della macchina Ensamblaje de la máquina
Funzionalità della macchina Funcionalidad de la máquina
Regolazioni della macchina Ajustes de la máquina
FIG. A & B FIG. A & B
FIG. C FIG. C
FIG. D FIG. D
FIG. E FIG. E
FIG. F FIG. F
Manutenzione, raccomandazioni e consigli Mantenimiento, recomendaciones y consejos
01 Disco (vedere assemblaggio della macchina) 01 Disco (véase ensamblaje de la máquina)
FIG. G FIG. G
01 Pulizia del filtro
Pulire bene l’apparecchio con l’acqua dopo averlo utilizzato.
Asciugare con uno straccio morbido. Utilizzare sempre un
disco di ottima qualità e non danneggiato. Verificare che il
livello dell’acqua sia sempre buono.
01 Limpieza del filtro
Bien limpiar la máquina con agua después de su utilización.
Secarla con un trapo suave. Utilizar siempre un disco
de buena calidad y no deteriorado. Asegúrese de que
el nivel de agua esté siempre bien.
Sostituzione dei pezzi di ricambio Cambio de los consumibles
IT ES
Trasporto Transporte
FIG. H FIG. H

01 Mesa
02 Disco
03 -
04 Cárter de proteção
05 Interruptor ON/OFF
06 Reservatório de água
07 Guia paralela
08 Guia angular
09 Laser
10 Extensão de mesa
11 Ajuste da inclinação
12 Diferencial PRCD
13 Protecção térmica
14 Chassis
15 Bomba de água
16 Pega de transporte
01 Montagem do disco
02 -
03 -
04 Montagem das extensões
05 Montagem do chassis
06 Montagem das pilhas
07 Montagem da bomba
08 Montagem das guias
01 Accionamento
02 -
03 Inclinação do disco
04 Enchimento
05 Efectuar um corte recto
06 Efectuar um corte angular
07 Utilização do laser
08 Utilização das guias
09 -
01 -
Descrição e identificação dos órgãos
Conteúdo da caixa
Montagem da máquina
Funcionalidade da máquina
Ajustes da máquina
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
Limpeza e manutenção preventiva
01 Disco (ver a montagem da máquina)
FIG. G
01 Limpeza do filtro
Limpar cuidadosamente o aparelho com água após a utilização.
Secar com um pano húmido. Utilizar sempre um disco de boa
qualidade e não avariado. Mantenha sempre o nível de água a
um valor correcto.
Substituição de consumíveis
PT
Transporte
FIG. H

Tension et fréquence assignée:
230 V ~ 50 Hz
Aangewezen spanning en frequentie:
Tensión y frecuencia fijada:
Tensão e frequência fixa:
Tensione e frequenza assegnata:
Nominal frequency and power:
Puissance assignée:
1200 W - S2/20 min
Onbelast toerental:
Potencia fijada:
Potência assinada:
Potenza assegnata:
Nominal power:
Fonctionnement à charge constante pendant un temps déterminé inférieur au temps de l’équilibre thermique
suivi d’un repos suffisant pour rétablir l’égalité de température entre le moteur et l’air de refroidissement.
OBSERVATION : ce service peut permettre une puissance utile supérieure à la puissance nominale.
Vitesse à vide:
2950 min-1
Leerlaufdrehzahl:
Velocidad vacía:
Velocità a vuoto:
Velocidade no vácuo:
No-load speed:
Poids :
44 kg
Gewicht :
Peso :
Peso :
Peso :
Weight :
Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 :
X
Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2
Isolierung klasse : 2 Třída izolace :2
Aislamiento clase :2 Izolačný systém 2
Isolamento classe :2 .2 דודיב גוס
Isolamento classe :2 .2 لزعلا ةئف
Isolatie Klasse : 2 Szigetelési osztály :2
: 2 Razred izolacije :2
Izolacja Klazy :2 Инструмент Клас :2
Eristysluokka :2 Isolatsiooniklass 2
Isolering Klass :2 Izoliacijos rūšis 2
Isoleringsklasse 2 Izolācijas klase 2
Clasă izolaţie :2

Dimensions disque:
ø 230 mm
Disk Size:
Tamaño del disco:
Tamanho do disco:
Dimensione del disco:
Disk Size:
dimensions de table:
960 x 400 mm +175
x 220 mm (x2)
Tafelafmetingen:
Dimensiones de la mesa:
As dimensões da tabela:
Dimensioni tavola:
table sizes:
Alésage disque:
ø 25,4 mm
Disk Bohrung:
Calibre del disco:
Calibre do disco:
Alesaggio del disco:
Bore Size:
36 mm (90°) 29 mm (45°)
90°
45°
90°
45°
0-45°CLASS II

Conformité européenne :
X
Voldoet aan de EG-normen :
Cumple con las directivas CE :
Conforme às normas CE :
Conforme alle norme CE :
Conforms to EC standards :
X
IP 54
Danger :
X
Gevaar :
Peligro :
Perigo :
Pericolo :
Danger :

NIVEAU SONORE D’EMISSION : A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 108 dB
Incertitude 3
Puissance acoustique LWA 95 dB
Incertitude 3
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base
ISO 11201 et ISO 3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
• Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées.
• Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces
vide à grande résonnance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant.
• Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
Niveau de pression acoustique :
108 dB (A)
Niveau akoestische druk :
Nivel de presión acústica :
Nível de pressão acústica :
Livello di pressione acustica :
Acoustic pressure level :
Niveau de puissance acoustique :
95 dB (A)
Niveau akoestisch vermogen :
Nivel de potencia acústica :
Nível de potência acústica:
Livello di potenza acustica:
Acoustic power level :
Niveau de vibration : Уровень вибрации :
3,4 m / s2
Hand/arm vibration level : Titreşim seviyesi :
Vibrationspegel Hand/Arm : Úroveň vibrací :
Nivel de vibración mano/brazo : Hladina vibrácií :
Livello di vibrazione mano/braccio : תודונת תמר
Nível de vibração mão/braço : .جاجترالا ىوتسم
Trillingsniveau hand/arm : Vibrációszint :
: Nivo vibracij :
Poziom wibracji rźka/ramiź :Равнище :
Tärinätaso: Vibrācijas līmenis.
Vibrationsnivå hand/arm : Vibracijos lygis
Vibrationsniveau : Vibratsiooni nivo
Nivel vibraţii :
VIBRATIONS:
Total des valeurs de vibration ( somme vectorielle des trois directions ) déterminée selon EN 60745:
ahcw (travail du bois) 20,937 m/s2
Incertitude Kcw 2,5 m/s2
L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils électroportatifs.
Attention: Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut
être différente.
Other manuals for CMER 230B
1
Table of contents
Other Mejix Cutter manuals

Mejix
Mejix CMER 200B Use and care manual

Mejix
Mejix CMER 200 B Installation and operating instructions

Mejix
Mejix CMER 200A User manual

Mejix
Mejix 180B Use and care manual

Mejix
Mejix CMER 230B User manual

Mejix
Mejix CCE 200 Use and care manual

Mejix
Mejix Master CCE 180-ASP Operation instructions

Mejix
Mejix GCE-180C User manual

Mejix
Mejix DC 580 Use and care manual

Mejix
Mejix CC 300 Use and care manual