manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Melitta
  6. •
  7. Coffee Maker
  8. •
  9. Melitta Optima Therm User manual

Melitta Optima Therm User manual

Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Istruzioni d’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manual de Instruções
Инструкция пo эксплуaтaции
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Lietošanas pamācība
Navodila za uporabo
Návod k použití
Használati utasítás
 
THERM
Lire attentivement le mode d’emploi et les
consignes de sécurité!
Conseils de sécurité
!
Vérifier que le voltage de la cafetière est adapté à votre
installation électrique.
!
Ne pas laisser la cafetière à la portée des enfants.
!
Avant chaque nettoyage ou lors d’absence prolongée,
débrancher votre cafetière.
!
Ne jamais plonger la cafetière dans l’eau.
!
Ne pas utiliser la verseuse isotherme dans un four
à micro-ondes.
!
Ne pas utiliser d’eau chaude. Mettre uniquement de l’eau
fraîche dans le réservoir.
!
Ne pas ouvrir le couvercle du support-filtre pendant le
cycle de la préparation du café.
!
Ne pas retirer le réservoir d’eau pendant le cycle de la
préparation du café.
!
Le remplacement du cordon d’alimentation ou toute
autre réparation doit être réalisé par un technicien du
Service Après-Vente de Melitta ou par une personne
autorisée de même qualification.
Avant la première utilisation
•
Nettoyer la cafetière en la faisant fonctionner deux fois de
suite avec de l’eau claire (sans café).
•
Brancher la cafetière – régler la longueur du cordon en utili-
sant le range-cordon
(햲).
•
Afin d’assurer la qualité et le bon fonctionnement de cette
cafetière, un programme de détartrage est intégré. Ce pro-
gramme a été réglé en usine pour un degré de dureté de
l’eau élevé, cependant nous recommandons un réglage indivi-
duel en fonction du degré local de dureté de l’eau (voir
tableau ci-dessous) afin de garantir un fonctionnement optimal.
Réglage du degré de dureté d’eau
(cycles de détartrage)
1.
Définir le degré de dureté de l’eau de votre région.
(Demander au Service des Eaux local ou utiliser un testeur
d’eau).
2. Appuyer sur le bouton de détartrage (햳A) pendant
plus
de 2 secondes – les 3 diodes lumineuses s’allument. La cafe-
tière est maintenant prête à être programmée
(le degré de dureté ” 4 “ étant déjà sélectionné).
3. A chaque nouvelle courte pression (moins de 2 sec.) sur
le bouton de détartrage (햳A), le degré du dureté de
l’eau sélectionné augmente en fonction du tableau ci-des-
sous. Chaque nouvelle diode qui s’allume, indique le
niveau de dureté réglé (voir tableau ci-dessous).
4. Dès que le degré de dureté désiré est atteint, appuyer à
nouveau sur le bouton de détartrage
(햳A) pendant plus
de 2 secondes.
Toutes les diodes lumineuses s’éteignent,
le degré de dureté choisi est ainsi enregistré. La cafetière
est maintenant programmée de sorte qu’après un nom-
bre défini de cycles de préparation de café, la diode lumi-
neuse de détartrage
(햳A)
s’allume. Ce signal indique que
la cafetière doit maintenant être détartrée. (voir section «
Détartrage »).
La dernière programmation restera en mémoire, même si la
cafetière a été débranchée.
Pour changer de programmation:
1. Appuyer sur le bouton de détartrage (햳A) pendant plus
de 2 secondes = la cafetière indiquera le degré déjà pro-
grammé.
2. Ensuite, procéder comme décrit dans les points 3 – 4.
Préparation du café
•Retirer le reservoir d’eau (햴).
•Verser la quantité d’eau froide souhaitée dans le réservoir
en se reportant à la graduation indiquée dessus
(nb de tasses), puis remettre le réservoir d’eau en place
sur la cafetière.
•Faire pivoter le support-filtre vers la droite (햵).
•Plier les bords du filtre à café Melitta 102®et le placer
dans le support-filtre (햵).Verser du café moulu dans le fil-
tre (recommandation : 6g par tasse). Refermer le
support-filtre jusqu’au clic.
•Pour un meilleur résultat en terme de maintien de la cha-
leur, nous recommandons de rincer la verseuse isotherme
à l’eau chaude avant utilisation.
•La cafetière est équipée d’une fonction permettant de
choisir la quantité de café préparée. Cette fonction garan-
tit ainsi un goût intense et aromatique à la préparation de
petite quantités de café (2-4 tasses). Selon le volume sou-
haité, appuyer sur le bouton “ 1/2 verseuse” (햳C) pour 2-
4 tasses ou sur le bouton “ 1/1 verseuse” (햳B) pour 5-8
tasses afin de mettre en marche la cafetière. La préparati-
on peut commencer.
•
La cafetière est équipée d’une fonction « Arrêt Automatique »
au bout de 2 heures. La cafetière peut également être éteinte
manuellement en utilisant le bouton d’arrêt (햳D).
•
Eteindre l’appareil entre 2 utilisations et le laisser refroidir
pendant 5 minutes environ.
•
Le café coule au travers du couvercle fermé directement
dans la verseuse isotherme. Pour verser le café, pressez le
bouton de la verseuse isotherme (
햷
).
Nettoyage et entretien
•Débrancher toujours la cafetière avant de la nettoyer.
•
Ne jamais plonger la cafetière ou son cordon dans l’eau.
•Utiliser un chiffon doux humide pour nettoyer les
parties extérieures.
•
Le support-filtre et la verseuse sont lavables au lave-vaisselle.
•
Les huiles provenant du café peuvent boucher l’ouverture du
couvercle de la verseuse, ce qui peut causer des problèmes
de fuites pendant la préparation du café.Afin d’éviter ce pro-
blème, le couvercle doit être nettoyé. Le dévisser afin d’en
nettoyer l’ouverture avec un outil adapté (aiguille à tricoter
ou tournevis), puis remettre le couvercle en place (햸).
Détartrage
Seul un détartrage régulier et dès les premières utilisations
assure le bon fonctionnement de votre cafetière. Utiliser le
Détartrant Cafetières ou le Détartrant Appareils
Electriques de Melitta.
ATTENTION: La garantie ne s’applique pas aux
défauts résultant d’une mauvaise utilisation comme
un entartrage qui serait lié à un détartrage irrégulier!
Dès que le nombre de cycles de préparation programmé
est atteint, le voyant de détartrage (햳A) s’éclaire en per-
manence.
1. Préparer le détartrant en suivant les instructions de son
emballage, verser le mélange dans le réservoir d’eau, met-
tre le réservoir en place sur la cafetière.
2. Appuyer sur le bouton de détartrage (햳A) brièvement,
la diode lumineuse commence à clignoter.
3. Ne jamais interrompre le cycle de détartrage! Le cycle de
détartrage automatique fonctionne pendant approximati-
vement 25 minutes.
4. L’appareil s’éteint automatiquement à la fin du cycle de
détartrage, la diode lumineuse
(햳A)
s’éteint.
5. Jeter le mélange détartrant et nettoyer l’appareil en fai-
sant 2 cycles de préparation (8 tasses) à l’eau claire uni-
quement. La cafetière est maintenant prête à être utilisée.
Environment / Recyclage
•Merci de contactez votre mairie ou votre revendeur,
afin de connaître les points de pré-collecte des appareils
électriques usagés.
•L’emballage de cet appareil est composé de matériaux
pouvant être réutilisés. Merci donc de le déposer au tri
sélectif afin qu’il soit recyclé.
F/B
NL/B
Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsin-
structies zorgvuldig door!
Veiligheidsvoorschriften
!
Controleer of de netspanning (voltage) in uw huis
overeenkomt met de aanduiding op de onderkant van
het apparaat.
!
Sommige onderdelen van het apparaat (bijv. de warm-
houdplaat) worden tijdens het gebruik heet.Vermijd aan-
raking.
!
Houd het apparaat altijd buiten bereik van kinderen.
!
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat reinigt en wanneer u voor langere tijd afwezig
bent.
!
Dompel het apparaat nooit onder in water.
!
De thermoskan en het deksel zijn niet geschikt voor de
magnetron-/microgolfoven.
!
Vul het apparaat nooit met warm water; gebruik altijd
vers, koud water.
!
Open het filterdeksel nooit tijdens het doorlopen van de
koffie.
!
Verwijder de watertank nooit tijdens het doorlopen van
de koffie.
!
Wijzigingen aan het elektrische snoer en alle andere
reparaties mogen uitsluitend door de Melitta-
Consumentenservice of een door Melitta erkende klan-
tendienst of speciaalzaak worden uitgevoerd.
Veiligheidsvoorschriften
!
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden
door personen (inclusief kinderen) met beperkte licha-
melijke, sensorische of geestelijke capaciteiten. Ook het
gebruik door personen met geringe ervaring en of kennis
van electrische apparaten wordt ontraden, tenzij geassi-
steerd door iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid en kennis van zaken heeft over het gebruik van
het apparaat.
!
Er dient erop worden toegezien dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Voor het eerste kopje koffie …
• Steek de stekker in het stopcontact – Het elektrische
snoer kan verlengd of verkort worden door gebruik te
maken van de ruimte onder het apparaat (햲).
•
Reinig het apparaat door 2 maal koud, helder water (zonder
koffie en filterzakje) te laten doorlopen.
•
Voor langdurig plezier van uw koffiezetapparaat is deze
voorzien van een automatisch ontkalkingsprogramma. Vanuit
de fabriek is deze ingesteld op een hoge waterhardheid,
maar wij raden aan deze aan te passen aan uw lokale water-
hardheid (zie onderstaand schema) om een optimale functio-
naliteit te garanderen.
Het instellen van de waterhardheid
1.
Bepaal uw lokale waterhardheid (vraag aan uw waterbedrijf
of gebruik een speciale indicatie strook). Er kunnen 4 hard-
heidsgraden worden ingesteld.
2.
Houd de ontkalkknop
(햳A)
langer dan 2 seconden inge-
drukt – alle 3 LEDs lichten op. Het apparaat is nu klaar om
geprogrammeerd te worden (hardheidsgraad “4” is al gepro-
grammeerd).
3.
Met iedere verdere korte (korter dan 2 sec.) druk op de
ontkalkknop
(햳A)
, verandert de programmering volgens
onderstaand schema. Met iedere extra LED wordt een
hogere hardheidsgraad aangegeven en geprogrammeerd
(zie schema).
4. Houd zodra de gewenste hardheidsgraad is ingesteld, de
ontkalkknop (햳A) nogmaals langer dan twee seconden
ingedrukt.Alle LEDs doven en de gewenste hardheids-
graad is nu opgeslagen. Het apparaat is zo geprogram-
meerd dat na een bepaald aantal keer koffiezetten de ont-
kalk indicator LED (햳A) permanent oplicht. Dit geeft
aan dat het apparaat ontkalkt dient te worden. (zie punt
“ontkalken”)
De laatst geprogrammeerde instelling blijft ook behouden
wanneer de stekker uit het stopcontact wordt gehaald.
Als u de hardheidsgraad opnieuw wilt aanpassen:
1. Houd de ontkalkknop (햳A) langer dan 2 seconden inge-
drukt = apparaat toont de huidige instelling.
2. Ga vervolgens verder als beschreven in punt 3 - 4.
Koffie zetten
• Verwijder de watertank ().
• Vul de watertank met de gewenste hoeveelheid koud
water – zie aanduiding op de watertank – en plaats de
watertank terug op het apparaat.
• Draai de filterhouder naar buiten().
• Vouw de randen van een filterzakje 102®en plaats het in
de houder (

).Vul het filterzakje met gemalen koffie.
Aanbeveling: gebruik één maatschepje (ca. 6 gram) per
kopje. Draai de filterhouder terug tot deze vastklikt.
• Om de juiste temperatuur van de koffie te behouden, advi-
seren wij de thermoskan voor gebruik met warm water om
te spoelen.
• Het apparaat is voorzien van een functie die het mogelijk
maakt de hoeveelheid koffie die u zet in te stellen.
Hierdoor wordt een aromatische, krachtige smaak ook bij
bereiding van kleine hoeveelheden (2-4 koppen) koffie
gegarandeerd. Druk afhankelijk van de hoeveelheid te zet-
ten koffie, op de knop “halve kan” (햳C) voor 2-4 koppen
of op de knop “volle kan” (햳B) voor 5-8 koppen om het
apparaat aan te zetten. Het koffiezetten begint nu.
• De geïntegreerde “Auto-Off“-functie schakelt het apparaat
na 20 minuten automatisch uit. U kunt het apparaat ook
handmatig uitschakelen met knop (햳D).
•
Schakel het apparaat uit en laat het ca. 5 minuten afkoelen
voordat u opnieuw koffie zet.
• De koffie loopt rechtstreeks door het gesloten deksel de
thermoskan in (“Brew-Through”-deksel). Door het indruk-
ken van het hendeltje op het deksel (햷) kunt u koffie
schenken.
Reinigen en onderhoud
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat schoonmaakt.
• Dompel het apparaat nooit onder in water.
• Gebruik een zachte vochtige doek en een kleine hoeveel-
heid mild schoonmaakmiddel om de buitenkant te reinigen.
• De filterhouder is geschikt voor de vaatwasmachine.
• Koffie bevat bepaalde stoffen, welke verstopping in de ope-
ning van het deksel van uw thermoskan kunnen veroorza-
ken. Hierdoor loopt de koffie niet goed de kan in. Om dit
te voorkomen is het noodzakelijk het deksel regelmatig te
reinigen. Hiervoor de kap openen en de opening reinigen
met een daarvoor geschikt gereedschap (breinaald, schroef).
Vervolgens de kap terug op het deksel plaatsen
(햸)
.
Ontkalken
Regelmatig ontkalken voorkomt beschadiging aan uw appa-
raat. Gebruik hiervoor een ontkalker speciaal voor koffie-
zetapparaten, zoals de Melitta Snelontkalker.
LET OP: de garantie vervalt wanneer een defect
te
wijten is aan verkeerd gebruik, zoals onvoldoende
ont-
kalken.
Zodra het geprogrammeerde aantal keer koffiezetten is
bereikt, licht de ontkalk indicator (햳A) permanent op.
1. Bereid de ontkalker voor volgens de voorschriften op de
verpakking, doe de vloeistof in de watertank (tot aan de
markering A) en plaats de watertank op het apparaat.
2.
Druk korter dan 2 seconden op de ontkalkknop (햳A),
de
LED begint te knipperen.
3. Onderbreek het ontkalkproces niet! Het ontkalkproces
zal nu automatisch gedurende ongeveer 25 minuten
lopen.
4. Het apparaat schakelt na het ontkalken automatisch uit.
De knipperende LED (햳A) dooft.
5. Giet de ontkalkvloeistof weg en reinig het apparaat door
tweemaal een volle kan koud, helder water te laten door-
lopen. Het apparaat is nu weer klaar voor gebruik.
Verwijdering
• Informeer bij uw dealer of gemeente hoe u het apparaat
dient weg te gooien.
• Verpakkingsmaterialen zijn recycleerbaar.
Degré de dureté 1 2 3 4
faible = moyen = fort = très fort =
<7f TH 7-14 TH 14-21 TH >21 TH
Nombre de
diodes allumées 0 1 2 3
Diode sur le
bouton 햳A햳B햳C
Hardheidsgraad 1234
zacht = middel = hard = zeer hard =
>7° dH 7-14 dH 14-21 dH >21 dH
verlichte LEDs
LED A • •
LED B • •
LED C ••••
Garanzia Melitta
Per questo apparecchio diamo al consumatore le
seguenti garanzie alle relative condizioni. Melitta forni-
sce una garanzia di 24 mesi a partire del giorno d’ac-
quisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a
difetti di fabbrica, riparando il prodotto o sostituendo
l’intero apparecchio. Con il servizio di garanzia non si
prolunga il tempo di garanzia iniziale.Tutti i pezzi di
ricambio rimangono in possesso della casa produttrice.
La garanzia include le spese di trasporto, imballo non-
ché le spese inerenti alla riparazione dell’apparecchio.
Tale garanzia non copre i danni derivanti da uso impro-
prio del prodotto (corrente/voltaggio errati, presa ina-
datta, rotture) la normale usura di funzionamento e
difetti marginali come la regolare decalcificazione (vedi
foglio illustrativo allegato) nonché un effetto trascurabile
sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da
terzi non autorizzati dalla casa produttrice o usando
pezzi da ricambio non originali. La garanzia è valida
solamente nel paese dove è stato acquistato l’appare-
cchio. In caso di necessità della garanzia si prega adope-
rare possibilmente il cartone originale, consegnare
anche la cartolina di garanzia o il documento d’acquisto
(fattura, ricevuta fiscale, scontrino fiscale) e una descri-
zione del guasto, al centro assistenza autorizzato
Melitta oppure alVs. fornitore che Vi darà la massima
collaborazione ed il migliore servizio. É esclusa ogni
altra pretesa d’indennizzo a meno che la legge non
preveda diversamente.
Questa garanzia non include altre garanzie stabilite tra
il consumatore e il venditore.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH Co. KG
Ringstraße 99, D-32427 Minden/Germany
Servizio centrale di assistenza clienti:
Austria:
Melitta Ges.mbH
Münchner Bundesstraße 131
5021 (Salzburg) Salisburgo
Telefono: 00 43 / 06 62 / 43 9511- 0
Italia:
Distributore per l’Italia:
Cofresco Italia S.P.A.
20151 Milano
Distributore per l’Alto Adige:
Brugger Luis Cosmetic GmbH / S.r.l.
Via Julius Durst 44/B
39042 Bressanone (BZ)
Garantie Melitta
Pour cet appareil, nous proposons une garantie répondant
aux conditions suivantes:
1. Cet appareil est garanti en principe pendant une durée
de 24 mois à partir de la date d’achat. La garantie n’entre
en vigueur que lorsque la date d’achat est confirmée par
le tampon et la signature du vendeur ou sur présentation
du ticket de caisse.
2. Durant la période de garantie, nous remédions gratuite-
ment à toutes les défectuosités prouvées de l’appareil,
résultant de défauts de matériaux ou de fabrication. La
garantie est assurée sous forme de réparation ou de
remplacement des pièces défectueuses ou de l’appareil.
Les pièces remplacées deviennent la propriété du fabri-
cant. La garantie est proposée sans facturation de frais
de transport, d’emballage ou de frais accessoires parti-
culiers.
3. La garantie ne couvre pas les défectuosités de l’appareil
qui ne relèvent pas du fabricant. Ceci est spécifiquement
valable pour les défauts consécutifs à une utilisation
inappropriée (telle que par ex. le fonctionnement avec
une tension ou une nature de courant incorrecte), à un
entretien inadéquat et à l’usure normale des pièces sur-
venant après utilisation de l’appareil. La garantie ne s’ap-
plique pas aux défauts résultants d’une calcification (un
détartrage régulier est nécessaire – voir conseils dans le
mode d’emploi). La garantie de s’applique pas à la casse
de verre et aux défauts qui ne nuisent que faiblement à
la valeur ou à la capacité d’utilisation de l’appareil.
4. La garantie n’est pas valable en cas d’intervention de
tiers non autorisés par le fabricant ou d’utilisation de
pièces de rechange autres que les pièces de rechange
d’origine.
5. La garantie n’est valable que dans le pays d’achat de
l’appareil. En cas de recours en garantie, renvoyer l’appa-
reil
•de préférence dans son emballage d’origine
•avec la carte de garantie remplie et le justificatif
d’achat,
•et avec la description de la réclamation
au service après-vente Melitta ou à l’un des services
après-vente ou vendeurs spécialisés autorisés.
6. Tous les autres types de réclamations, en particulier des
dommages et intérêts, y compris les dommages consé-
cutifs, sont exclus dans la mesure où la responsabilité du
fabricant n’est pas prescrite de manière impérative.
Les droits à la garantie de l’acheteur final résultant du
contrat de vente/de la situation juridique avec le vendeur
ne sont pas concernés par cette garantie.
Belgique:
MELITTA BELGIE N.V./S.A.
Brandstraat 8
9160 LOKEREN
Tél. +32(0)9/331.52.00
Fax +32(0)9/331.52.01
e-mail: [email protected]
France:
Melitta France S.A.S
Service Consommateurs
02570 Chézy - sur - Marne
Email:
[email protected]
IF/B
Melitta Garantie
Für dieses Gerät gewähren wir demVerbraucher eine
Garantie zu den nachstehenden Bedingungen:
1. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Die
Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch
Stempel und Unterschrift des Händlers auf der
Garantiekarte (siehe Deckel der Verpackung) oder
durchVorlage der Kaufquittung bestätigt ist.
2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich
alle uns nachgewiesenen Mängel des Gerätes, soweit sie
auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die bereits
zum Zeitpunkt des Kaufes vorhanden waren. Dazu muss
uns der Mangel innerhalb von 4 Wochen nach Entdeckung
mitgeteilt werden. Die Garantieleistung
erfolgt durch
Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile oder
des
Gerätes. Durch die Inanspruchnahme der Garantie
verlängert sich die Garantiezeit für das
Gerät nicht.
Ausgewechselte Teile gehen in das Eigentum des
Herstellers über. Die Garantieleistung umfasst die Über-
nahme von Fracht-,Verpackungs- und sonstigen
Nebenkosten.
3.
Mängel, die nicht auf einem Verschulden des Herstellers
beruhen, sind von der Garantie ausgenommen. Dies gilt
insbesondere für Mängel, die auf unsachgemäßer Wartung
oder Handhabung (wie z.B. Betrieb mit falscher Stromart
oder -spannung) oder auf nutzungsbedingtemVerschleiß
beruhen. Ebenfalls von der Garantie ausgenommen sind
Schäden, die durch Verkalkung entstehen (regelmässiges
Entkalken – siehe Hinweise in der Bedienungsanleitung –
ist für einen problemlosen Gerätebetrieb erforderlich).
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Glasbruch oder
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit
des Gerätes nur unerheblich mindern.
4. Die Garantie erlischt bei Eingreifen nicht vom Hersteller
autorisierter Dritter oder bei Verwendung nicht origina-
ler Ersatzteile.
5. Die Garantie ist nur in dem Land gültig, in dem das
Gerät gekauft wurde. Im Garantiefall senden Sie bitte
das Gerät
•möglichst im Original-Karton
•
mit der ausgefüllten Garantiekarte (siehe Verpackung)
und dem Kaufbeleg sowie
•der Beschreibung der Beanstandung
an den Melitta Zentralkundendienst oder einen der
autorisierten Fachhändler.
6.
Die Ansprüche aus dieser Garantie verjähren spätesten
s
30 Monate nach Kaufdatum.
7.
Weitergehende Ansprüche jeglicher Art – insbesondere
Schadensansprüche einschließlich Folgeschäden – sind
ausgeschlossen, soweit nicht eine Haftung des Herstellers
gesetzlich zwingend vorgeschrieben ist.
Die Gewährleistungsansprüche desVerbrauchers aus dem
Kaufvertrag mit dem Verkäufer werden durch diese Garantie
nicht berührt.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
D-32427 Minden
Zentralkundendienst
Deutschland
Melitta-Zentralkundendienst
Melittastraße 44
32427 Minden
Ersatzteilbestellung:
Tel: +49(0)5 71/86-1852/3
Fax: +49(0)5 71/861210
Österreich
Melitta GmbH
Münchner Bundesstraße 131
5021Salzburg
Guarantee
For this coffeemaker we shall grant a guarantee according
to the following conditions:
1. The guarantee generally runs for a period 24 months
from the date of purchase.The guarantee comes into
force only, if date of purchase is confirmed by the
dealer’s stamp and signature on the guarantee card or
by submission of the corresponding proof of purchase/
receipt.
2. Within the guarantee period we will eliminate any
defects which are existing already from the time of buy-
ing in the appliance resulting from faults which be pro-
ved against us in material and/or workmanship either by
repairing or exchanging defective parts or exchanging
the whole appliance.The complaint has to be advised to
us within 4 weeks after detection.The guarantee period
for the appliance will not be extended by the submissi-
on of the claim under guarantee. Exchanged parts will
become property of the manufacturer.The customer
will not be billed for freight, packaging or other inciden-
tal costs resulting from a claim under guarantee.
3. Damages which are not under responsibility of the
manufactorer are not covered by the guarantee.This is
valid especially for claims arising from improper use (e.g.
operation with wrong type of current or voltage) or
maintenance as well as from normal wear and tear.
Moreover the guarantee does not cover claims resulting
from calcification (for descaling hints look into the users
manual), glass breakages or faults which have only a
negligible effect on the value or operation of the appli-
ance.
4. The guarantee becomes void if repairs are carried out
by third parties which are not authorized by the manu-
facturer to do so and/or if spare parts are used other
than the original ones.
5. This guarantee is valid only in the country where the
appliance was bought. In case of claim under guarantee,
please return the complete appliance
•preferably in the original box.
•with the filled-in guarantee card (see box) and the
proof of purchase/receipt as well as
•a description of the fault
to the Melitta Customer Service Centre, to an authori-
zed Service Centre or your approved dealer.
6. The entitlement out of this guarantee comes under the
statute of limitation 30 months after date of purchase at
the latest.
7. All other claims particularly claims for damages and
compensations for consequential damages resulting
from this guarantee are excluded unless the liability of
the manufacturer is laid down by binding law.
The claims under this guarantee of the ultimate buyer
ensuing from the sales contract/legal relationship with the
seller will not be affected by this guarantee.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
D-32427 Minden
Germany
Schweiz
Melitta GmbH, Abt.
Kundendienst
4622 Egerkingen
Tel: +41(0)62 / 3 88 98 30
D GB
Гарантия фирмы Мелитта
На данное устройство предоставляется гарантия на
следующих условиях:
1. Гарантийный срок пользования составляет 24 месяца
со дня покупки. Гарантия вступает в силу при
условии, что дата покупки подтверждена печатью и
подписью поставщика на гарантийном талоне, или
когда предъявляется товарный чек магазина.
2. В течение гарантийного срока безвозмездно
устраняются недостатки, возникшие из-за
некачественного материала или изготовления
ненадлежащего качества, т.е. из-за явного упущения
изготовителя. Гарантийные обязательства включают
замену неисправных частей или самого прибора.
Гарантийное устранение недостатков не влечет за
собой продление гарантийного срока. Замененные
детали переходят в собственность изготовителя.
Покупатель не несет расходов по пересылке
и упаковке или любых других расходов, связанных
с выполнением этих обязательств.
3. Гарантия не распространяется на недостатки,
возникшие не по вине изготовителя. Это касается
прежде всего изъянов, возникших в результате
нарушения правил пользования (напр. подключения
прибора к току недопустимого рода или напряжения),
несоблюдения правил техухода или в результате
допустимого износа при нормальной работе
прибора. В дальнейшем гарантия не распространяется
на недостатки, возникшие в результате недостаточ-
ного устранения накипи (указания относительно
устранения накипи даются в “Правилах пользования“),
на поломку стеклянных элементов, а также какие-
либо недостатки, лишь незначительно снижающие
стоимость прибора или только в минимальной
степени препятствующие его нормальной работе.
4. Гарантия утрачивает силу, если прибор сдается
в ремонт третьим лицам, не имеющим лицензии
изготовителя, или в случае применения запчастей
чужого производства.
5. Гарантия действительна лишь в стране, в которой
была совершена покупка прибора. Если в течение
гарантийного срока будут обнаружены недостатки,
прибор следует переслать
•по возможности в оригинальной упаковке,
•приложив заполненный гарантийный талон
(имеется на упаковке) и товарный чек магазина,
а также
•описание неисправности
в сервисный центр фирмы Мелитта или
к лицензированному поставщику.
6. Исключаются всякие дальнейшие претензии,
в частности возмещение непосредственных
и косвенных ущербов в результате каких-либо
повреждений, за исключением случаев, в которых
изготовитель законодательно обязан нести
ответственность.
Из договора купли - продажи, как юридической сделки,
вытекают права покупателя предъявлять требования по
отношению к поставщику, и настоящая гарантия этих
прав не ущемляет.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
D-32427 Minden
Germany
Cеpвисные центры в Рoccии:
Фирма «Мeлиттa-Pycлaнд»
Caнкт-Пeтepбypr, пл. Пoбeды, д. 2, oф. 246,
тeл. +7(812)373 7939
Мocквa, Малый Калужский пер., д. 15,
стр. 16, оф. 315, тел. +7(495) 544 4011
Gwarancja firmy Melitta
Na dane urządzenie udzielamy gwarancji na następują-
cych zasadach:
1. Okres gwarancyjny wynosi 24 miesiące licząc od
dnia zakupu. Gwarancja nabiera mocy prawnej, jeśli
data zakupu urządzenia została potwierdzona
podpisem i pieczęcią sprzedawcy lub rachunkiem
wystawionym przez punkt sprzedaży.
2. W okresie gwarancyjnym usuwamy bezpłatniw wady
fabryczne urządzenia (wymieniamy wadliwe części
lub też samo urządzenie).
3. Gwarancją nie są objęte usterki, powstałe nie z winy
wytwórcy. Dotyczy to przede wszystkim wad
powstałych w wyniku niewłaściwej obsługi urządze-
nia (np. podłączenia do innego rodzaju prądu lub do
prądu o innym napięciu), braku konserwacji lub też
dopuszczalnego zużycia w wyniku normalnej eks-
ploatacji. Gwarancją nie są objęte usterki wynikające
z osadzania się wapnia (regularne odkamienianie
ekspresu zapewnia jego bezawaryjne funkcjonowanie
– por. wskazówki dot. odwapniania w „Instrukcji
obsługi“). Gwarancją nie jest objęte stłuczenie szkla-
nych elementów czy też wady, nieznacznie zmniej-
szające wartość urządzenia lub możliwości jego eks-
ploatacji.
4. Gwarancja wygasa z chwilą oddania urządzenia do
naprawy osobom trzecim, nie posiadającym autory-
zacji wytwórcy lub z powodu użycia części zamien-
nych pochodzących od innego wytwórcy.
5. Gwarancja zachowuje ważność jedynie w kraju, w
którym dokonano zakupu urządzenia.W przypadku
wystąpienia wad w okresie gwarancyjnym urządzenie
należy przesłać
•możliwie w oryginalnym opakowaniu
•załączając wypełnioną kartę gwarancyjną wraz z
dowodem kupna
•i z opisem wad
do serwisu sprzedawcy.
6. Wyklucza się wszelkie dalej idące roszczenia,
w szczególności naprawy szkód bezpośrednich jak
i skutkowych, o ile odnośne ustawy nie nakładają na
wytwórcę obowiązku przejęcia odpowiedzialności.
7. Niniejsza gwarancja nie narusza praw kupującego –
wynikających z umowy sprzedaży jako aktu prawne-
go – do roszczeń wobec sprzedawcy.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
D-32427 Minden
Germany
Dysrybutor:
Metrox-Service Sp. z o.o.
ul. Jagiellońska 55
83-110 Tczew
Tel.: +48(058) 532 78 95
RUS PL
Melitta garantie
Voor dit apparaat geeft Melitta een garantie onder de volgen-
de voorwaarden:
1. Melitta geeft gedurende een periode van 24 maanden na de
aankoopdatum een garantie op het apparaat. Deze garantie
is alleen geldig wanneer de aankoopdatum wordt bevestigd
door een winkelstempel en een handtekening van de han-
delaar op de garantiekaart of op vertoon van een aankoop-
bewijs met daarop de aankoopdatum van het apparaat.
2. Tijdens de garantieperiode worden bewezen defecten van
het apparaat, die veroorzaakt worden door gebreken in het
materiaal en/of fabricage, gratis verholpen door – naar
keuze van Melitta – reparatie of vervanging van de defecte
onderdelen of vervanging van het apparaat. Door de ver-
vanging van onderdelen of het apparaat wordt de garantie-
periode niet verlengd.Vervangen onderdelen en apparaten
worden eigendom van Melitta. De garantie dekt eveneens
de verzend-, verpakkings, - of andere bijkomende
administratiekosten.
3.
Defecten of schade die niet onder de verantwoordelijkheid
van de fabrikant vallen, vallen niet onder de garantie. Dit is
specifiek van toepassing voor defecten of schade die
veroorzaakt worden door verkeerd gebruik (bv. in werking
stellen van het toestel met incorrecte stroom of voltage),
onzorgvuldig onderhoud of normale slijtage. Bovendien
geldt de garantie niet op defecten of schade ontstaan als
gevolg van verkalking (regelmatig ontkalken is nodig – zie
hiervoor instructies in de handleiding). De garantie is eve-
neens niet geldig op glasbreuk of defecten die slechts een
te verwaarlozen effect hebben op de waarde of het
functioneren van het toestel.
4. De garantie vervalt indien reparaties worden uitgevoerd
door derden die niet door Melitta zijn erkend of bij
gebruik van niet originele vervangingsonderdelen.
5. De garantie is uitsluitend geldig in het land waar het appa-
raat werd gekocht. Indien u aanspraak op de garantie wilt
maken, stuur dan het apparaat:
•
bij voorkeur in de originele verpakking;
•
met een geldige garantiekaart of geldig aankoopbewijs;
•
met een omschrijving van de klacht
naar de Melitta-Consumentenservice of een erkende klan-
tenservice of speciaalzaak.
6. Alle andere aanspraken van welke aard dan ook, waaronder
begrepen alle aanspraken voor overige schade en kosten,
inclusief gevolgschade, al dan niet gebaseerd op deze garan-
tie, zijn uitdrukkelijk uitgesloten, voor zover de fabrikant
door de wet niet verplicht aansprakelijk is.
7. Aanspraken onder deze garantie beïnvloeden niet de aan-
spraken van de gebruiker voortvloeiend uit het koopcon-
tract/juridische relatie met de verkoper.
Melitta-Consumentenservice:
Nederland:
Melitta Service
Pascal 40, 3241 MB Middelharnis
of
Melitta Nederland B.V.
Postbus 340, 4200 AH Gorinchem
Tel.: +31(0)183/64.26.26, Fax: +31(0)183/62.71.13
Consumentenservice: 0800-0224300
e-mail: [email protected]
www.melitta.nl
België:
MELITTA BELGIE N.V./S.A.
Brandstraat 8, 9160 LOKEREN
Tel. +32(0)9/331.52.00, Fax +32(0)9/331.52.01
e-mail: [email protected]
www.melitta.be
Garantia Melitta
Además de los derechos de garantía establecidos legalmen-
te, le ofrecemos para esta cafetera una garantía de fábrica
con las siguientes condiciones:
1. A partir de la compra, el plazo de garantía asciende a 24
meses. La garantía sólo se considerará válida cuando
aparezca la fecha de compra junto con el sello del
comercio y la firma del comerciante o mediante presen-
tación del recibo de compra.
2. Durante el periodo de garantía, el vendedor aceptará a
su cargo y de forma gratuita cualquier reparación debi-
da a defectos de fabricación o de material, otorgándose
el derecho de reparar, cambiar piezas o efectuar directa-
mente un cambio del aparato. Las piezas o el aparato
sustituídos son propiedad del vendedor. El plazo de
garantía del aparato no aumenta aunque se haya hecho
uso de los derechos.
3. No se contemplan en la garantia aquellas deficiencias
producidas por el manejo o mantenimiento indebido
(como por ejemplo conectar a una corriente eléctrica
no apropiada) o por desgaste producido por uso nor-
mal. La garantía no cubre la reparación debido al ruptu-
ra del cristal o los defectos que afecten de forma poco
relevante al valor o uso de la cafetera.
4. La garantía se extingue con la intervención de terceros
no autorizados por el fabricante, o por el uso de piezas
de recambio que no sean originales.
5. La garantía es válida únicamente en el país donde se
haya realizado la compra. En el caso de España el com-
prador debe remitir el aparato debidamente embalado a
la tienda o vendedor donde se haya realizado la compra,
presentando además la factura de compra o garantía
debidamente cumplimentada. En su defecto, podrá diri-
girse a Cofresco Ibérica – Cafeteras Melitta.Apdo. 367.
28080. Madrid
6. Quedan excluidas posteriores reclamaciones de cual-
quier otro tipo, especialmente las relativas a indemniza-
ción que incluyan daños consecuentes, siempre y cuan-
do no esté estipulada la responsabilidad de obligación
legal del fabricante. Los derechos de garantía del consu-
midor se adquieren a través de esta garantía mediante
el contrato de compra/relación jurídica con el vendedor.
Central de servicio al cliente
Cofresco Ibérica S.A
Apdo. 1.082
28108 Alcobendas, Madrid
NL/B E

Other manuals for Optima Therm

1

Other Melitta Coffee Maker manuals

Melitta BCM-4C User manual

Melitta

Melitta BCM-4C User manual

Melitta Gourmet User manual

Melitta

Melitta Gourmet User manual

Melitta Cafina CT8 User manual

Melitta

Melitta Cafina CT8 User manual

Melitta LOOK THERM M657 User manual

Melitta

Melitta LOOK THERM M657 User manual

Melitta Optima Timer 818467 User manual

Melitta

Melitta Optima Timer 818467 User manual

Melitta optima User manual

Melitta

Melitta optima User manual

Melitta Cafina XT8 User manual

Melitta

Melitta Cafina XT8 User manual

Melitta LOOK THERM User manual

Melitta

Melitta LOOK THERM User manual

Melitta AromaElegance Therm User manual

Melitta

Melitta AromaElegance Therm User manual

Melitta Optima Therm User manual

Melitta

Melitta Optima Therm User manual

Melitta E 970-101 User manual

Melitta

Melitta E 970-101 User manual

Melitta Caffeo Passione CS User manual

Melitta

Melitta Caffeo Passione CS User manual

Melitta MEPE123B User manual

Melitta

Melitta MEPE123B User manual

Melitta ENJOY TOP TIMER User manual

Melitta

Melitta ENJOY TOP TIMER User manual

Melitta Caffeo Bistro User manual

Melitta

Melitta Caffeo Bistro User manual

Melitta Single 5 User manual

Melitta

Melitta Single 5 User manual

Melitta Easy Timer User manual

Melitta

Melitta Easy Timer User manual

Melitta Cafina XT5 User manual

Melitta

Melitta Cafina XT5 User manual

Melitta Cafina CT8 User manual

Melitta

Melitta Cafina CT8 User manual

Melitta Caffeo Solo & Perfect Milk User manual

Melitta

Melitta Caffeo Solo & Perfect Milk User manual

Melitta LOOK Timer User manual

Melitta

Melitta LOOK Timer User manual

Melitta MEX1B User manual

Melitta

Melitta MEX1B User manual

Melitta Caffeo Barista TS User manual

Melitta

Melitta Caffeo Barista TS User manual

Melitta Excellent User manual

Melitta

Melitta Excellent User manual

Popular Coffee Maker manuals by other brands

Orbegozo EXP 4600 instruction manual

Orbegozo

Orbegozo EXP 4600 instruction manual

Beko CEG7425B user manual

Beko

Beko CEG7425B user manual

Breville the YouBrew BDC600XL Instruction book

Breville

Breville the YouBrew BDC600XL Instruction book

Arzum AR 3034 MIRRA instruction manual

Arzum

Arzum AR 3034 MIRRA instruction manual

Capresso E Series Operating instructions and warranty

Capresso

Capresso E Series Operating instructions and warranty

Korona 10700 instruction manual

Korona

Korona 10700 instruction manual

DèLonghi MAGNIFICA S ECAM23460 Get started

DèLonghi

DèLonghi MAGNIFICA S ECAM23460 Get started

Rohnson R-98020 instruction manual

Rohnson

Rohnson R-98020 instruction manual

Newco Bistro Touch Operating instructions manual

Newco

Newco Bistro Touch Operating instructions manual

SOLIS BARISTA PERFETTA PLUS user manual

SOLIS

SOLIS BARISTA PERFETTA PLUS user manual

Nespresso ESSENZA C90 instruction manual

Nespresso

Nespresso ESSENZA C90 instruction manual

La Pavoni LPSGEG03 instruction manual

La Pavoni

La Pavoni LPSGEG03 instruction manual

Sur la table SLT-4207 owner's manual

Sur la table

Sur la table SLT-4207 owner's manual

Bosch Tassimo JOY TAS45 Series instruction manual

Bosch

Bosch Tassimo JOY TAS45 Series instruction manual

Nespresso Zenius user manual

Nespresso

Nespresso Zenius user manual

Nespresso O user manual

Nespresso

Nespresso O user manual

Krups PROCAFE 321 Instructions for use

Krups

Krups PROCAFE 321 Instructions for use

Sapir SP-1174-E800 instruction manual

Sapir

Sapir SP-1174-E800 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.