Mellerware Mmmm! User manual

Mmmm!
Automatic coee maker
Cafetera automática
Cafetière automatique
Máquina de café
Automatische Kaeemaschine
Maccina per il caè automatica

1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
10
11

Fig. 1
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5

ENENGLISH
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a Mellerware brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Read these instructions
carefully before
switching on the
appliance and keep
them for future
reference. Failure to
follow and observe
these instructions could
lead to an accident.
This appliance is only
for domestic use, not for
industrial or professional
use. It is not intended
to be used by guests in
hospitality environments
such as bed and
breakfast, hotels,
motels, and other
types of residential
environments, even
in farm houses, areas
of the kitchen sta in
shops, oces and other
work environments.
Safety advice
and warnings
Clean all the parts of
the product that will be
in contact with food,
as indicated in the
cleaning section, before
use.
This appliance can
be used by people
with reduced physical,
sensory or mental
capabilities or lack
of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the
hazards involved.
This appliance is not a
toy. Children should be
supervised to ensure
that they do not play
with the appliance.
This appliance shall not
be used by children.
Keep the appliance and
its cord out of reach of
children.
Always switch o
the appliance and
disconnect from
supply if it is left
unattended and before
changing accessories
or approaching
1.
3.
4.
5.
6.
7.
2.

8.
EN
parts that move in
use, assembling,
disassembling and
cleaning.
If the supply cord is
damaged, it must
be replaced by the
manufacturer, its
service agent or similar
qualied person in order
to avoid a hazard.
Never submerge the
appliance in water
or any other liquid or
place it under running
water.
Check the state of the power
cord. Damaged or tangled cables
increase the risk of electric shock.
Do not touch the plug with wet
hands.
Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
If any of the appliance casings
breaks, immediately disconnect
the appliance from the mains to
prevent the possibility of an electric
shock.
Do not use the appliance if it has
fallen on the oor, if there are visible
signs of damage or if it has a leak.
Do not place the appliance on hot
surfaces, such as cooking plates,
gas burners, ovens or similar.
The appliance must be used and
placed on a at, stable surface.
The appliance is not suitable for
outdoor use.
Do not use the appliance in the
case of persons insensitive to
heat (the appliance has heated
surfaces).
Do not touch the heated parts of
the appliance, as it may cause
serious burns.
USE AND CARE
Do not use the appliance if its
accessories are not properly tted.
Do not switch the appliance on
without water.
Do not use the appliance if the on/
o switch does not work.
Do not move the appliance while
in use.
Respect the MAX level indicator.
Ensure that the voltage indicated
on the rating label matches the
mains voltage before plugging in
the appliance.
Connect the appliance to a base
with an earth socket withstanding a
minimum of 10 amperes.
The appliance’s plug must t into
the mains socket properly. Do not
alter the plug. Do not use plug
adaptors.
Do not force the power cord. Never
use the power cord to lift up, carry
or unplug the appliance.
Do not wrap the power cord around
the appliance.
Do not clip or crease the power
cord.
Do not allow the power cord
to come into contact with the
appliance’s hot surfaces.
9.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–

EN
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Disconnect the appliance from the
mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
Unplug the appliance from the
mains before relling the water tank.
Store this appliance out of reach
of children and/or persons with
physical, sensory or reduced
mental or lack of experience and
knowledge.
Do not store the appliance if it is still
hot.
Only use water with the appliance.
The use of bottled mineral water
adapted for human consumption is
recommended.
Never leave the appliance
connected and unattended if is
not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
Service
Any misuse or failure to follow the
instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Description
1 - External drip tray
2 - Internal drip tray
3 - Coee grounds container
4 - Adjustable coee spout
5 - Control panel
6 - Coee beans container
7 - Coee beans container cover
8 - Water tank
9 - Brewer
10 - Service door
11 - Power cord
12 - Cleanness brush
Control Panel
Accessories
In the box, there are included:
- Packs of cleaning agents for the
process of self-cleaning.
- Cleaning cloth for control panel
- Cleaning brush
Machine Installation
Remove any protective lms,
stickers and any other packing
material on the appliance.
A. Flashing: Low water level /
Water tank missing
B. Lack of bean
C. Lights up stably: coee
grounds container is full.
Flashing: internal drip tray /
coee grounds container is
missing.
D. Lights up stably: Brewer is
missing / installed improperly.
Flashing: Service door is open /
installed improperly.
E. Lights up stably: requires to do
descaling.
Flashing: descaling is under
process.
F. Empty system function is
running.
G. ON/OFF button.
H. Hot water button.
I. Strong coee button.
J. Mild coee button.

EN
Choose a safe and stable surface
with an easily reachable power
supply and allow minimum distance
from the sides of the machine.
Insert the external drip tray (1). It
has magnets to facilitate assembly.
Make sure it is inserted correctly.
Fill the water tank with water (see
“FILLING THE WATER TANK”).
bean (see “FILLING THE COFFEE
BEAN CONTAINER”).
Unwind and straighten the power
cord and insert the plug into the
socket located on the back of the
machine. Insert the other end of
the power cord into a wall socket
with suitable power voltage.
Daily Operation
COFFEE
Switch on the appliance by
pressing the ON / OFF button (G).
The appliance will be in standby
mode.
(4) and adjust the height of the
Depending on the size of the
cup (too tall or too wide) you can
remove the drip tray (1) or adjust
the position of the drip tray as
indicated in (Fig.1).
prefer, press the strong espresso
button (I) or the mild espresso
button (J).
The espresso button pressed will
light on and stay on indicating that
the appliance is preparing the cup
When the appliance is back to
to serve.
AUTOMATIC CLEANING
DEACTIVATION
Open and remove the service door
(10) (See Fig 2 and 3)
Press and hold the ON / OFF
button for a few seconds until 2
“beeps”.
That indicates that you have
disabled self-cleaning.
To reactivate it, repeat operation,
until you hear 2 “beeps”.
Priming:
proceed to prime the pump. To
do this, simply press the hot water
icon (H) until a continuous stream of
water comes out.
TIP:
is recommended for espresso
adjusted (see Section OTHER
CONFIGURATIONS / Volume of
FILLING THE WATER TANK
tank is at a low water level and
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–

EN
Take out the water tank using the
lid as a handle.
Rinse the water tank with fresh
MAX level and place it back into
the device. Make sure it is fully
inserted.
IMPORTANT:
of water from the waster tank, do
not add water directly into the
appliance with another container.
FILLING THE BEAN CONTAINER
Remove the bean container lid.
Put the container lid back.
IMPORTANT:
objects may damage the machine.
HOT WATER
ONCE THE USE OF THE APPLIANCE
IS COMPLETED:
the ON / OFF button (G).
The appliance is equipped
with AUTO-OFF. Depending on
the mode you have selected,
CONFIGURATIONS / MODE
SELECTION)
FURTHER SETTING
ADJUSTING THE VOLUME OF YOUR
COFFEE / HOT WATER
You can memorize your desired
hot water from 25ml to 250ml.
or dispensing hot water (H), press,
release and immediately hold the
button you selected. The appliance
will continue making the cup of
your desired volume, release the
button. Two “beeps” indicates
memorized.
GRINDING ADJUSTMENT
You can adjust the grinder to
turning adjuster knob in the bean
container (Fig. 6).
To adjust the grind size, you can
turn the adjustment knob, ALWAYS
while the grinder is grinding the
adjustment when the grinder is
– –
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
The appliance dispenses hot water
by simply pressing the hot water
button (H). When hot water button
and the illumination lights up, it
indicates that the appliance is
heating up the water.
When the hot water button and the
ready to serve.
–
–

ES
EN
not operating. It may damage the
grinder.
The dots on the adjuster knob
indicate the neness of the grind.
MODE SELECTION
The device has three dierent
settings: default setting, ECO mode
and speed mode. In ECO mode,
the appliance helps to save more
energy. In speed mode, the user
can make their coee faster than in
default setting.
Below you will see a table with the
active functions of each Mode:
To select the desired mode:
When the machine is in standby
condition, press and hold the ON/
OFF Button (G) for 5 seconds,
and it will start to ash. The next
buttons will give you the following
indications:
*Note: What is Pre-brewing? The
pre-brewing function moistens the
grounded beans in the brewer with
a small amount of water before full
extraction. This expands the coee
grounds to build up a greater
pressure in the brewer which help
extraction of all the oils and full
avor from the grounded beans.
–
–
–
–
–
–
–
ECO
mode
ECO
mode
No
Lights
ON
Lights
ON
Yes
10min
Yes
Yes
Flas-
hing Flas-
hing
Flas-
hing
Flas-
hing
Flas-
hing
Flas-
hing
Flas-
hing
No
30min
Yes
Yes
Yes
20min
Yes
Speed
mode
Speed
mode
Default
mode
Default
mode
Illumina-
tion light
Hot
water
button
(H)
Pre-
brewing*
Strong
coee
button (I)
Auto shut
o time
Mild
espresso
button
(J)
Cup
volumen
memory
To change the mode, press the hot
water button (H) for ECO mode,
strong espresso button (I) for speed
mode and mild espresso button
(J) for default setting. Two “beeps”
indicates that the mode is being
selected.
If you want to keep the settings
without any change, press ON/
OFF button again or wait for 5
seconds and the device will return
to standby mode.
Cleanign and
Maintenance
DAILY CLEANING
Cleaning and maintenance of the
appliance are very important to
prolong its useful life.
Remove the external drip tray (1).

ESPAÑOL ES
EN
Empty the water from the drip tray
in the sink and wash it with fresh
water.
Remove the internal drip tray (2)
and the coee grounds container.
Empty the coee grounds
container and wash it with fresh
water.
ATTENTION: Never remove the
coee grounds container to empty
it with the device at half cycle.
That could happen to you when
you run out of water in the middle
of making coee. The machine is
in the middle of the cycle, waiting
for the tank rell to nish the
cycle automatically. In that case,
you will not be able to remove it.
Never force it out because it could
damage some components. If
you do it, it will be very dicult
to put the complete set back in
place. The machine will not work
because it does not detect the
grounds container. You can only
put it in without the internal drip
tray. Once the water tank is lled
and the coee grounds container
is installed without the internal drip
tray, the machine will continue with
the cycle interrupted. Then, you
can put the grounds container +
inner tray back in and the machine
is ready for normal operation
again.
Note: When icon (C) is on, empty
the coe grounds container is
necessary.
BREWING UNIT CLEANING
Pull down the service door (10)
(Fig 2).
Remove the service door (Fig 3).
Press the brewer (9) release buttons
(Fig 4).
Remove the brewer (9) (Fig 5).
Wash the brewer with fresh water.
Dry the brewer.
Also take the opportunity to clean
the surroundings of the brewer.
Re-insert the brewer (9) in its
original position and reinstall the
service door in its original position.
Place the coe grounds container
(3) on the internal drip tray (2) and
put it back to its original position.
Place the external drip tray (1) in its
original position.
SELF-CLEANING
When icon (E) light-up, it means
that the appliance needs to self-
cleaning. The appliance will remain
in the best condition if this function
is performed at least once a month
or more regularly depending on the
hardness of water used.
Fully ll the water tank.
Add one pack of cleaning
agent included in the box to the
water tank.
IMPORTANT: Do not use vinegar
or another cleaning agent to do
self-cleaning of this appliance. The
cleaning agent might damage the
appliance.
Place a large container under the
coee spout.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–

ES
EN
In standby mode, press and hold
ON/OFF Button (G) and strong
coee button (I) at the same time,
for 5 seconds. There will be a
“beep” sound and icon (E) and (I)
will be ashing.
Press strong coee button (I) to
conrm the self-cleaning process.
Icon (E) will be ashing, which
indicates that the appliance is
undergoing the self-cleaning
process. To resume back to the
standby mode, press ON/OFF
button (G).
When all the water from the water
tank is being dispensed out, icon
(A) and (I) will be ashing. Fill the
tank with normal tap water until the
MAX position.
When water is lled into the water
tank, icon (A) will turn o. Then,
icon (I) and (E) will be light up
continuously. Then, the appliance
will continue with the descaling
process, the appliance will brew
half of water tank rst and then
waiting for around 1min. After that
it will brew the outstanding water
from the water tank.
When the self-cleaning process
is completed, the appliance will
switch o automatically.
NOTE: To ensure the descaling
process can be completed, please
be patient during the process and
make sure the appliance switches
o automatically
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
EMPTY SYSTEM FUNCTION
The empty system function
is recommended to be used
before long period of non-use,
frost protection and before any
reparation.
On standby mode, press and hold
the ON/OFF button (G) and the
mild coee button (J) during 5
seconds.
Empty system icon (F) will be
ashing.
Remove the water tank from the
appliance. The empty system icon
(F) will turn on steadly, indicating
that the empty system process is
running. You can press ON/OFF
(G) button before removing the
water tank to return to the standby
condition.
When the empty system function
is completed, the appliance will
automatically turn o.
IMPORTANT: After performing
EMPTY SYSTEM FUNCTION; when
you use the coee machine again,
press the hot water button (H) until
water come out from the spout.
MANUAL RINSING
You can perform a manual rinsing
cycle to clean the coee nozzle
after use. It is also suggested to
perform a manual rinsing if the
appliance has not been used for a
long period of time.
In standby condition, press and
hold the ON/OFF Button (G) and
hot water button (H) together.

EN
After rinsing, the appliance will
return to the standby mode.
CLEANING THE APPLIANCE
Disconnect the power cord from
the main power outlet.
Empty all the water from the
internal drip tray and external drip
tray.
Use a damped cloth or non-
scratching cleaner to clean the
water stains on the appliance.
IMPORTANT: Do not use any
abrasive, vinegar or descaling
agents not included in the box to
clean the appliance.
CLEANING COFFEE POWDER
OUTLET
the wall of the powder outlet duct
use. It is suggested to clean the
outlet following the duct to ensure
Push the service door recess area
(Fig 2)
Take out the service door (Fig 3)
Press the release knob of brewer
(Fig 4)
Take the brewing unit out (Fig 5)
Use Cleanness Brush (12) to clean
the powder outlet (Fig 7)
ANOMALIES AND REPAIR
Take the appliance to an
authorised technical support
service if product is damaged
or other problems arise. Do not
attempt to disassemble or repair
the appliance yourself as this may
be dangerous.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–

EN
Problem
The appliance does not
work.
The coee is not hot
enough.
The rst cup of coee is
poor quality.
Internal drip tray is lled
with a lot of water.
Coee is delivered too
slowly or a drop at a time.
Lack of bean indicator (B)
ashes but there is still a
lot of coee bean inside
the container (6).
You can’t putt he coee
grounds container and
the machine does not
work (keyboard with
icons o)
The touch buttons are not
sensitive.
The water tank is removed
/ the water level is very low
in the water tank but icon
(A) have no alert.
Coee has no cream.
The appliance takes too
long time to warm up.
No response in several
trials of pressing on
function key on the panel.
The appliance is not
connected to the mains.
The cups have not been
preheated. The brewing
unit is too cold.
The rst run of grinder does
not pour sucient quantity
coee power into the
brewing unit.
Coee powder too ne
which block the water to
come out.
Coee powder too ne
which block the water to
come out.
Internal coee powder
outlet is blocked.
You have removed the
grounds container (3) at half
cycle and now you can’t
enter it.
Not pressing the touch
button from the front
direction of the appliance.
The area near the water
tank connector is wet.
Coee bean is not fresh.
Excessive scale has built up.
Appliance is under
an electromagnetic
interference Dirt over the
panel.
Plug in and press the
switch. Check the cable
and the plug.
Rinse the appliance
at least 3 times before
making the coee.
Throw the coee away.
The other coees will
always be of good quality.
Adjust the coee neness
to bigger dot during
grinder operation.
Adjust the coee neness
to bigger dot during
grinder operation.
To follow the steps of
section (CLEANING
COFFEE POWDER
OUTLET).
Place the coee grounds
container (3) without the
internal drip tray (2) so the
machina detects (3) and
allows the interrupted
cycle to continue. Then
you can put the whole set
(2) + (3).
Press the lower bottom
part of the icon of the
touch button from the
front direction of the
appliance.
Wipe the water around
the water tank connector.
Change or using
appropriate brand of
coee bean.
Descale the appliance.
Unplug the appliance.
Restart after few minutes.
Clean the panel with the
cloth provided.
Cause Solution
TROUBLESHOOTING

ESPAÑOL ESEN
–
–
For EU product versions
and/or in case that
is requested in your
country:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF
THE PRODUCT
The materials of which the
packaging of this appliance
consists are included in a
collection, classi cation and
recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the
appropriate public recycling bins
for each type of material.
The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment.
- This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended, take it to an
authorised waste agent for
the selective collection of
Waste from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
This appliance complies with
Directive 2014/35/EU on Low
Voltage, Directive 2014/30/EU on
Electromagnetic Compatibility,
Directive 2011/65/EU on the
restrictions of the use of certain
hazardous substances in electrical
and electronic equipment and
Directive 2009/125/EC on the
ecodesign requirements for
energy-related products.
Warranty and technical
assistance
This product enjoys the recognition
and protection bof the legal
guarantee in accordance with
current legislation. To enforce
your rights or interests you must
go to any of our o cial technical
assistance services.
You can nd the closest one by
accessing the following web link:
www.mellerware-home.com.
You can also request related
information by contacting us.
You can download this instruction
manual and its updates at www.
mellerware-home.com

ES
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya
decidido por la compra de un
producto de la marca Mellerware.
Su tecnología, diseño y funcionalidad,
junto con el hecho de superar las
más estrictas normas de calidad
le comportarán total satisfacción
durante mucho tiempo.
Leer atentamente este
folleto de instrucciones
antes de poner el
aparato en marcha
y guardarlo para
posteriores consultas.
La no observación y
cumplimiento de estas
instrucciones pueden
comportar como
resultado un accidente.
Este aparato está
pensado únicamente
para un uso doméstico,
no para uso profesional
o industrial. No está
pensado para ser
usado por clientes en
entornos de hostelería
de tipo alojamiento
y desayuno, hoteles,
moteles y otros
entornos de tipo
residencial, tampoco
en casas rurales, zonas
de cocina reservadas
Consejos y advertencias
de seguridad
para el personal en
tiendas, ocinas y otros
entornos de trabajo.
Antes del primer uso,
limpiar todas las
partes del producto
que puedan estar
en contacto con
alimentos, procediendo
tal como se indica en el
apartado de limpieza.
Este aparato pueden
utilizarlo personas
con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas o
falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisión
o formación apropiadas
respecto al uso del
aparato de una manera
segura y comprenden
los peligros que implica.
Este aparato no
es un juguete. Los
niños deben estar
bajo vigilancia para
asegurar que no
jueguen con el aparato.
Este aparato no debe
ser usado por niños.
Mantener el aparato
y su conexión de red
fuera del alcance de los
niños.
1.
3.
4.
5.
6.
2.
ESPAÑOL

ES
Desconectar el aparato
y desenchufar la
alimentación si se deja
desatendido y antes de
cambiar los accesorios
o partes próximas que
se mueven durante el
uso, del montaje, del
desmontaje o de la
limpieza.
Si el cable de
alimentación está
dañado, debe ser
substituido por el
fabricante, por su
servicio postventa o por
personal cualicado
similar con el n de
evitar un peligro.
No sumergir el aparato
en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
eléctrico para levantar, transportar
o desenchufar el aparato.
No enrollar el cable eléctrico de
conexión alrededor del aparato.
No dejar que el cable eléctrico
de conexión quede atrapado o
arrugado.
No dejar que el cable eléctrico
de conexión quede en contacto
con las supercies calientes del
aparato.
Vericar el estado del cable
eléctrico de conexión. Los cables
dañados o enredados aumentan el
riesgo de choque eléctrico.
No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañada.
Si alguna de las envolventes del
aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la
red para evitar la posibilidad de
sufrir un choque eléctrico.
No utilizar el aparato si ha caído, si
hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
No colocar el aparato sobre
supercies calientes tales como
placas de cocción, quemadores de
gas, hornos o similares.
El aparato debe utilizarse y
colocarse sobre una supercie
plana y estable.
No utilizar ni guardar el aparato a la
intemperie.
No usar el aparato, en el caso de
personas insensibles al calor (ya
que el aparato tiene supercies
calefactadas).
Antes de conectar el aparato a la
red, vericar que el voltaje indicado
en la placa de características
coincide con el voltaje de red.
Conectar el aparato a una base
de toma de corriente provista de
toma de tierra y que soporte como
mínimo 10 amperios.
La clavija del aparato debe
coincidir con la base eléctrica de la
toma de corriente. Nunca modicar
la clavija. No usar adaptadores de
clavija.
No forzar el cable eléctrico de
conexión. Nunca usar el cable
7.
8.
9.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–

ES
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
No tocar las partes calefactadas
del aparato, ya que pueden
provocar quemaduras.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS
No usar el aparato si sus accesorios
no están debidamente acoplados.
No poner el aparato en marcha sin
agua.
No usar el aparato si su dispositivo
de puesta en marcha/paro no
funciona.
No mover el aparato mientras está
en uso.
Respetar la indicación de nivel MAX.
Desenchufar el aparato de la
red cuando no se use y antes de
realizar cualquier operación de
limpieza.
Desenchufar el aparato de la red
antes de rellenar el depósito de
agua.
Guardar este aparato fuera
del alcance de los niños y/o
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento
No guardar el aparato si todavía
está caliente.
Utilizar el aparato solamente con
agua.
Se recomienda el uso de agua
mineral embotellada apta para
consumo humano.
No dejar nunca el aparato
conectado y sin vigilancia. Además,
ahorrará energía y prolongará la
vida del aparato.
SERVICIO
Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones
de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la
responsabilidad del fabricante.
Descripción
1 - Bandeja de residuos externa
2 - Bandeja de residuos interna
3 - Contenedor de posos de café
4 - Salida de café ajustable
5 - Panel de control
6 - Contenedor de café en grano
7 - Tapa contenedor café en grano
8 - Depósito de agua
9 - Grupo de café
10 - Puerta de servicio
11 - Cable de alimentación
12 - Cepillo de limpieza
Panel de control
A. Parpadeante: nivel de agua
bajo / falta el depósito de agua
B. Falta café en grano
C. Si se ilumina en continuo: el
contenedor de posos de café
está lleno.
Intermitente: falta la bandeja de
residuos interna / contenedor de
posos de café
D. Se ilumina en continuo: falta
el grupo de café / o está mal
colocado
Intermitente: la puerta de
servicio está abierta / instalada
incorrectamente

ES
Accesorios
En la caja, se incluyen:
- Paquetes de producto
descalcador para el proceso de
autolimpieza.
- Paño para la limpieza del panel
de control.
- Cepillo limpiador.
Instalación de
la máquina
Retire cualquier película
protectora, adhesivos y cualquier
otro material de embalaje del
aparato.
Elija una supercie segura y
estable con una fuente de
alimentación de fácil acceso y
permita una distancia minima libre
a los lados de la máquina.
Inserte la bandeja de goteo
externa (1). Lleva imanes para
facilitar montaje. Asegúrese de que
esté acoplada correctamente.
Llene el depósito de agua
(consulte “LLENADO DEL DEPÓSITO
DE AGUA”).
Llene el contenedor de café en
grano con café (VER “LLENADO
DEL CONTENEDOR DE CAFÉ EN
GRANO).
Desenrolle y estire el cable de
alimentación e inserte el enchufe
en la toma ubicada en la parte
posterior de la máquina. Inserte
el otro extremo del cable de
alimentación en un enchufe
de pared con el voltaje de
alimentación adecuado.
Operación diaria
CAFÉ
Encienda el aparato presionando
el botón de ON / OFF (G).
El aparato se sitúa en modo de
espera.
Coloque una taza debajo de la
salida de café (4) y ajuste la altura
de la salida para que encaje.
Dependiendo del tamaño del vaso
(demasiado alto o demasiado
ancho), puede retirar la bandeja
de goteo (1) o ajustar la posición
de la bandeja de goteo como se
muestra en (Fig 1).
Dependiendo del sabor del café
que preera, presione el botón de
café fuerte (I) o el botón de café
suave (J).
El botón de café que se presione
se encenderá y se mantendrá
encendido indicando que el
aparato está preparando la taza
de café.
E. Se ilumina en continuo:
requiere hacer descalcicación.
Intermitente: la descalcicación
está en proceso.
F. La función Sistema Vacío se
está ejecutando.
G. Botón ON/OFF
H. Botón agua caliente
I. Botón café espresso
J. Botón café suave
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–

ES
Cuando el aparato vuelve al modo
de espera, el café está listo para
servir.
Cebado: Si por cualquier motivo
encuentra dicultad para que
circule el agua, proceda al
cebado de la bomba. Para ello,
simplemente pulse el botón de
agua caliente (H) hasta que salga
un chorro continuo de agua.
DESACTIVACIÓN LIMPIEZA
AUTOMÁTICA
Como siempre puede hacer
Limpieza Manualmente (Ver
ENJUAGUE MANUAL), si considera
que la opción Autolimpieza es
molesta, puede anular esa función
de la siguiente manera:
Abra y retire la Puerta de servicio
(10) (Ver Fig 2 y 3)
Mantenga pulsado el botón ON/
OFF durante unos segundos hasta
oir 2 bips.
Eso indica que ha desactivado
función autolimpieza.
Para volver a activarlo, repetir
operación, hasta oir el doble bip.
CONSEJO: El botón de café fuerte
(I), con mayor intensidad de café se
recomienda para café exprés (café
espresso usa aproximadamente
11g de café y café suave usa
aproximadamente 8g de café).
Los volúmenes de los botones
de café (I, J) se pueden ajustar
(consulte el Apartado OTRAS
CONFIGURACIONES / Volumen
café y agua).
LLENADO DEPÓSITO DE AGUA
Cuando el icono (A) parpadea, el
depósito de agua está en un nivel
de agua bajo y requiere llenarlo.
Levante el depósito de agua
utilizando la tapa como asa.
Enjuague el depósito de agua con
agua fresca y, luego llénelo al nivel
máximo y vuelva a colocarlo en la
máquina. Asegúrese de que esté
completamente insertado.
IMPORTANTE: Para evitar
salpicaduras en las partes
eléctricas, no agregue agua
directamente al aparato desde
otro recipiente.
LLENADO CONTENEDOR DE
GRANO
Cuando el icono (B) parpadea,
el aparato debe llenarse con café
en grano.
Retirar la tapa del contenedor de
café en grano.
Vierta lentamente los granos de
café.
Vuelva a colocar la tapa del
recipiente.
IMPORTANTE: Llene el contenedor
de café en grano con granos de
café solamente. Café molido, café
instantáneo, café caramelizado y
cualquier otro objeto puede dañar
la máquina.
AGUA CALIENTE
El aparato puede dispensar agua
caliente simplemente presionando
el botón de agua caliente (H).
Cuando el botón de agua caliente
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–

ES
se enciende indica que el aparato
está calentando el agua. Cuando
el botón de agua caliente se
apaga, el agua está lista para
servir. Siempre puede parar
cuando tenga suciente.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
Apague el aparato presionando el
botón ON/OFF (G).
El aparato está equipado con
Auto-apagado. Dependiendo del
modo que haya seleccionado la
máquina tendrá diferentes tiempos
de Autoapagado. (Ver OTRAS
CONFIGURACIONES/ SELECCIÓN
DE MODO)
Otras conguraciones-
AJUSTE DEL VOLUMEN DE CAFÉ /
AGUA CALIENTE
Puede memorizar el volumen
deseado de café para café
espresso o café suave, y también
agua caliente de 25 ml a 250 ml.
Para congurar la cantidad de
líquido deseada, al preparar su
café (sea café fuerte (I) o café
suave (J)) o agua caliente (H),
presione, suelte e inmediatamente
mantenga presionado el botón
correspondiente. El aparato
seguirá haciendo la taza de café.
Cuando el volumen de café
alcance el volumen deseado,
suelte el botón. Se escucharán dos
pitidos indicando que el volumen
de café se está memorizando.
–
–
–
–
–
ES
AJUSTE DE MOLIENDA
Puede ajustar el molinillo para
adaptarlo al tostado de su café
girando el mando de regulación
del molido, situado en la tolva de
grano (Fig.6)
Para regular el tamaño de molido,
puede girar el botón de ajuste,
SIEMPRE mientras el molinillo está
moliendo el café. Nunca haga
la regulación del molido cuando
el molinillo no está funcionando.
Puede dañar el molinillo.
Los puntos sobre el mando de
regulación indican el sentido de
giro para obtener un molido más
no o más grueso.
SELECCIÓN DE MODO
La máquina tiene tres
conguraciones diferentes:
conguración predeterminada,
modo ECO y modo rápido. En el
modo ECO, el aparato ayuda a
ahorrar más energía. En el modo
rápido, el usuario puede hacer
su café más rápido que en la
conguración predeterminada.
Abajo verá un cuadro con las
funciones activas de cada Modo:
–
–
–
–
–
Table of contents
Languages:
Other Mellerware Coffee Maker manuals

Mellerware
Mellerware Modena 29003 User manual

Mellerware
Mellerware Tempus 29800 User manual

Mellerware
Mellerware MCM-1631 User manual

Mellerware
Mellerware Treviso User manual

Mellerware
Mellerware Arezzo 29777 User manual

Mellerware
Mellerware PALERMO 29002 User manual

Mellerware
Mellerware 29801 User manual

Mellerware
Mellerware SEATTLE 29801 User manual

Mellerware
Mellerware 29001 User manual

Mellerware
Mellerware Treviso 29500A User manual