Menuett 013697 User manual

013697
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
TERMOMETR LEKARSKI
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
FEBERTERMOMETER
SE
EN FEVER THERMOMETER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO FEBERTERMOMETER
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller
elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på
anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder
elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera
elektryczne komponenty mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do
jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem
obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or
electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our
customer service.
www.jula.com

Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30, 1473 LØRENSKOG.
20210113
© Jula AB
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
For latest version of operating instructions, see www.jula.com

1
1 2 3 4
2 3
4
5

SE
6
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar noga före användning och spara dem för framtida
behov.
VARNING!
• Kvävningsrisk: termometerkåpan och batteriet kan fastna i svalget och leda till kvävning
och dödsfall. Låt inte barn använda produkten utan övervakning.
• Produkten är inte avsedd för kroppstemperaturmätning i hörselgången. Produkten är
avsedd endast för kroppstemperaturmätning i ändtarm, munhåla och armhåla.
• Utsätt inte produktens batteri för eld eller hög temperatur – explosionsrisk.
• Ta ut batteriet om produkten inte ska användas på en längre tid.
• Produkten kan inte ersätta läkarkonsultation. Kontakta alltid läkare om du behöver tolka
mätvärdena eller är tveksam rörande ditt hälsotillstånd. Att själv försöka ställa diagnos
kan vara farligt och kan medföra att sjukdomstillstånd förvärras.
• Använd inte produkten om den är våt – risk för otillförlitliga mätresultat.
• Bit inte i produkten – risk för personskada och skador på produkten.
• Demontera inte produkten och försök inte ändra eller reparera den. Obehöriga ingrepp
kan göra produkten otillförlitlig. Desincera produkten efter varje användning, särskilt
om den används av era personer. Vid rektal användning, för in produkten försiktigt. Vid
smärta, avbryt införandet och mätningen – risk för personskada.
• Använd inte produkten oralt efter rektal användning.
• Använd inte produkten oralt på barn yngre än två år.
• Om produkten förvarats i temperatur utanför intervallet 5 till 40°C, låt produkten
temperaturutjämnas i minst 15 minuter i ett rum där temperaturen är inom intervallet 5
till 40°C innan den används.
OBS!
• Om produkten används med probskydd, kan temperaturmätvärdet avvika 0,1°C (0,2°F)
från korrekt värde.
• Produktens prestanda kan försämras av:
–Användning vid temperatur eller luftfuktighet utanför av tillverkaren angivna
intervall.
–Förvaring vid temperatur eller luftfuktighet utanför av tillverkaren angivna
intervall.
–Slag, stötar och liknande mekanisk påfrestning.
–Patienttemperatur lägre än omgivningstemperaturen.

SE
7
• Portabel och mobil radiokommunikationsutrustning kan påverka produkten. Särskilda
villkor rörande elektromagnetisk störning måste vara uppfyllda, se avsnittet
”Elektromagnetisk kompatibilitet”.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser.
EC
REP
Europeisk representant.
Likspänning.
LOT Satskod.
Tillverkare.
Transport- och förvaringstemperatur:–20 till 55 °C (–4 till 131 °F).
Typ BF, patientapplicerad del.
TEKNISKA DATA
Batteri typ Knappcellsbatteri
Batteri 1,5 V (1 st. LR41, SR41 eller UCC 392)
Batteritid Ca 200 h kontinuerligt eller 3 mätningar per dygn i 1 år
Mått L123 x B18 x H9 mm
Vikt ca 10 g
Förväntad livslängd 3 år
Display LCD, 3 1/2 siror
-25°C
55 °C

SE
8
Driftform Direktvisande
Omgivningstemperatur 5 till 40°C, relativ luftfuktighet 15 till 95% RH
Atmosfärtryck 700 till 1060 hPa
Förvaringstemperatur –20 till 55°C, relativ luftfuktighet 15 till 95% RH
Atmosfärtryck 700 till 1060 hPa
Kapslingsklass IP22
Klassicering Typ BF
Mätområde 32,0 till 42,9 °C (90,0 till 109,9 °F) (temperaturenhet °C
eller °F är förvald vid leverans)
Noggrannhet ±0,1 °C (0,2 °F) i mätvärdesintervallet 35,5 till 42,0 °C (95,9 till 107,6 °F) vid
omgivningstemperatur 18 till 28 °C.±0,2 °C (±0,4 °F) utanför dessa temperaturintervall.
Produkten uppfyller kraven i MDD 93/42/EEG, anmält organ nr 0197.
Tillverkare
JOYTECH HEALTHCARE CO.LTD.No. 365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone,
Hangzhou city, 311100 Zhejiang, Kina.
Europeisk representant
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa) Eiestrasse 80, 20537 Hamburg, Tyskland
BESKRIVNING
Produkten är en digital febertermometer för snabb och noggrann mätning av kroppstemperatur.
Produkten är en febertermometer för oral, rektal och axillär mätning av kroppstemperatur hos
människa och är avsedd för ergångbruk på vårdklinik och i privathushåll. Febertermometer
kan användas på människor i alla åldrar. För bästa mätresultat och produktlivslängd, läs dessa
anvisningar noga före användning och spara dem för framtida behov.
Produkten uppfyller nedanstående standarder:
• SS-EN 12470-3 Medicinska termometrar - Del 3: Elektriska termometrar (direktvisande och
beräknande) med maximumfunktion.
• ISO 80601-2-56 Elektrisk utrustning för medicinskt bruk - Del 2-56: Särskilda krav för
grundläggande säkerhet och väsentliga prestanda för medicinska termometrar för mätning
av kroppstemperatur.
• SS-EN 60601-1-11 Elektrisk utrustning för medicinskt bruk - Del 1-11: Allmänna fordringar
beträande säkerhet och väsentlig prestanda - Tilläggsstandard för utrustning och system för
användning i hemlik vårdmiljö. Produkten uppfyller även EN 60601-1-2 (EMC) och IEC/
EN60601-1 (Säkerhet).
• Tillverkaren är ISO 13485-certierad.

SE
9
FÖRPACKNINGSINNEHÅLL
• Termometer
• Bruksanvisning
• Förvaringsväska
DELAR
1. Prob
2. Display
3. Strömbrytare
4. Batterikåpa
BILD 1
HANDHAVANDE
1. Tryck på strömbrytarknappen bredvid displayen. En ljudsignal hörs och displayen visar
först och därefter den senast registrerade temperaturen. Efter visning av
självtesttemperaturen är febertermometern klar att använda.
2. Placera febertermometern på önskat mätställe – oralt, rektalt eller axillärt.
– Oral mätning (munhåla): Placera febertermometern under tungan, i någon av de
med ”√” i bild 2 markerade positionerna. Stäng munnen och andas jämnt och lugnt
genom näsan, så att luftströmmen vid in- och utandning inte påverkar mätningen. En
frisk människas oraltemperatur är normalt mellan 35,7 och 37,3°C (96,3 och 99,1°F).
BILD 2
– Rektal mätning (ändtarm): Applicera vaselin på probens spets för att underlätta
införandet. För försiktigt in proben cirka 1 cm i ändtarmen. En frisk människas
rektaltemperatur är normalt mellan 36,2 och 37,7°C (97,2 och 99,9°F).
– Om noggranna och medicinskt tillförlitliga resultat krävs ska någon av de andra
mätmetoderna användas. En frisk människas axillärtemperatur är normalt mellan
35,2 och 36,7°C (95,4 och 98,1°F).
3. Gradsymbolen blinkar under hela mätningen. När mätningen är fullbordad slutar
gradsymbolen blinka och en intermittent ljudsignal ljuder under cirka 10 sekunder.
Samtidigt visas den uppmätta temperaturen på displayen. Mätningen får inte avbrytas
innan ljudsignalen anger att mätningen är klar. Febertermometern fortsätter att mäta
temperaturen även efter att ljudsignalen angivit att mätningen är klar. Detta kan utnyttjas
för att förbättra mätresultatens noggrannhet och tillförlitlighet: håll kvar proben på

SE
10
mätstället i minst 30 sekunder oavsett ljudsignalen, gärna längre – cirka två minuter
vid oral eller rektal mätning, cirka fem minuter vid axillär mätning.
4. Febertermometern stängs automatiskt av efter cirka 10 minuters inaktivitet.
För att spara batterierna bör febertermometern dock stängas av manuellt med
strömbrytarknappen så fort mätningen är klar.
OBS!
Ljudsignalen består av en jämn serie tonstötar ”tut --- tut --- tut --- tut”. När den
uppmätta temperaturen är 37,8 °C (100 °F) eller högre kommer tonstötarna snabbare
och gruppvis ”tut - tut - tut ----- tut - tut - tut ----- tut - tut - tut”.
UNDERHÅLL
RENGÖRING
• Torka av febertermometerns yta med en mjuk, ren trasa.
• Svåra äckar avlägsnas med en mjuk trasa fuktad med vatten eller ett milt, icke
slipande rengöringsmedel. Eftertorka med en mjuk, torr trasa. Desincera med
75-procentig etanol- eller isopropanollösning.
VARNING!
• Använd inte rengöringsmedel som innehåller bensen, förtunning, bensin eller
andra starka lösningsmedel.
• Försök inte desincera proben (mätspetsen) genom att doppa den i alkohol eller
varmvatten (50 °C eller varmare).
• Använd inte ultraljudstvätt.
BATTERIBYTE
1. Batteriet ska bytas när symbolen visas i displayens nedre högra hörn.
2. Ta bort batterikåpan genom att dra den bakåt.
BILD 3
3. Dra försiktigt ut det kretskort på vilket batteriet sitter cirka en cm.
BILD 4
4. Avlägsna det uttjänta batteriet med en penna eller liknande spetsigt föremål. Sätt
i ett nytt 1,5 V knappcellsbatteri LR41, SR41, UCC392 eller likvärdigt. Sätt i batteriet
med polaritetsmärkningen ”+” vänd uppåt.
BILD 5
5. Skjut in kretskortet och sätt tillbaka batterikåpan.

SE
11
KALIBRERING
Febertermometern levereras kalibrerad från fabrik. Vid användning enligt denna bruksanvisning
behövs ingen regelbunden omkalibrering. Vi rekommenderar dock att febertermometern
kalibreras om vartannat år eller om tveksamhet rörande dess kliniska noggrannhet uppstår. Starta
febertermometern och för ned proben i ett vattenbad och kontrollera om temperaturavläsningen
avviker oacceptabelt mycket från en laboratoriegodkänd referenstermometer. Febertermometern
ska då lämnas till tillverkaren eller återförsäljaren för omkalibrering.
Rekommendationen ovan ersätter inte eventuella lagkrav. Gällande lagar, regelverk och riktlinjer
tillämpliga på febertermometerns användning, funktion och noggrannhet ska alltid följas.
FELSÖKNING
Felmeddelande Problem Åtgärd
Uppmätt temperatur under-
skrider 32,0°C (90,0°F).
Stäng av febertermometern. Vänta en mi-
nut, starta febertermometern och gör ett
nytt mätförsök med god ytkontakt.
Uppmätt temperatur överskri-
der 42,9°C (109,9°F).
Stäng av febertermometern. Vänta en mi-
nut, starta febertermometern och gör ett
nytt mätförsök med god ytkontakt.
Produkten fungerar inte korrekt.
Ta ut batteriet, vänta i en minut, sätt till-
baka batteriet och försök på nytt använda
febertermometern. Kontakta återförsälja-
ren om felet kvarstår.
Låg batteriladdning. Byt batteri.
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Produkten uppfyller EMC-kraven enligt den internationella standarden IEC 60601-1-2 om de i
tabellen nedan angivna villkoren är uppfyllda. Produkten är en elektrisk medicinsk produkt och som
sådan underkastad särskilda krav rörande elektromagnetisk kompatibilitet, vilka krav måste anges
i produktens bruksanvisning. Portabel och mobil radiokommunikationsutrustning kan påverka
produkten. Använd inte produkten tillsammans med ej godkända tillbehör – det kan påverka
produkten negativt och förändra dess elektromagnetiska kompatibilitet. Använd inte produkten i
omedelbar närhet av elektrisk utrustning eller mellan olika elektriska utrustningar.

SE
12
RIKTLINJER & TILLVERKARENS INTYG RÖRANDE ELEKTROMAGNETISK
STRÅLNING
Produkten är avsedd att användas i elektromagnetisk miljö enligt specikationerna nedan. Det
åvilar kunden eller den som använder produkten att se till att den elektromagnetiska miljön i vilken
produkten används uppfyller dessa specikationer.
Emissionstest Överensstämmelse Riktlinjer för elektromagnetisk miljö
Radiofrekvent strålning
CISPR 11 Grupp 1
I produkten används radiofrekvent energi
endast för produktens interna funktioner.
Den utåt avgivna radiofrekventa strål-
ningen är därför mycket ringa och sanno-
likheten att den ska orsaka störningar i
närbelägen elektronisk utrustning är låg.
Radiofrekvent strålning
CISPR 11 Klass B
Klass B-utrustning kan användas för hus-
hållsbruk samt i anläggningar direkt an-
slutna till lågspänningsnätverk i bostads-
byggnader.
Nätåterverkan (överto-
ner) IEC 61000-3-2 Ej tillämpligt
Spänningsuktuation/
immer IEC 61000-3-3 Ej tillämpligt
RIKTLINJER & TILLVERKARENS INTYG RÖRANDE ELEKTROMAGNETISK
IMMUNITET
Produkten är avsedd att användas i elektromagnetisk miljö enligt specikationerna nedan. Det
åvilar kunden eller den som använder produkten att se till att den elektromagnetiska miljön i vilken
produkten används uppfyller dessa specikationer.

SE
13
Immunitetstest Testnivå enl. IEC 60601 Överensstämmels-
enivå Riktlinjer för
elektromagnetisk miljö
Elektrostatisk ur-
laddning (ESD)
IEC 61000-4-2
±8 kV ledningsburen
± 2 kV, ± 4 kV, ±8 kV, ±
15 kV luftburen
±8 kV lednings-
buren
± 2 kV, ± 4 kV, ±8
kV, ± 15 kV luft-
buren
Golvytan ska bestå av trä,
betong eller klinker. I lo-
kaler med golv belagda
med syntetmaterial mås-
te den relativa luftfuktig-
heten vara minst 30 %.
Elektrostatisk
snabb transient/
burst IEC 61000-
4-4
± 2 kV för kraftledningar
± 1 kV för in- och utgå-
ende ledningar
Ej tillämpligt
Överspännings-
puls IEC 61000-
4-5
± 1 kV
dierential mode
± 2 kV
common mode
Ej tillämpligt
Underspännings-
pulser, kortvariga
avbrott och spän-
ningsvariationer
på inmatnings-
ledningarna.
IEC 61000-4-11
< 5 % UT (> 95 % sänk-
ning av UT) under 0,5
period
40 % UT (60 % sänkning
av UT) under 5 perioder
70 % UT (30 % sänkning
av UT) under 25 perioder
< 5 % UT (> 95 % sänk-
ning av UT) under 5 sek-
under
Ej tillämpligt
Nätfrekvent
(50/60 Hz) mag-
netfält
IEC 61000-4-8
30 A/m, 50/60 Hz 30 A/m, 50/60 Hz
Nätfrekvensens mag-
netiska fält bör vara på
de nivåer som känne-
tecknar en normal an-
vändningsplats i typisk
kommersiell miljö eller
sjukhusmiljö.

SE
14
RIKTLINJER & TILLVERKARENS INTYG RÖRANDE ELEKTROMAGNETISK
IMMUNITET
Produkten är avsedd att användas i elektromagnetisk miljö enligt specikationerna nedan.
Det åvilar kunden eller den som använder produkten att se till att den elektromagnetiska miljön i
vilken produkten används uppfyller dessa specikationer.
Immunitetstest Testnivå enl. IEC
60601
Överensstämm-
elsenivå
Riktlinjer för elektromagnetisk
miljö
Ledningsburen
radiofrekvent
störning IEC
61000-4-6
3 Vrms 150 kHz
till 80 MHz Ej tillämpligt
Portabel och mobil radiokommuni-
kationsutrustning får inte användas
närmare någon del av produkten eller
dess kablar än det rekommenderade
minimiavståndet enligt den för aktu-
ell sändare tillämpliga ekvationen.
Rekommenderat minimiavstånd
där P är den av sändartillverkaren
uppgivna maximala uteekten från
sändaren i watt (W) och d är det re-
kommenderade minimiavståndet i
meter (m).
Fältstyrkan från fasta radiosändare,
fastställd genom elektromagnetisk
mätning på plats, ska vara lägre än
den angivna överensstämmelseni-
vån för respektive frekvensområde.
Störningar kan uppstå i närhe-
ten av utrustning märkt med sym-
bolen:
Utstrålad ra-
diofrekvent
störning IEC
61000-4-3
10 V/m 80 MHz
till 2,7 GHz 10 V/m
Radiokommu-
ni-kationsut-
rustning
IEC 61000-4-3
380 MHz, 27 V/m
450 MHz, 28
V/m
710 MHz, 745
MHz, 780 MHz
9 V/m
810 MHz, 870
MHz,930 MHz
28 V/m
1720 MHz, 1845
MHz, 1970 MHz
28 V/m
2450 MHz, 28
V/m
5240 MHz,5500
MHz, 5785 MHz
9 V/m
380 MHz, 27 V/m
450 MHz, 28 V/m
710 MHz, 745
MHz, 780 MHz
9 V/m
810 MHz,870
MHz, 930 MHz
28 V/m
1720 MHz,1845
MHz,1970 MHz
28 V/m
2450 MHz, 28
V/m
5240 MHz, 5500
MHz, 5785 MHz
9 V/m
80 MHz till 800 MHz
800 MHz till 2,7 GHz

SE
15
REKOMMENDERADE MINIMIAVSTÅND MELLAN PRODUKTEN & PORTABEL
& MOBIL RADIOKOMMUNIKATIONSUTRUSTNING
Produkten är avsedd att användas i elektromagnetisk miljö i vilken utstrålade radiofrekventa
störningar kontrolleras och begränsas. Kunden eller den som använder produkten kan minska
risken för elektromagnetisk störning genom att upprätthålla de nedan angivna, utifrån
radiosändareekt rekommenderade, minimiavstånden mellan produkten och portabel och mobil
radiokommunikationsutrustning.
Radiosändarens
märkuteekt P i
watt (W)
Minimiavstånd d mellan produkt och radiosändare i meter (m)
80 MHz till 800 MHz 800 MHz till 2,7 GHz
0,01 0,12 0,23
0,1 0,38 0,73
1 1,2 2,3
10 3,8 7, 3
100 12 23
För radiosändare vars märkeekt P inte nns med bland tabellvärdena kan minimiavståndet d
beräknas med hjälp av den för sändarens frekvens tillämpliga ekvationen, varvid sändareekten P
ska anges i W.
OBS!
1. Vid 80 MHz och 800 MHz gäller minimiavståndet för det högre frekvensområdet.
2. Dessa riktlinjer gäller inte för alla situationer. Elektromagnetisk strålning kan påverkas
av absorption i och reexion mot såväl byggnadsstrukturer och andra föremål som
människor.

NO
26
SIKKERHETSANVISNINGER
Les alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger nøye før bruk, og ta vare på dem for fremtidige behov.
ADVARSEL!
• Kvelningsfare: Termometerdekselet og batteriet kan sette seg fast i svelget og forårsake
kvelning og død. Ikke la barn bruke produktet uten tilsyn.
• Produktet er ikke beregnet for måling av kroppstemperatur i øregangen. Produktet er kun
beregnet for måling av kroppstemperatur i endetarm, munnhule og armhule.
• Ikke utsett batteriet for ild eller høye temperaturer – eksplosjonsfare.
• Ta ut batteriet hvis produktet ikke skal brukes over en lengre periode.
• Produktet kan ikke erstatte legekonsultasjon. Kontakt alltid lege hvis du trenger hjelp til å
tolke måleverdiene eller er usikker på egen helsetilstand. Å selv forsøke å stille diagnose kan
være farlig og medføre en forverring av sykdomstilstanden.
• Ikke bruk produktet hvis det er vått – fare for upålitelig måleresultat.
• Ikke bit i produktet – fare for personskade og skader på produktet.
• Ikke demonter produktet. og ikke forsøk å endre eller reparere det. Uautoriserte inngrep kan
gjøre produktet upålitelig. Desinser produktet etter hver gang det har vært i bruk, særlig hvis
det brukes av ere personer. Ved rektal bruk skal produktet føres varsomt inn i endetarmen.
Avbryt innføringen og målingen ved smerter – fare for personskade.
• Ikke bruk produktet oralt etter at det har vært brukt rektalt.
• Ikke bruk produktet oralt på barn under to år.
• Hvis produktet har vært oppbevart i en temperatur som ligger utenfor området 5 til 40°C, skal
produktet temperaturjustere seg i minst 15 minutter i et rom der temperaturen ligger mellom
5 og 40 °C før det brukes.
MERK!
• Hvis produktet brukes med sondebeskyttelse, kan temperaturmåleverdien avvike 0,1 °C
(0,2°F) fra korrekt verdi.
• Produktets ytelse kan svekkes av:
–Bruk ved temperatur eller luftfuktighet utenfor produsentens angitte område.
–Oppbevaring ved temperatur eller luftfuktighet utenfor produsentens angitte område.
–Slag, støt og lignende mekaniske belastninger.
–Pasienttemperatur lavere enn omgivelsestemperaturen.
• Bærbart og mobilt radiokommunikasjonsutstyr kan påvirke produktet. Særskilte vilkår
vedrørende elektromagnetisk interferens må være oppfylt, se avsnittet ”Elektromagnetisk
kompatibilitet”.

NO
27
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende forskrifter.
EC
REP
Europeisk representant.
Likespenning.
LOT Batchkode.
Produsent.
Transport- og oppbevaringstemperatur: -20 til 55 °C (-4 til 131 °F).
Type BF, pasientapplisert del.
TEKNISKE DATA
Batteritype Knappecellebatteri
Batteri 1,5 V (1 stk. LR41, SR41 eller UCC 392)
Batteritid Ca. 200 t kontinuerlig eller 3 målinger per døgn i 1 år
Mål L123 x B18 x H9 mm
Vekt ca. 10 g
Forventet levetid 3år
Display LCD, 3 1/2 tall
Driftsform Direktevisende
Omgivelsestemperatur 5 til 40 °C, relativ luftfuktighet 15 til 95 %Atmosfæretrykk 700 til 1060 hPa
Oppbevaringstemperatur -20 til 55 °C, relativ luftfuktighet 15 til 95 % Atmosfæretrykk
700 til 1060 hPa
-20 °C
55 °C

NO
28
Kapslingsklasse IP22
Klassisering Type BF
Måleområde 32,0 til 42,9 °C (90,0 til 109,9 °F) (temperaturenhet °C eller
°F er forhåndsinnstilt ved levering)
Nøyaktighet ±0,1 °C (0,2 °F) i måleverdiområdet 35,5 til 42,0 °C (95,9 til 107,6 °F) ved
omgivelsestemperatur 18 til 28 °C.±0,2 °C (±0,4 °F) utenfor disse temperaturområdene.
Produktet oppfyller kravene i MDD 93/42/EEG, teknisk kontrollorgan nr. 0197.
Produsent
JOYTECH HEALTHCARE CO.LTD.No. 365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone,
Hangzhou city, 311100 Zhejiang, Kina
Europeisk representant
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa) Eiestrasse 80, 20537 Hamburg, Tyskland
BESKRIVELSE
Produktet er et digitalt febertermometer for rask og nøyaktig måling av kroppstemperatur. Produktet
er et febertermometer for oral, rektal og aksillær måling av kroppstemperatur hos mennesker, og
er beregnet for ergangsbruk ved helseinstitusjoner og i private husholdninger. Febertermometeret
kan brukes på personer i alle aldrer. For å oppnå best mulig måleresultat og levetid for produktet, les
disse anvisningene nøye før bruk og ta vare på dem for eventuell fremtidig bruk.
Produktet oppfyller følgende standarder:
• SS-EN 12470-3 Medisinske termometere - Del 3: Elektriske termometere (direktevisende og
beregnende) med maksimumfunksjon.
• ISO 80601-2-56 Elektrisk utstyr til medisinsk bruk - Del 2-56: Særskilte krav for grunnleggende
sikkerhet og vesentlig ytelse for medisinske termometere til måling av kroppstemperatur.
• SS-EN 60601-1-11 Elektrisk utstyr til medisinsk bruk - Del 1-11: Generelle krav vedrørende
sikkerhet og vesentlig ytelse - Tilleggsstandard for utstyr og systemer til bruk i omsorgsmiljøer.
Produktet oppfyller dessuten EN 60601-1-2 (EMC) og IEC/EN60601-1 (Sikkerhet).
• Produsenten er ISO 13485-sertisert.
INNHOLD I EMBALLASJEN
• Termometer
• Bruksanvisning
• Oppbevaringsveske

NO
29
DELER
1. Sonde
2. Display
3. Av/på-knapp
4. Batterideksel
BILDE 1
BRUK
1. Trykk på av/på-knappen ved siden av displayet. Produktet avgir et lydsignal og displayet viser
først og deretter den sist registrerte temperaturen.
Etter visning av egentesttemperaturen
er febertermometeret klart til bruk.
2. Plasser febertermometeret på ønsket målested – oralt, rektalt eller aksillært.
– Oral måling (munnhule): Plasser febertermometeret under tungen, i en av
posisjonene merket ”√” i bilde 2. Lukk munnen og pust jevnt og rolig gjennom nesen
slik at luftstrømmen ved inn- og utånding ikke påvirker målingen. Oraltemperaturen til
en frisk person ligger normalt mellom 35,7 og 37,3 °C (96,3 og 99,1 °F).
BILDE 2
– Rektal måling (endetarm): Påfør vaselin på sondespissen for å gjøre innføringen
enklere. Før sonden forsiktig cirka 1 cm inn i endetarmen. Rektaltemperaturen til en
frisk person ligger normalt mellom 36,2 og 37,7 °C (97,2 og 99,9 °F).
– Aksillær måling (armhule): Tørk armhulen tørr. Plasser sonden i armhulen og hold
armen fast trykket inntil siden. Denne målemetoden gir måleresultater som er
medisinsk upålitelige. Hvis nøyaktige og medisinsk pålitelige resultater er påkrevd, skal
en av de andre målemetodene benyttes. Aksillærtemperaturen til en frisk person
ligger normalt mellom 35,2 og 36,7 °C (95,4 og 98,1 °F).
3. Gradsymbolet blinker under hele målingen. Når målingen er fullført, slutter gradsymbolet å
blinke og produktet avgir et periodisk lydsignal i ca. 10 sekunder. Samtidig vises den målte
temperaturen i displayet. Målingen skal ikke avbrytes før lydsignalet angir at målingen er
fullført. Febertermometeret fortsetter å måle temperaturen også etter at lydsignalet har angitt
at målingen er fullført. Dette kan gjøres for å øke måleresultatets nøyaktighet og pålitelighet:
La sonden bli værende på målestedet i minst 30 sekunder uansett lydsignal, gjerne lengre –
rundt to minutter ved oral eller rektal måling og rundt fem minutter ved aksillær måling.
4. Febertermometeret slås automatisk av etter cirka 10 minutters inaktivitet. For å spare
batteriene bør febertermometeret imidlertid slås av manuelt med av/på-knappen straks
målingen er fullført.
MERK!

NO
30
Lydsignalet består av en jevn serie tonestøt: ”tut --- tut --- tut --- tut”. Når den målte
temperaturen er 37,8 °C (100 °F) eller høyere, kommer tonestøtene raskere og gruppevis: ”tut -
tut - tut ----- tut - tut - tut ----- tut - tut - tut”.
VEDLIKEHOLD
RENGJØRING
• Tørk av febertermometeret på utsiden med en myk, ren klut.
• Gjenstridige ekker ernes med en myk klut fuktet med vann eller et mildt, ikke-slipende
rengjøringsmiddel. Ettertørk med en myk, tørr klut. Desinser med
75 % etanol- eller isopropanolløsning.
ADVARSEL!
• Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder benzen, fortynningsmidler, bensin eller
andre sterke løsemidler.
• Ikke forsøk å desinsere sonden (målespissen) ved å dyppe den i alkohol eller varmt vann
(50 °C eller varmere).
• Ikke bruk ultralydvasker.
SKIFTE BATTERI
1. Batteriet skal skiftes når symbolet vises nederst til høyre i displayet.
2. Fjern batteridekselet ved å trekke det bakover.
BILDE 3
3. Trekk kretskortet som batteriet sitter på, forsiktig ut cirka én centimeter.
BILDE 4
4. Fjern det brukte batteriet med en penn eller en annen spiss gjenstand. Sett inn et nytt 1,5 V
knappecellebatteri LR41, SR41, UCC392 eller tilsvarende. Sett inn batteriet med plusspolen
(«+») vendt oppover.
BILDE 5
5. Skyv kretskortet inn og sett batteridekselet på plass igjen.
KALIBRERING
Febertermometeret leveres kalibrert fra fabrikk. Ved bruk i samsvar med denne bruksanvisningen er
det ikke behov for regelmessig omkalibrering. Vi anbefaler likevel at febertermometeret kalibreres
på nytt annethvert år eller hvis det foreligger tvil om termometerets kliniske nøyaktighet. Start
febertermometeret og før sonden ned i et vannbad. Kontroller om temperaturavlesingen avviker
uakseptabelt mye fra et laboratoriegodkjent referansetermometer. Febertermometeret skal da
leveres til produsenten eller forhandleren for omkalibrering.

NO
31
Anbefalingen ovenfor erstatter ikke eventuelle lovkrav. Gjeldende lover, forskrifter og retningslinjer
som er relevante for febertermometerets bruk, funksjon og nøyaktighet, skal alltid følges.
FEILSØKING
Feilmelding Problem Tiltak
Målt temperatur er lavere
enn 32,0 °C (90,0 °F).
Slå av febertermometeret. Vent et minutt, slå på
febertermometeret og gjør et nytt måleforsøk med
god overatekontakt.
Målt temperatur er høyere
enn 42,9 °C (109,9 °F).
Slå av febertermometeret. Vent et minutt, slå på
febertermometeret og gjør et nytt måleforsøk med
god overatekontakt.
Produktet fungerer ikke
som det skal.
Ta ut batteriet, vent i et minutt, sett inn batteriet
igjen og forsøk å bruke febertermometeret på nytt.
Kontakt forhandleren hvis feilen vedvarer.
Lavt batterinivå. Skift batteri.
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Produktet oppfyller EMC-kravene i henhold til den internasjonale standarden IEC 60601-1-2 hvis
vilkårene i tabellen nedenfor er oppfylt. Produktet er et elektrisk medisinsk produkt og dermed
underlagt særskilte krav vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet, som må angis i produktets
bruksanvisning. Bærbart og mobilt radiokommunikasjonsutstyr kan påvirke produktet. Ikke bruk
produktet sammen med ikke-godkjent tilbehør – det kan påvirke produktet negativt og endre
produktets elektromagnetiske kompatibilitet. Ikke bruk produktet i umiddelbar nærhet av elektrisk
utstyr eller mellom ulike typer elektrisk utstyr.
Table of contents
Languages:
Other Menuett Thermometer manuals