Trevi SLD 3P50 User manual

SLD 3P50
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie (8);
2. Inserire due batterie formato AAA 1.5V rispettando la polarita' indicata nel vano batterie;
3. Chiudere con il coperchio il vano batterie.
REGOLAZIONE DATA E ORA
1. In modalità di visualizzazione dell'ora,tenere premuto il tasto "MODE" (5) per 2 secondi per
accedere alla modalità di impostazione dell'ora. La sequenza di impostazione è 12HR/24HR
-> Ora -> Minuto -> Anno -> Mese -> Data -> premere tasto "MODE" (5) più volte per
tornare all'indicazione dell'orario;
DESCRIZIONE
1.
Tasto LIGHT, illuminazione quadrante/
interruzione momentanea allarme
2. Display
3. Tasto aumento cifre
4. Tasto diminuzione cifre
5. Tasto MODE
6. Tasto SNZ (Snooze)
7. Tasto Reset
8. Vano batterie
9. Tasto ALM
10.Tasto SET
A. Indicazione AM/PM
B. Indicazione ora corrente
C. Mese e Data corrente
D. Giorno corrente
E. Indicazione della temperatura
F. Icona funzione SNOOZE attiva
G. Indicazione suoneria (si attiva
solamente durante la scelta della suoneria)
H. Indicazione funzione TIMER
J. Icona ALARM (allarme attivo)
1
2
3
4
5
6 7 8
9
10
C D E
B
A
J H G F
2. Premere il tasto "SET" (10) per confermare e passare all'impostazione successiva;
3. Durante il processo di impostazione, premere il tasto " " (3) una volta per avanzare lenta-
mente; tenere premuto per 2 secondi per avanzare più rapidamente;
4. Durante il processo di impostazione, premere il tasto " " (4) una volta per retrocedere
lentamente; tenere premuto per 2 secondi per retrocedere più rapidamente;
5. Ilgiornodellasettimanaverràmodicatoinbasealleimpostazionieffettuate:
6. L'impostazione verrà confermata e terminata automaticamente dopo 60 secondi qualora non
si effettui alcuna operazione.
REGOLAZIONE ALLARME E SNOOZE
1. Premere il tasto "MODE" (5) due volte o premere il tasto "ALM" (9) direttamente per accedere
alla modalità di impostazione della sveglia. La sequenza di impostazione è Ora -> Minuto ->
seleziona Musica sveglia -> Conferma impostazione allarme -> Disattiva allarme (compaiono
dei trattini), premere tasto "MODE" (5) più volte per tornare all'indicazione dell'orario;
2. Premere il tasto "SET" (10) per confermare e passare all'impostazione successiva;
3. Durante il processo di impostazione, premere il tasto " " (3) una volta per avanzare lenta-
mente; tenere premuto per 2 secondi per avanzare più rapidamente;
4. Durante il processo di impostazione, premere il tasto " " (4) una volta per retrocedere
lentamente; tenere premuto per 2 secondi per retrocedere più rapidamente;
5. L'allarme è inserito quando la scritta "ALARM" (J) appare sul display;
6. L'allarmesuoneràperunminuto.Premereuntastoqualsiasiperarrestaredenitivamentela
suoneria.
UTILIZZO DELL'ALLARME/SNOOZE
1. In modalità di visualizzazione dell'ora normale, se sullo schermo appare la parola "ALARM",
premere il tasto " " (3) per attivare la funzione SNOOZE oppure premere il tasto "SNZ"
(6) direttamente. Premere nuovamente il tasto " " (3) oppure premere il tasto "SNZ" (6)
per disattivare la funzione SNOOZE.
2. All'ora impostata l'allarme si attiva per una durata di 60 secondi.È possibile spegnere momen-
taneamente l'allarme premendo un qualsiasi tasto (l'icona SNOOZE (F) lampeggerà). Dopo
5 minuti l'allarme riprende a suonare.
3. Per annullare la funzione Snooze premere il tasto " " (3).
IMPOSTAZIONE PROMEMORIA COMPLEANNO
1. In modalità di visualizzazione dell'ora normale, premere il tasto "MODE" (5) tre volte per
accedere alla modalità Promemoria Compleanno.
2. Premere il tasto "SET" (10) per accedere alla modalità di impostazione promemoria del
compleanno. La sequenza di impostazione è Ora -> Minuto -> Anno -> Mese -> Data ->
Conferma promemoria compleanno -> Disattiva promemoria compleanno (compaiono dei
trattini), premere tasto "MODE" (5) più volte per tornare all'indicazione dell'orario;
3. Durante il processo di impostazione, premere il tasto " " (3) una volta per avanzare lenta-
mente; tenere premuto per 2 secondi per avanzare più rapidamente;
4. Durante il processo di impostazione, premere il tasto " " (4) una volta per retrocedere
lentamente; tenere premuto per 2 secondi per retrocedere più rapidamente;

SLD 3P50
DESCRIPTION
1. LIGHT button, illumination/ momentary interruption alarm
2. Display
3. up button
4. down button
5. MODE button
6. SNZ (Snooze) button
7. Reset button
8. Battery compartment
9. ALM button
10. SET button
A. AM/PM indicator
B. Display current time
C. Current month
D. Current day
E. Temperature indicator
F. Icon SNOOZE function active
G. Ringtone indicator
H. Icon TIMER function active
J. Icon ALARM function active
INSERTTHE BATTERIES
1. Remove the battery compartment cover (8).
2. Insert two 1.5V "AAA" batteries.Make sure the negative and positive polarities of the batteries
are correct according to the markings
3. Close the battery compartment cover (8).
TIME SETTING
1. Under normal time display mode, hold "MODE" key (5) for 2 seconds to enter into time
setting mode.The setting sequence is 12HR/24HR -> Hour -> Minute -> Year -> Month ->
Date -> Exit;
2. Press"SET"key(10)toconrmandexistthesetting;
3. During setting process, press " " key (3) once and ahead; hold " " key (3) for 2 seconds,
go ahead more quickly;
4. During setting process, Press " " key (4) once and back; press " " key (4) for 2 seconds,
go back more quickly;
5. The weekday display will be changed as per time setting;
6. Thesettingwillbeconrmedandexitedwithoutanyoperationin60seconds.
ALARM AND SNOOZE SETTING
1. Press "MODE" key (5) twice or press "ALM" key (9) directly to enter into alarm setting mode.
5. Alla data selezionata l'apparecchio suonerà automaticamente la canzone "HAPPY BIRTHDAY"
per 5 minuti.
IMPOSTAZIONETIMER
1. In modalità visualizzazione dell'ora, premere il tasto "MODE" (5) 4 volte per accedere alla
modalità timer.Premere il tasto "SET" (10) e poi il tasto " " (3) per impostare l'ora e i minuti;
2. Premere il tasto "MODE" (5) per tornare alla visualizzazione dell'ora; la scritta "TIMER" (H)
suldisplaycominceràalampeggiare:
3. Una volta trascorso il tempo impostato, l'apparecchio emetterà un suono di avviso.
SELEZIONE SUONERIA
In modalità di visualizzazione dell'ora, potete modicare la suoneria in qualsiasi momento,
premere più volte il tasto " " (4) per scegliere una delle suonerie disponibili, l'icona (G) sul
display si attiverà.
DATITECNICI
Alimentazione: ................................... 2 batterie formato “AAA”
Dimensioni: ..................................... 119 x 71 x 49 mm
1
2
3
4
5
6 7 8
9
10
C D E
B
A
J H G F

SLD 3P50
ThesettingsequenceisHour->Minute->Alarmmusicchoose->Alarmsettingconrm->
Turn off alarm;
2. Press"SET"key(10)toconrmandexistthesetting;
3. During setting process, press " " key (3) once and ahead; hold " " key (3) for 2 seconds,
go ahead more quickly;
4. During setting process, Press " " key (4) once and back; press " " key (4) for 2 seconds,
go back more quickly;
5. Under normal time display mode, if "ALARM" word (J) display on screen, press " " key (3)
to activate the SNOOZE function and press again to close the SNOOZE function;
6. If the alarm is ON and the snooze function is OFF, the alarm will ring for one minute when
theclockrings.Pressanykeytostop.IfbothareON,itwillringforoneminuteeveryve
minutes interval;
7. At the activating status of alarm & snooze,press any key to stop the alarm and turn on snooze
functionwithSNOOZEicon(F)ashingorcanceledbypress" " key. (3)
BIRTHDAY REMINDER SETTING
1. Under normal time display mode,press "MODE" key (5) three times to enter into Birthday-
Reminder mode;
2. Press "SET" key (10) to enter into birthday reminder setting mode.The setting sequence is
Hour->Minute->Year->Month->Date->BirthdayReminderConrm->TurnoffBirthday
Reminder;
3. During setting process, press " " key (3) once and ahead; hold " " key (3) for 2 seconds,
go ahead more quickly;
4. During setting process, Press " " key (4) once and back; press " " key (4) for 2 seconds,
go back more quickly;
5. Once the Birthday-reminder rings, it will play birthday song for 5 minute automatically to
congratulate "HAPPY BIRTHDAY".
TIMER SETTING
Under normal time display mode,press "MODE" key (5) 4 times to enter into timer mode.Press
"SET" key (10) and " " key (3) to set Hour and Minute.
MUSIC APPRECIATION
Under normal time display mode,press " " key (4) to display the 9 music songs circularly.And
press any key to stop the music.
TECHNICAL DATA
Powersupply: ..................................... 2 "AAA" size battery
Dimensions: ..................................... 119 x 71 x 49 mm
DESCRIPTION
1. Bouton LIGHT, Eclairage du cadran/alarme interruption momentanée
2. Afcher
3. Bouton
4. Bouton
5. Bouton MODE
6. Bouton SNZ (Snooze)
7. Bouton Reset
8. Compartiment de la batterie
9. Bouton ALM
10. Bouton SET
A. Indicateur AM/PM
B. Afchagedel'heureactuelle
C. Mois en cours
D. Le jour en cours
E. Indicateur de température
F. Icône SNOOZE, fonction snooze actif
G. Indicateur de sonnerie
H. Icon TIMER, fonction TIMER active
J. Icon ALARM, indique que l'alarme est actif
INSERTION DES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment de la batterie (8).
2. Insérez deux pilesAAA 1,5 V en respectant la polarité ' indiqué dans le compartiment à piles.
3. Fermez le couvercle du compartiment de la batterie (8).
RÉGLAGE DE L'HEURE
1. Enmoded'afchagedel'heurenormale,maintenezlatouche"MODE"(5)pendant2secondes
pour accéder au mode de réglage de l'heure.La séquence de réglage est 12HR/24HR -> Heure
-> Minute -> Année -> Mois -> Date -> Quitter;
2. Appuyezsurlatouche“SET”(10)pourconrmeretconrmerleréglage;
3. Pendant le processus de réglage, appuyez une fois sur la touche " " (3).maintenez la touche
"" (3) enfoncée pendant 2 secondes, continuez plus vite;
4. Pendant le processus de paramétrage, appuyer une fois sur la touche " " (4); appuyer sur
la touche " " (4) pendant 2 secondes, revenir en arrière plus rapidement;
5. L’afchagedujourdelasemaineseramodiéenfonctionduréglagedel’heure;
6. Leréglageseraconrméetquittésansaucuneopérationdansles60secondes.
RÉGLAGE DE L’ALARME ET DU SNOOZE
1. Appuyez deux fois sur la touche "MODE" (5) ou appuyez directement sur la touche "ALM"
(9)pourentrerenmodederéglagedel'alarme.Laséquencederéglageestlasuivante:Heure

SLD 3P50
BESCHREIBUNG
1. Taste LIGHT, Alarm für Beleuchtung/vorübergehende Unterbrechung
2. Anzeige
3. Taste
4. Taste
5. MODE taste
6. SNZ (Snooze) taste
7. Reset-Knopf
8. Batteriefach
9. ALM taste
10. SET taste
A. AM/PM
B. Anzeige der aktuellen Uhrzeit
C. Aktueller Monat
D. Heutige Tag
E. Temperaturanzeige
F. Icon SNOOZE-Funktion aktiv
G. Klingeltonanzeige
H. Icon TIMER-Funktion aktiv
J. Symbol ALARM-Funktion aktiv
EINSETZEN DER BATTERIEN
1. Entfernen Sie die Batteriefach-Abdeckung (8);
2. Legen Sie zwei 1,5V AAA-Batterien ein.Vergewissern Sie sich,dass die negativen und positiven
Polaritäten der Batterien den Markierungen entsprechen;
3. Schließen Sie den Deckel auf das Batteriefach.
ZEITEINSTELLUNG
1. Halten Sie im normalen Zeitanzeigemodus die Taste "MODE" (5) 2 Sekunden lang gedrückt,
um in den Zeiteinstellungsmodus zu gelangen.Die Einstellsequenz ist 12 Uhr/24 Uhr -> Stunde
-> Minute -> Jahr -> Monat -> Datum -> Beenden;
2. Drücken Sie die "SET"-Taste (10), um die Einstellung zu bestätigen und zu bestätigen;
3. Drücken Sie während des Einstellvorgangs die Taste " " (3) einmal und weiter. Halten Sie
die Taste " " (3) 2 Sekunden lang gedrückt, und fahren Sie dann schneller fort;
4. Drücken Sie während des Einstellvorgangs dieTaste " " (4) einmal und zurück. Drücken Sie
die Taste " " (4) für 2 Sekunden und kehren Sie schneller zurück;
5. Die Wochentagsanzeige wird gemäß der Zeiteinstellung geändert;
6. Die Einstellung wird in 60 Sekunden ohne Bedienung bestätigt und beendet.
WECK- UND SCHLAUCHEINSTELLUNG
1. Drücken Sie zweimal die Taste "MODE" (5) oder drücken Sie direkt dieTaste "ALM" (9), um
in den Alarmeinstellungsmodus zu gelangen.Die Einstellungsreihenfolge ist Stunde -> Minute
->Minute->Musiqued'alarme,choisissez->Conrmezleréglagedel'alarme->Désactiver
l'alarme;
2. Appuyezsurlatouche“SET”(10)pourconrmeretconrmerleréglage;
3. Pendant le processus de réglage, appuyez une fois sur la touche " " (3).maintenez la touche
"" (3) enfoncée pendant 2 secondes, continuez plus vite;
4. Pendant le processus de paramétrage, appuyer une fois sur la touche " " (4); appuyer sur
la touche " " (4) pendant 2 secondes, revenir en arrière plus rapidement;
5. Enmoded'afchagedel'heurenormale,silemot“ALARME”(J)estafchéàl'écran,appuyez
sur la touche " " (3) pour activer la fonction SNOOZE et appuyez à nouveau pour fermer
la fonction SNOOZE;
6. Si l'alarme est activée et que la fonction snooze est désactivée, l'alarme sonne pendant une
minute lorsque l'horloge sonne.Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter.Si les deux
sont allumés, il sonne pendant une minute toutes les cinq minutes;
7. Lorsque le statut d’alarme et de répétition est activé, appuyez sur n’importe quelle touche
pour arrêter l’alarme et activer la fonction de répétition avec l’icône SNOOZE (F) clignotante
ou annulée en appuyant sur la touche " " (3).
RÉGLAGE DU RAPPEL D'ANNIVERSAIRE
1. Enmoded'afchagedel'heurenormale,appuyeztroisfoissurlatouche"MODE"(5)pour
accéder au mode Rappel d'anniversaire;
2. Appuyez sur la touche“SET” (10) pour passer en mode de réglage du rappel d'anniversaire.La
séquence de réglage est Heure -> Minute ->Année -> Mois -> Date -> Rappel d'anniversaire
Conrmer->Désactiverlerappeld'anniversaire;
3. Pendant le processus de réglage,appuyez une fois sur la touche " " (3). Maintenez la touche
"" (3) enfoncée pendant 2 secondes, continuez plus vite;
4. Pendant le processus de paramétrage, appuyer une fois sur la touche " " (4); appuyer sur
la touche " " (4) pendant 2 secondes, revenir en arrière plus rapidement;
5. Une fois que le rappel d'anniversaire sonne, la chanson d'anniversaire sera jouée pendant 5
minutes automatiquement pour féliciter "JOYEUX ANNIVERSAIRE".
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
Enmoded'afchagedel'heurenormale,appuyez4foissurlatouche"MODE"(5)pouraccéderau
mode minuterie.Appuyez sur les touches "SET" (10) et " " (3) pour régler l’heure et les minutes.
APPRÉCIATION DE LA MUSIQUE
Enmode d'afchagede l'heurenormale, appuyez surlatouche " "(4) pourafcherles 9
morceaux de musique de manière circulaire. Et appuyez sur n'importe quelle touche pour
arrêter la musique.
DONNÉESTECHNIQUES
Alimentation: ..................................... 2 piles “AAA”
Dimensions: ..................................... 119 x 71 x 49 mm

SLD 3P50
-> Alarmmusik.Wählen Sie -> Alarmeinstellung bestätigen -> Alarm ausschalten;
2. Drücken Sie die SET-Taste (10), um die Einstellung zu bestätigen und zu bestätigen;
3. Drücken Sie während des Einstellvorgangs die Taste " " (3) einmal und weiter. Halten Sie
die Taste " " (3) 2 Sekunden lang gedrückt, und fahren Sie dann schneller fort;
4. Drücken Sie während des Einstellvorgangs dieTaste " " (4) einmal und zurück. Drücken Sie
die Taste " " (4) für 2 Sekunden und kehren Sie schneller zurück;
5. Wenn im normalen Zeitanzeigemodus das Wort "ALARM" (J) auf dem Bildschirm angezeigt
wird, drücken Sie die Taste " " (3), um die SNOOZE-Funktion zu aktivieren, und drücken
Sie erneut, um die SNOOZE-Funktion zu schließen;
6. Wenn der Alarm eingeschaltet und die Schlummerfunktion ausgeschaltet ist,klingelt derAlarm
eine Minute lang,wenn die Uhr klingelt.Drücken Sie eine beliebigeTaste,um zu stoppen.Wenn
beide eingeschaltet sind, klingelt es alle fünf Minuten eine Minute lang;
7. Drücken Sie imAktivierungsstatus vonAlarm & Schlummer eine beliebigeTaste, um denAlarm
zu stoppen und die Schlummerfunktion einzuschalten,wobei das SNOOZE-Symbol (F) blinkt
oder durch Drücken der Taste " " aufgehoben wird. (3).
GEBURTSTAGS-ERINNERUNGSEINSTELLUNG
1. Drücken Sie im normalen Zeitanzeigemodus dreimal die Taste "MODE" (5), um in den
Geburtstagserinnerungsmodus zu wechseln;
2. Drücken Sie die SET-Taste (10), um in den Einstellungsmodus für die Geburtstagserinnerung
zu gelangen. Die Einstellungssequenz ist Stunde -> Minute -> Jahr -> Monat -> Datum ->
Geburtstagserinnerung Bestätigen -> Geburtstagserinnerung ausschalten;
3. Drücken Sie während des Einstellvorgangs die Taste " " (3) einmal und weiter. Halten Sie
die Taste " " (3) 2 Sekunden lang gedrückt, und fahren Sie dann schneller fort;
4. Drücken Sie während des Einstellvorgangs dieTaste " " (4) einmal und zurück. Drücken Sie
die Taste " " (4) für 2 Sekunden und kehren Sie schneller zurück;
5. Sobald die Geburtstagserinnerung klingelt,wird automatisch 5 Minuten lang ein Geburtstagslied
abgespielt, um "HAPPY BIRTHDAY" zu gratulieren.
TIMEREINSTELLUNG
Drücken Sie im normalen Zeitanzeigemodus viermal die Taste "MODE" (5), um in den Timer-
Modus zu wechseln. Drücken Sie die Tasten "SET" (10) und " " (3), um Stunde und Minute
einzustellen.
MUSIK WERTSCHÄTZUNG
Drücken Sie im normalen Zeitanzeigemodus dieTaste " " (4), um die 9 Musiktitel kreisförmig
anzuzeigen. Und drücken Sie eine beliebigeTaste, um die Musik zu stoppen.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung:.............................. 2 “AAA”-Batterien
Abmessungen: ................................... 119 x 71 x 49 mm
DESCRIPCIÓN
1. Buton LIGHT, marque la iluminación / interrupción momentánea de alarma
2. Display
3. Buton
4. Buton
5. Buton MODE
6. Buton SNZ (Snooze)
7. Buton Reset
8. Compartimiento de la batería
9. Buton ALM
10. Buton SET
A. AM/PM
B. Mostrar la hora actual
C. Mes actual
D. Día actual
E. Indicador de temperatura
F. Icono Función SNOOZE activo
G. Indicador de tono de llamada
H. Icono de función temporizador activo
J. Indica que la alarma está encendida
COLOCACION DE LAS PILAS
1. Retire la tapa del compartimiento de la batería (8);
2. Inserte dos pilas de 1,5 V "AAA" teniendo en cuenta la polaridad ' se indica en el comparti-
miento de la batería;
3. Cierre la tapa del compartimento de la batería (8).
CONFIGURACION DE HORA
1. En el modo de visualización de la hora normal, mantenga presionada la tecla "MODE" (5)
durante 2 segundos para ingresar al modo de conguración de la hora. La secuencia de
conguraciónes12HR/24HR->Hora->Minuto->Año->Mes->Fecha->Salir;
2. Presionelatecla"SET"(10)paraconrmaryestablecerlaconguración;
3. Duranteelprocesodeconguración,presionelatecla" " (3) una vez y adelante;mantenga
presionada la tecla " " (3) durante 2 segundos, avance más rápido;
4. Duranteelprocesodeconguración,presionelatecla" " (4) una vez y hacia atrás;presione
la tecla " " (4) durante 2 segundos, retroceda más rápidamente;
5. Lapantalladeldíadelasemanasecambiarásegúnlaconguracióndelahora;
6. Laconguraciónseconrmaráysecerrarásinningunaoperaciónen60segundos.

SLD 3P50
GARANZIA
1. L’apparecchio è garantito per 24 mesi dalla data di fabbricazione indicata sull’etichetta applicata sul
prodotto.
2. La garanzia si applica solo ad apparecchi, non manomessi, riparati da centri assistenza
TREVI, essa comprende la riparazione dei componenti per difetti di fabbricazione con l’esclusione di
etichette, manopole e parti asportabili.
3. TREVI non risponde di danni diretti o indiretti a cose o/e persone causati dall’uso o sospensione
d’uso dell’apparecchio.
WARRANTY
1. This unit is guaranteed for a period of 24 months from the date of production printed on the product
itself or on label on product.
2. The warranty is valid only if the unit has not been tampered with. The warranty is valid only at
authorized TREVI assistance centres, that will repair manufacturing defects, excluded replacement of
labels and removable parts.
3. TREVI is not liable for damage to people or things caused by the use of this unit or by the interruption
in the use of this unit.
CONDITIONS DE GARANTIE
1. L'appareil est garanti pendant une période de 24 mois de la date de fabrication indiquée sur l'étiquette
se trouvant sur le produit.
2. La garantie n'est appliquée que sur les appareils non altérés, ayant été réparés chez un Service Après-
Vente TREVI. Elle comprend la réparation des composantes à la suite de défauts de fabrication, à
l'exclusion d'étiquettes, boutons de réglage et parties amovibles.
3. TREVI ne répond pas des dommages directs ou indirects aux choses et/ou aux personnes entraînés
pendant l'usage ou la suspension d'usage de l'appareil.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
1. Das Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab dem Herstellungsdatum. Das Herstellungsdatum ist
auf der am Produkt angebrachten Etikette angegeben.
2. Die Garantie gilt nur für Geräte, an denen nicht selbst ausgeführte Reparaturen erfolgt sind, sondern
die von TREVI-Kundendienststellen durchgeführt wurden. Die Garantie umfaßt die Reparatur von
Bauteilen, wenn diese auf Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Die Garantie
gilt hingegen nicht für Etiketten, Drucktasten, Knöpfe und entfernbareTeile.
3. TREVI haftet nicht für direkte oder indirekte Sach- und/oder Personenschäden, die vom
Gebrauch des Gerätes verursacht worden sind.
AJUSTE DE ALARMAY SNOOZE
1. Presione la tecla "MODE" (5) dos veces o presione la tecla "ALM" (9) directamente para
ingresaralmododeconguracióndealarma.LasecuenciadeconguraciónesHora->Minuto
->Músicadealarmaelija->Conrmacióndeconguracióndealarma->Desactivaralarma;
2. Presionelatecla"SET"(10)paraconrmaryestablecerlaconguración;
3. Duranteelprocesodeconguración,presionelatecla" " (3) una vez y adelante;mantenga
presionada la tecla " " (3) durante 2 segundos, avance más rápido;
4. Duranteelprocesodeconguración,presionelatecla" " (4) una vez y hacia atrás;presione
la tecla " " (4) durante 2 segundos, retroceda más rápidamente;
5. En el modo de visualización de hora normal, si aparece la palabra "ALARM" (J) en la pantalla,
presione la tecla " " (3) para activar la función SNOOZE y presione nuevamente para cerrar
la función SNOOZE;
6. Si la alarma está activada y la función de despertador está desactivada, la alarma sonará
durante un minuto cuando suene el reloj.Presione cualquier tecla para parar. Si ambos están
ENCENDIDOS, sonará durante un minuto cada cinco minutos de intervalo;
7. En el estado de activación de alarma y repetición, presione cualquier tecla para detener la
alarma y active la función de repetición con el ícono SNOOZE (F) parpadeando o cancelando
presionando la tecla " " (3).
CONFIGURACIÓN DE RECORDATORIO DE CUMPLEAÑOS
1. En el modo de visualización de hora normal, presione la tecla "MODE" (5) tres veces para
ingresaralmododerecordatoriodecumpleaños;
2. Presione la tecla "SET" (10) para ingresar al modo de conguración de recordatorio de
cumpleaños.LasecuenciadeconguraciónesHora->Minuto->Año->Mes->Fecha->
Conrmaciónderecordatoriodecumpleaños->Desactivarrecordatoriodecumpleaños;
3. Duranteelprocesodeconguración,presionelatecla" " (3) una vez y adelante;mantenga
presionada la tecla " " (3) durante 2 segundos, avance más rápido;
4. Duranteelprocesodeconguración,presionelatecla" " (4) una vez y hacia atrás;presione
la tecla " " (4) durante 2 segundos, retroceda más rápidamente;
5. Unavezquesueneelrecordatoriodecumpleaños,sereproducirálacancióndecumpleaños
durante 5 minutos automáticamente para felicitar a "FELIZ CUMPLEAÑOS".
AJUSTE DELTEMPORIZADOR
En el modo de visualización de tiempo normal, presione la tecla "MODE" (5) 4 veces para
ingresar al modo de temporizador. Presione la tecla "SET" (10) y la tecla " " (3) para ajustar
la hora y el minuto.
APRECIACIÓN DE LA MÚSICA
En el modo de visualización de tiempo normal, presione la tecla " " (4) para mostrar las 9
canciones de música circularmente.Y pulse cualquier tecla para detener la música.
DATOSTÉCNICOS
Fuentedealimentación:................... 2pilastamaño“AAA”
Dimensiones: ..................................... 119 x 71 x 49 mm

SLD 3P50
INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14
Marzo 2014 “Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)”
Ilsimbolodelcassonettobarratoriportatosull’apparecchiaturaindicacheilprodottoallanedella
propriavitautiledeveessereraccoltoseparatamentedaglialtririuti.L’utentedovrà,pertanto,
conferirel’apparecchiaturaintegradeicomponentiessenzialigiuntaanevitaagliidoneicentri
diraccoltadifferenziatadeiriutielettroniciedelettrotecnici,oppurericonsegnarlaalrivenditore
al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno,
oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25cm.L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio,al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.Lo smaltimento
abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
USERS INFORMATION pursuant to Legislative Decree No. 49 of March
14, 2014
"Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)"
This wheeled bin symbol on the product indicates that at the end of its life must be collected
separately from other waste.The user must, therefore, take the remote control integrates the
essential components that got to its life to the appropriate differentiated collection centers
for electronic and electro-technical waste, or return it to the dealer when purchasing a new
appliance of equivalent type,in terms of one to one,or one to zero for equipment having longer
side of less than 25cm.Appropriate separate collection for the decommissioned equipment for
recycling,processing and environmentally compatible disposal helps prevent negative impact on
the environment and human health and promotes recycling of the materials making up the product.
Illegal dumping of the product by the user entails the application of administrative sanctions
stated in Legislative Decree n.Legislative Decree No. 49 of March 14,2014.
UTILISATEURS INFORMATION conformément au décret législatif n° 49 du
14 Mars, 2014, "La mise en œuvre de la directive 2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE)"
Cesymboledepoubellesurrouessurleproduitindiqueque,àlandesaduréedeviedoit
être collecté séparément des autres déchets. L'utilisateur doit donc prendre le contrôle à
distance intègre les éléments essentiels qui ont obtenu à sa vie dans les centres de collecte
différenciés appropriés pour les déchets électroniques et électro-technique, ou le retourner
CLAUSULAS DE GARANTIA
1. El aparato tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de fabricación indicada en la tarjeta sobre
el producto.
2. La garantía está aplicada solamente a los productos no desarreglados y reparados por los centros de
asistencia TREVI. Además, la garantía incluye la reparación de los componentes a causa de defectos
de fabricación, con la exclusión de etiquetas, botones y partes removibles.
3. TREVInoesresponsablepordañosdirectosoindirectosacosasy/opersonascausadosporelusoo
suspensión del uso del aparato.
GARANTIA
1. O aparelho tem uma garantia de 24 meses a partir da data de fabricação indicada na etiqueta que consta
no produto.
2. Somente aparelhos não violados, e que foram reparados pelo Centro de Assistência TREVI incluem-se
nesta garantia. Esta compreende a reparação dos componentes em caso de defeitos de fabricação com
a exclusão de etiquetas, botões e partes que podem ser extraídas.
3. A TREVI não considera-se responsável por danos directos ou indirectos, causados pelo uso ou
suspensão do uso do aparelho, à objectos e/ou pessoas.
EGGUHSH
1. H suskeuhv evcei egguvhsh diavrkeiaj 24 mhnwvn apov thn hmeromhniva kataskeuhvj
pou anagravfetai sthn kollhmevnh epavnw thj etikevta.
2. H egguvhsh evcei iscuv movno gia tij suskeuevj, stij opoivej den evcei epembeiv kaneivj,
tij episkeuasmevnej apov ta kevntra antiproswpeivaj TREVI kai perilambavnei thn
episkeuhv twn sustatikwvn stoiceivwn pou eivnai elattwmatikav apov kataskeuhvj
ektovj twn etiketwvn, ceirolabwvn kai metakinouvmenwn tmhmavtwn.
3. H etairiva TREVI den eivnai upovlogh avmeswn hv evmmeswn zhmiwvn se pravgmata hv
provswpa apov kakhv crhvsh hv diakophv thj crhvshj thj suskeuhvj.

SLD 3P50
chez le concessionnaire lors de l'achat d'un nouvel appareil de type équivalent,en termes de un
à un, ou un à zéro pour les équipements ayant plus côté de moins de 25cm. collecte séparée
appropriée pour l'équipement mis hors service pour le recyclage, le traitement et l'élimination
respectueuse de l'environnement contribue à éviter les effets négatifs sur l'environnement et
la santé humaine et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit. le dumping
illégal du produit par l'utilisateur entraîne l'application des sanctions administratives prévues
par le décret législatif n. Décret législatif n° 49 du 14 Mars 2014.
Benutzer Information gemäß Gesetzesdekret Nr 49 von 14, März 2014
"Die Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE)"
Dieses Mülleimers Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass muss am Ende seines Lebens
von anderen Abfällen getrennt gesammelt werden. Der Benutzer muss daher nehmen die
Fernbedienung die wesentlichen Komponenten integriert,die für elektronische und elektro-
technische Abfälle in die entsprechenden differenzierten Sammelstellen zu seinem Leben
bekam,oder es an den Händler zurückgeben, wenn ein neues Gerät gleichwertigerArt Kauf
in Bezug auf 12.59, oder eine für Geräte mit längeren Seite von weniger als 25cm auf Null.
Die angemessene,getrennte Sammlung für die stillgelegteAnlagen für Recycling,Aufbereitung
und umweltgerechte Entsorgung trägt dazu bei, die Umwelt und die menschliche Gesun-
dheit negative Auswirkungen zu vermeiden und begünstigt das Recycling der Materialien
das Produkt zusammengesetzt. Illegal Dumping des Produkts durch den Benutzer bringt
die Anwendung vonVerwaltungssanktionen in Lgs angegeben. Dekr 49 von 14.März 2014.
Advertências para a correcta demolição do produto.
Usuarios de la información de conformidad con el Decreto Legislativo N° 49 del 14
de marzo 2014, “Aplicación de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE)”
Estesímbolodecontenedorderuedasenelproductoindicaquealnaldesuvidaútildebeser
recogido separadamente de los demás residuos.El usuario debe, por lo tanto,tomar el control
remoto integra los componentes esenciales que llegaron a su vida útil a los centros adecuados
de recogida de residuos electrónicos y electrotécnicos, o devolverlo al distribuidor al comprar
un nuevo aparato de tipo equivalente, en términos de uno a uno, o uno a cero para el equipo
que tiene lado más largo de menos de 25cm. la recogida selectiva apropiado para el equipo
fuera de servicio para su reciclaje, tratamiento y eliminación ambientalmente compatible ayuda
a prevenir el impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud, favoreciendo el reciclaje de
los materiales que componen el producto. el vertido ilegal del producto por parte del usuario
implica la aplicación de sanciones administrativas establecidas en el Decreto Legislativo n.Decreto
Legislativo N° 49 de 14 de marzo de 2014.
TREVI S.p.A.
Strada Consolare Rimini-San Marino, 62
47924 RIMINI (RN) Italy
Tel. 0541-756420 - Fax 0541-756430
e-mai: info@trevi.it - www.trevi.it
Made in China
Table of contents
Other Trevi Thermometer manuals
Popular Thermometer manuals by other brands

Fluke
Fluke 51 II Series user manual

Marque Verte
Marque Verte Digifront COMPACT instruction manual

Terraillon
Terraillon NON-CONTACT INFRARED THERMOMETER instruction manual

Thermor
Thermor BIOS 120SC quick start guide

Omega
Omega DP462 Operator's manual

PCE Health and Fitness
PCE Health and Fitness PCE-HPT 1 manual