Merida M99A User manual

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EKSPLOATAVIMO VADOVAS
NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
OSOUŠEČE RUKOU
M96A
M99A / M99C / M99S / M88AP
www.merida.eu
9631002MRD
Head office:
Branches:
Poland
Merida Sp. z o.o.
Karkonoska 59
Tel./fax +48 71 33 97 888
Russia
OOO Merida Plus
Moscow 127521,
Vietkina 2,
tel/fax +7495 736 92 76,
Hungary
Merida Kft.
Budapest-Budakalász 2011,
József Attila u. 75,
tel/fax +36 26 540 710,
53-015 Wrocław
Czech Republic
Merida Hradec Králové s.r.o.
Hradec Králové 50 003,
Zemedelska 898,
tel +420 495 545 924,
fax +420 495 541 653
Lithuania
UAB Merida Vilnius
Vilnius 2009, Savanoriu Pr. 178,
tel/fax +370 526 53621,
tel/fax +370 523 1676
Latvia
SIA Merida Latvija
Riga LV1079, Nautrenu 12,
Tel/fax +371 67550725,
Tel/fax +371 6550726
10 / 07 / 08
Ukraine
TOB Merida Ukraine
Kiev 02093, Borispilska 30,
Tel/fax +380 44 5668912,
Tel/fax +380 44 5668924
Slovakia
Merida Bratislava s.r.o.
Nádražná 34
90028 Ivanka pri Dunaji
Tel/fax +421 245 646 830
Tel/fax +421 245 646 831
Representative Offices:
Belarus
OOO Merida Servis
220040 Minsk,
Nekrasova 114,
Tel/fax +375 (017) 287 82 81
Russia / Kaliningrad
OOO Partner Kaliningrad
236005 Kaliningrad,
Kamskaja 12
Tel/fax +7 401 2650 602
Uzbekistan
Merida Sp. z o.o.
700204 Tashkient,
Szolochowa 7,
Tel/fax + 998 71 294 8616
Portugal
Cleaninova, LDA
Rua Francisco SA
De Miranda 1B
2800-087 Almada
tel.: +351 210 845 189,
fax: +351 210 845 193

126
Mounting
INSTALLATION
Dismantling for installation
• The dryer is supplied with a pressure-mounted cover, and is not screwed down.
• The 4 attachment screws are provided in the plastic bag with the plugs and lag bolts.
• Remove the cover vertically from the machine supporting base, taking care to avoid:
- Damaging the internal components.
- Damaging the cover. We recommend resting it on a flat surface with the visible part upwards, or on
top of a cloth.
• Mount the machine along the rear channels.
• Insert the electric ducting through the hole next to the terminal strip.
• Use the drill template provided to fix the dryer to the wall.
• Drill 4 holes with a diameter of 8 mm(5/16"), and take care to clean all traces of dust from the holes.
• Screw down the base firmly to the wall using a flat ended screwdriver of 6 -7mm (1/4").
• Connect the electric ducting to the terminal strip. Screw down the 3 locking screws firmly.
CAUTION: do not damage the IR sensors
ENGLISH
Machine must be handled only by an autorized technician.
WARNING: When dismantle the cover, electrical live and basic insulated parts are accesible.
Means for disconnection of the mains should be predicted, with a contact separation at least 3 mm
(0.12”) in all poles. The mentioned means of disconnection must be incorporated in the fixing wiring.
During the installation process, the protection areas should be considered according to norm VDE 0100.
The hand dryer must only be installed on a closed surface (wall, partition or similar)
Single inlet centrifugal fan / O /
//
dśrodkowa, légbeömlésű
Odstředivá turbína s jedním vstupem
pojedyncza, asymetryczna Szimpla centrifugális ventillátor
Вентилятор типу «Біляча клітка» з одним вхідними отвором
Shaded pole Motor / / /Árnyékolt pólusú motor Біляча клітка Shaded pole Motor / / /Árnyékolt pólusú motor Біляча клітка
Electronic./ Sensor
Elektromos/Érzékelős
Elektronický / čidlo
Електричний датчик
White epoxy enameled
Stal emaliowana
Fehér epoxy lakk
Plienas baltas emulsinis
Bílý epoxidový lak
biała
Білий пластик
Chrome bright
Stal nierdzewna chromowana błyszcząca
Polírozott
Lesklý chrom
Plienas nerūdijantis chromuotas blizgantis
Хромований блискучий
Chrome satin
Stal nierdzewna chromowana matowa
Szálcsiszolt
Matový chrom
Plienas nerūdijantis chromuotas matinis
Хромований, матовий
www.merida.eu
M99A / M99C / M99S / M88AP
VDE GS / VDE EMC / GOST / CE VDE GS / VDE EMC / GOST / CE
Single inlet centrifugal fan / O /
//
dśrodkowa, légbeömlésű
Odstředivá turbína s jedním vstupem
pojedyncza, asymetryczna Szimpla centrifugális ventillátor
Вентилятор типу «Біляча клітка» з одним вхідними отвором
Melamin

25 2
www.merida.eu
BREAKDOWN LIST OF BASIC PARTS
WIRING DIAGRAM
H - Heating element
M-Motor
S - Sensor
ENGLISH
SENSOR RANGE
High sensibility Low sensibility
AB
Connection to P.C. Board.
P1 P2
V~HHMM
M
H
S
NL
4
1
2
3
M99A / M99C / M99S / M88AP
MODEL
MOTOR:
Power
Type
SCROLL-FAN:
HEATING ELEMENT:
Power
TIMER:
Type
Time
DIMENSIONS:
Height
Widht
Depth
COVER:
Thickness
Finish
Certified in
accordance with:
Air flow in
Air speed
Insulation class
Output air
temperature
MODEL
SILNIK:
Moc
Typ
TURBINA:
ELEMENT GRZEJNY:
Moc
ZAŁĄCZANIE:
Typ
WYMIARY:
Wysokość
Szerokość
Głębokość
POKRYWA:
Grubość
Materiał
Certyfikat:
Temperatura
wywiewanego
powietrza
Zasilanie
Moc
Waga
Natężenie
Zabezpieczenie
przed porażeniem
Izolacja
Przepływ powietrza
Prędkość powietrza
TÍPUS
MOTOR:
Teljesítmény
TURBINA:
FŰTŐEGYSÉG:
Teljesítmény
BEKAPCSOLÁS:
Típus
Időzítés
MÉRETEK:
Magasság
Szélesség
Mélység
FEDÉL:
Vastagság
Anyag
Kifúj levegő
hőmérséklete
t
Feszültség
Teljesítmény
Súly
Áramerősség
Védelem
Védelmi osztály
Levegőbeszívás
Levegőszállítás
Tanúsítva az
alábbi szabvány szerintt:
TYP
MOTOR:
Výkon
Typ
TURBÍNA:
ODPOR:
Výkon
PROVOZ:
Typ
ROZM :ĚRY
Výška
Š
Hloubka
ířka
KRYT:
Těleso
Materiály
Teplota vzduchu
P
S
V
W
řívod proudu
potřeba
ýkon
aga
Kód IP
Ochrana proti
elektrickému nárazu
Pr
R
ůtok vzduchu
ychlost vzduchu
Certifikace:
Input voltage
Consumption
Rated power
Weigth
Degree of protection
МОДЕЛЬ
ДВИГАТЕЛЬ:
Мощность
СПИРАЛЬНЫЙ
ВЕНТИЛЯТОР:
НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ
ЭЛЕМЕНТ:
Мощность
ВКЛЮЧЕНИЕ:
Тип
Âðåìÿ
РАЗМЕРЫ
Высота
Ширина
Толщина/ глубина
КРЫШКА:
Толщина
Материал
Температура
воздуха на выходе
Bec
Уровень защиты
Класс изоляции
Скорость воздушного потока
Аттестовано в
соответствии с:
Входное напряжение
Потребление
Номинальная
мощность
Поток воздуха
Швидкість повітряного потоку
МОДЕЛЬ
ДВИГУН:
Потужність
Тип
СПІРАЛЬНИЙ
ВЕНТИЛЯТОР:
НАГРІВАЛЬНИЙ
ЕЛЕМЕНТ:
Потужність
ВКЛЮЧЕННЯ:
Тип
Час
РОЗМІРИ:
Висота
Ширина
Товщина/ глибина
КРИШКА:
Товщина
Матеріал
Температура
повітря на виході
Вхідна напруга
Споживання
Потужність
Вага
Рівень захисту
Клас ізоляції
Атестовано
відповідно до:
Потік повітря
Gaisa plūsmas ātrums
MODELIS
DZINĒJS:
Jauda
Veids
SILDELEMENTA
VENTILATORS:
SILDELEMENTS:
Jauda
IESLĒGŠANA:
Veids
IZMĒRI:
Augstums
Platums
Dziļums
VĀCIŅŠ:
Bizums
Materiāls
Plūsmas temperatūra
Strāvas spriegums
Strāvas stiprums
Jauda
Svars
Aizssardzības līmenis
Izolācijas klase
Testēts:
Siltā gaisa ražība
MODEL
TURBÍNA:
MOTOR:
Výkon
Typ
TOPNÝ ČLÁNEK:
Výkon
ČASOVAČ:
Typ
Čas
ROZMĚRY:
Výška
Šířka
KRYT:
Tloušťka
Povrch
Certifikace:
Průtok vzduchu
Rychlost vzduchu
Hloubka
Výstupní
teplota vzduchu:
Тип
Típus
67
345
12

324
METHOD OF USE
Correct cleaning of the machine will lenghten its working life considerably.
When in use, the machine will accumulate dust inside which should be cleaned out if used regularly,
at least once a year.
PREVENTATIVE MAINTENANCE AND CLEANING
CLEANING METHOD
8. In case of having dismantled the air outlet, install it again
in its place and ensure that it is in its proper position.
9. When maintenance is complete, screw the base to the
wall (if applicable), re-mount the cover, tighten up the
screwsandplugin.
10. Switch on the machine and leave running until all traces
of dust from the cleaning proces have been discharged
from the air stream.
Caution: do not damage or force any machine part.
These models operate by hand detection. If hands are held 10-15 cm
(3,9-5,9") from the air outlet, the dryer will start working. Immediately
after the hands can be gradually taken away from the dryer and will
continue drying up to a maximum distance of 15-20 cm (5,9-7,9"). The
machine stops will stop 2-3 seconds after use.
If the sensor isblocked due to vandalism, the dryer will completely
stop working.
Please let a minimum separation of 40 cm (15,75") between appliance
and any shelf, marble, worktop or washbasin.
1. Disconnect the dryer lead-in wire.
2. Unscrew the 4 side attachment screws using the supplied
Allen key.
3. Remove cover (See dismantling for installation).
4. Remove the accumulated dust in the fan wheel with a
soft bristle brush.
5. Using the same brush, remove the dust accumulated in
the out grill.
6. Brush the sides between the support and the wall.
7. We recommend removing the machine from the wall and
unscrewing the four mounting bolts to remove any
obstructions (paper, cigarette ends, etc.)
Fungují prostřednictvím detekce rukou. Po přiblížení na
vzdálenost přibližně 10-15 cm od výfuku vzduchu se osoušeč
vzduchu zapne. Potom mněte ruce a odtáhněte je postupně na
vzdálenost 15-20 cm. Osoušeč rukou se zastaví 2-3 sekundy
po oddálení rukou. V případě zablokování čidla z důvodu
vandalismu se celý osoušeč odstaví.
U automatických modelů je třeba počítat s minimální
vzdáleností 40 cm od případných poliček, desek nebo
umyvadel.
Pro správné osušení rukou osoušečem doporučujeme ruce dobře opláchnout od zbytků mýdla.
1. Odpojte přívod proudu k osoušeči.
řížového šroubováku 4 boční
upevňovací šrouby.
3. Sejměte kryt (viz demontáž před instalací).
4. S pomocí kartáče s měkkými štětinami odstraňte prach,
který se nahromadil v turbíně.
5. Stejným kartáčem odstraňte prach nahromaděný
mřížce.
6. Projeďte kartáčem zboku mezi základnou a stěnou.
7. Doporučujeme sejmout přístroj ze stěny s pomocí
sejmutí 4 upevňovacích šroubů, aby se odstranily případné
zapadlé předměty (papír, vlasy, apod.).
2. Odšroubujte s pomocí k
8. V případě demontáže výstupní mřížky vzduchu ji
nainstalujte zpět na místo. Ujistěte se, že nevystupuje ze
čtvercového prostoru.
9. Po ukončení operací údržby přišroubujte základnu na
stěnu (je-li třeba), namontujte zpět kryt, utáhněte šrouby
a znovu zapněte proud.
10. Potom osoušeč spusťte, aby byly z výfuku vzduchu
vyfouknuty zbytky prachu po provedeném čištění.
Dávejte pozor, abyste nepoškodili a nepůsobili silou
na žádnou součást.
ZPŮSOB POUŽITÍ
PREVENTIVNÍ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Správné čištění osoušeče prodlouží jeho životnost.
Doporučujeme alespoň jednou ročně provést odstranění prachu, který se nahromadil uvnitř
přístroje.
ZPŮSOB ČIŠTĚNÍ
ENGLISH ČESKY
www.merida.eu

23 4
MONTAŻ
Przygotowanie urządzenia do montażu
Suszarka wyposażona jest w pokrywę z tworzywa sztucznego, która nie jest przykręcona.
Cztery śruby znajdują się w torebce razem z wtyczkami i sworzniami (kołkami).
Zdejmij pokrywę z suszarki pionowo do góry uważając, żeby:
- nie zniszczyć części znajdujących się wewnątrz suszarki
- nie zniszczyć pokrywy suszarki.
Zaleca się by odłożyć pokrywę na płaską powierzchnię np. stół zewnętrzną stroną do góry lub na miękkim
materiale.
Zamontuj urządzenie wykorzystując tylne otwory.
Przełóż przewód zasilający przez otwór znajdujący się obok zacisków.
Użyj szablonu żeby właściwie przytwierdzić suszarkę do ściany.
Wywierć cztery otwory wiertłem 8 mm, wyczyść otwory z gruzu i pyłu.
Przykręć podstawę suszarki do ściany używając płasko zakończonego śrubokrętu 6-7 mm
Przyłącz przewód zasilający do zacisków. Starannie dokręć dwie mocujące śruby.
Montaż
Otwór na przewód doprowadzający
UWAGA! Nie uszkodzić fotokomórki
Wszelkie naprawy suszarki powinny być wykonywane przez personel z odpowiednimi uprawnieniami.
Po zdjęciu pokrywy jest bezpośredni dostęp do elementów pod napięciem.UWAGA:
Pomiędzy suszarką a przyłączem do sieci musi być zamocowany bezpiecznik 16A / 240V lub stycznik ze
szczeliną powietrzną, co najmniej 3 mm.
Montaż urządzenia powinien odbywać się w zgodzie z normą VDE 0100.
Suszarkę należy montować na stabilnej powierzchni ( mur, ściana działowa)
POLSKI
ČESKY
ELEKTRICKÉ SCHÉMA
AB
P1 P2
V~HHMM
M
H
S
NL
PŘEHLED ZÁKLADNÍCH SOUČÁSTÍ
R topný článek (odpor)
S čidlo
M motor
PŘEPÍNAČ CITLIVOSTI
Vysoká citlivost Nízká citlivost
Připojení na destičce elektroniky
2
3
4
5
6
7
Ventilátor
www.merida.eu
M99A / M99C / M99S / M88AP
2
3
4
1
4
1
2
3
M99A / M99C / M99S / M88AP
67
345
12

M99A / M99C / M99S / M88AP
522
POLSKI
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
Przyłącze do płytki elektronicznej
USTAWIENIE CZUŁOŚCI
Wysoka czułość Niska czułość
INSTALACE
Demontáž před instalací
Osoušeč se dodává se kovovým krytem nasazeným tlakem, ale nenašroubovaným do základny.4
upevňovací šrouby se dodávají v sáčku spolu s hmoždinkami a vruty.Kryt je třeba sejmout svisle
oproti základně, přitom je potřeba dávat pozor, aby ste:
- Nepoškodili vnitřní součásti osoušeče.
- Nepoškodili povrch krytu. Sejmutý kryt doporučujeme pokládat na rovný povrch lícovou
stranou nahoru nebo na hadřík.
j
Montáž provádějte se zadním připojením.Protáhněte elektrické vodiče vstupním otvorem
umístěným vedle svorkovnice.Pro upevnění osoušeče ke stěně použijte upevňovací lištu
dodávanou spolu s přístrojem.Vyvrtejte 4 otvory o průměru 8 mm, potom pečlivě očistěte otvory od
prachu vzniklého při vrtání.
S pomocí plochého šroubováku širokého 6-7 mm přišroubujte pevně základnu ke stěně.
lektrické vodiče do svorkovnice a šrouby svorek pevně utáhněte.Zapojte e
Montáž
Vstupní otvor elektrických vodičů
POZOR: U automatických modelů nepoškoďte infračervená čidlai
S osoušečem může manipulovat pouze kvalifikovaný technik.
Když se odmontuje kryt, jsou přístupné živé části přístroje.POZOR:
ČESKY
Během instalačního postupu se musí počítat s odpojovacím přístrojem napájení od sítě s minimální vzdáleností
mezi odpojenými kontakty 3 mm. Takové odpojovací přístroje musí být zabudovány do pevného rozvodu.
Během procesu instalace se musí zohledňovat ochranné zóny podle normy VDE 0100. Osoušeč rukou musí být
instalován pouze na uzavřený povrch (stěna, příčka nebo podobné).
AB
P1 P2
V~HHMM
M
H
S
NL
H - element grzejny
M - silnik
S - fotokomórka
LISTA PODSTAWOWYCH CZĘŚCI
1
1
1
2
3
4
5
6
7
www.merida.eu
1
2
3
4
4
1
2
3
M99A / M99C / M99S / M88AP
67
345
12

21 6
Niniejszy model . Podsuwaj c
r
cza si automatycznie. Zaraz potem r ce mo
15-20 cm. Suszarka przestaje p
yciu.
Je eli czujnik ulegnie zniszczeniu, suszarka nie b
Je ,
powierzchni marmurow , blatem lub umywalk minimalna
działa w oparciu o fotokomórkę ą
ęce na odległość 10-15 cm od wylotu powietrza suszarka
włą ę ę żna
stopniowo odsuwać od suszarki, maksymalnie na odległość
około racować po2 do 3
sekundach po uż
ż ędzie
pracować.
żeli suszarka automatyczna jest instalowana nad półką
ąą ą
odległość od powierzchni powinna wynosić 40 cm.
1 Odłącz zasilanie.
2.Odkręć cztery śruby przy pomocy śrubokrętu
krzyżowego.
3.Zdejmij pokrywę
4.Usuń nagromadzony w wentylatorze kurz przy pomocy
miękkiej szczotki.
5.Używając takiej samej szczotki oczyść z kurzu kratkę
wylotową.
6.Oczyść przestrzeń między ścianą a podstawą.
7.Zalecamy zdjęcie suszarki ze ściany i usunięcie
wszelkich odpadków (papier, niedopałki itp.)
.
.
8
.
9,
.Oczyszczona suszarkę ponownie zmontować, dokręcić
śruby i włączyć zasilanie
. Włącz suszarkę na chwilę aby podmuch powietrza
sunął resztki wymiecionego kurzu.
Uwaga! Nie uszkodzić żadnej części.
SPOSÓB UŻYCIA
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Właściwe czyszczenie urządzenia przedłuży jego sprawne działanie. Podczas użytkowania
suszarka absorbuje kurz, dlatego wnętrze suszarki powinno być czyszczone przynajmniej raz do
roku.
SPOSÓB CZYSZCZENIA
Автоматично вмикається при наближенні рук. Якщо
наблизити руки на 1 0-1 5 см до вихідного сопла / отвору
повітря, сушарка автоматично ввімкнеться. Після цього
видалити руки від сушарки, роблячи при цьому рухи, що
імітують миття, на відстань, що не перевищує 15-20 см.
Сушарка автоматично відключається через 2-3 секунди
після видалення рук із зони дії датчика. При навмисному
блокуванні датчика сушарка повністю відключається.
Сушарки автоматичного увімкнення повинні
встановлюватися на відстані від полиць, мармурових
предметів і раковин як мінімум в 40 см.
1.Відключити живильний кабель.
2.Викрутити 4 бічних гвинти за допомогою
хрестоподібної викрутки.
3.Зняти кришку. (див. демонтаж перед установкою).
4.За допомогою щітки з м'якою щетиною зняти пил, що
назбирався на вентиляторі.
5.Цією же щіткою зняти пил, що назбирався на ґратах.
6.Очистити щіткою простір між кріпильною планкою та
стіною.
7.Рекомендується знімати сушарку зі стіни,
відгвинчуючи всі чотири шурупи для того, щоб запобігти
її можливе засмічення (недопалками, папером і т.д.)
8.Після чищення сушарки пригвинтити кріпильну планку
до стіни (якщо вона є у вашій моделі) і встановити кришку.
Загвинтити гвинти та підключити електроживлення.
9.Якщо були зняті ґрати з вихідного отвору повітря,
установити їх на колишнє місце. Перевірити їх
центрування.
10.Декілька разів підряд увімкнути сушарку, щоб продути
залишки пилу, які не вдалося видалити щіткою.
Щоб не пошкодити сушарку, забороняється
застосовувати до неї надмірні фізичні зусилля.
ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ
Правильне обслуговування сушарки продовжить строк її експлуатації.
Рекомендується чистити сушарку від пилу, що назбирався в ній, як мінімум один раз на рік.
ПРАВИЛА ОЧИЩЕННЯ
УКРАЇНСЬКА
Aby właściwie wysuszyć ręce należy uprzednio dokładnie spłukać mydło.
POLSKI
Aby właściwie wysuszyć ręce należy uprzednio dokładnie spłukać mydło.
www.merida.eu

207
UZSTĀDĪŠANA
Demontāža pirms uzstādīšanas
- Žāvētājs tiek piegādāts ar uzspiestu vāku neatskrūvētā veidā
-4 stiprinājuma skrūves tiek piegādātas plastmasas iepakojumā kopā ar tapām un bultskrūvēm
-Noņemt vāku vertikāli no mašīnas pamatnes, izvairo
- sabojāt iekšējās sastāvdaļas
- sabojāt vāku. Mēs iesakām novietot to uz līdzenas virsmas ar redzamo daļu uz augšu vai uz
audekla.
ties:
-Veikt iekārtas montāžu pie aizmugures kabeļiem.
-Ievadīt pievada kabeli pievadā caur atveri blakus termināla vītnei.
-Izmantot urbja šablonu, lai piestiprinātu žāvētāju pie sienas.
-Izurbt 4 caurumus ar diametru 8 mm (5/16'') un attīrīt caurumus no visām putekļu paliekām.
-Stingri pieskrūvēt pamatni pie sienas, izmantojot 6-7 mm (1/4'') plakano skrūvgriezi.
-Pievienot elektrības pievadkabeli pie termināla vītnes. Stingri pieskrūvēt 3 slēgskrūves.
Montāža
Atvere elektrības pievadkabeļa ievietošanai
Iekārtas apkalpi drīkst veikt tikai pilnvarots tehniķis.
Noņemot vāku, ir pieejamas aktīvās elektriskās un pamata izolētās daļas.BRĪDINĀJUMS:
Strāvas atvienošana jāparedz ar kontaktu atdalīšanas distanci vismaz 3 mm (0,12'') visos polos.
Minētie atvienošanas līdzekļi jāiekļauj nostiprinājuma instalācijā.
Uzstādīšanas procesa laikā jānosaka aizsardzības zonas atbilstoši normai VDE 0100. Roku žāvētāju
drīkst uzstādīt tikai uz slēgtas virsmas (siena, starpsiena vai tamlīdzīga virsma).
LATVIEŠU
UZMANĪBU: automātisko modeļu gadījumā nesabojāt IR sensorus
УКРАЇНСЬКА
ПРИНЦИПОВА СХЕМА
ПЕРЕМИКАЧ РЕГУЛЯТОРА ЧУТЛИВОСТІ ДАТЧИКА
Підвищена чутливість Знижена чутливість
1
1
1
2
3
4
5
6
7
AB
P1 P2
V~HHMM
M
H
S
NL
Н- нагрівальний елемент
М-Електродвигун
S-Датчик
ОСНОВНІ КОМПОНЕНТИ
Підключення до електронної плати
www.merida.eu
M99A / M99C / M99S / M88AP
1
2
3
4
4
1
2
3
M99A / M99C / M99S / M88AP
67
345
12

19
LATVIEŠU
INSTALĀCIJAS SHĒMA
Pievienojums P.C. platei
SENSORU AMPLITŪDA
PAMATA DAĻU EKSPLIKĀCIJA
Augsta jūtība Zema jūtība
1
1
1
2
3
4
5
6
7
УСТАНОВКА
Демонтаж перед установкою
?
?
?
?
?
?
Вставити кабель живлення у напрямну, що перебуває з тильної сторони.
Вставити кабель живлення у спеціальний отвір, розташований поруч із роз ємом.
Для установки сушарки на стіну використати кріпильну планку, що поставляє в комплекті із сушаркою.
Просвердлити в стіні 4 отвори свердлом ? 8 мм. Очистити отвори від крихти та пилу.
Міцно пригвинтити кріпильну планку до стіни, використовуючи плоску викрутку 6 -7 мм.
Приєднати кабель живлення до роз'єму та міцно загвинтити затискачі.
´
Монтаж
Отвір для кабелю електроживлення.
УВАГА: при знятій кришці уразливі частини сушарки стають доступними.
Повинні бути передбачені засоби відключення від мережі живлення при мінімальній відстані між
контактами 3 мм на всіх полюсах. Дані засоби відключення повинні бути включені в стаціонарну
установку. Сушарка для рук повинна встановлюватися винятково на закритій поверхні (стіна,
перегородка та т.п.)
УКРАЇНСЬКА
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: будьте обережні, щоб не пошкодити
інфрачервоний датчик, яким оснащені автоматичні моделі.
AB
P1 P2
V~HHMM
M
H
S
NL
H sildelements
M motors
S sensors
8
www.merida.eu
M99A / M99C / M99S / M88AP
1
2
3
4
4
1
2
3
M99A / M99C / M99S / M88AP
67
345
12
?
?
?
?
?
Сушарка поставляється з кришкою, закріпленою на контактних затискачах, і зі знятими гвинтами.
4 гвинти поставляються в окремому пакеті в комплекті з дюбелями та шурупами.
Демонтувати кришку сушарки вертикально, приймаючи всі запобіжні заходи:
Щоб не пошкодити внутрішні частини сушарки.
Щоб не пошкодити саму кришку, рекомендується встановити сушарку на рівну поверхню, поклавши її
лицьовою стороною на м'яку тканину або встановити лицьовою стороною догори.

189
Šie modeļi iedarbojas, pietuvinot rokas. Ja rokas tiek turētas 10
15 cm (3,9 5,9'') no gaisa izvada, roku žāvētājs iedarbojas
automātiski. Uzreiz pēc tam rokas var attālināt no žāvētāja un
turpināt žāvēt ne vairāk kā 15 20 cm (5,9 7,9'') attālumā. Ierīce
izslēdzas 2 3 sekundes pēc lietošanas beigām.
Ja sensors ir bloķēts vandālisma dēļ, žāvētājs pilnībā pārtrauc
darboties.
Starp ierīci un jebkuru plauktu, marmora virsmu, darba virsmu
vai izlietni jāatstāj ne mazāk kā 40 cm (15,75'') attālums.
Pareizai roku žāvēšanai iesakām no tām pamatīgi noskalot ziepju paliekas.
1.Atslēgt roku žāvētāja elektrības pievada kabeli.
2.Atskrūvēt 4 sānu stiprinājuma skrūves, izmantojot
pievienoto Allen atslēgu.
3.Noņemt vāku (skatīt sadaļu “Demontāža pirms
uzstādīšanas”).
4.Iztīrīt visus uz ventilatora uzkrājušos putekļus,
izmantojot suku ar mīkstiem sariem.
5.Izmantojot to pašu suku, notīrīt visus uzkrājušos putekļus
no ārējā režģa.
ku notīrīt sānu virsmas starp atbalstu un sienu.
7.Mēs iesakām noņemt ierīci no sienas un atskrūvēt
četras montāžas skrūves, lai izņemtu iespējamos
netīrumus (papīrs, cigaretes u.c.)
6.Ar su
8.Ja gaisa izvads ir demontēts, uzstādīt to vietā un pārbaudīt
tā novietojuma pareizību.
9.Kad apkope pabeigta, pieskrūvēt ierīces pamatni pie sienas
(ja nepieciešams), uzstādīt atpakaļ vāku, pieskrūvēt to un
pievienot elektrībai.
10.Ieslēgt ierīci un atstāt to ieslēgtu tik ilgi, kamēr no sprauslas
pārstāj nākt jebkādi no tīrīšanas procesa atlikušie putekļi.
Uzmanieties, lai nesabojātu vai ar spēku
nedeformētu nevienu sastāvdaļu
Brīdinājums:
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
PROFILAKTISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA
Właściwe czyszczenie urządzenia przedłuży jego sprawne działanie. Podczas użytkowania
suszarka absorbuje kurz, dlatego wnętrze suszarki powinno być czyszczone przynajmniej raz do
roku.
TĪRĪŠANAS KĀRTĪBA
ÏÐÀÂÈËÀ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ È ×ÈÑÒÊÀ
ÏÐÀÂÈËÀ Î×ÈÑÒÊÈ
1. Îòêëþ÷èòü ïèòàþùèé êàáåëü.
2. Âûêðóòèòü 4 áîêîâûõ âèíòà ñ ïîìîùüþ
êðåñòîîáðàçíîé îòâåðòêè.
3. Ñíÿòü êðûøêó. (ñì. äåìîíòàæ ïåðåä óñòàíîâêîé).
4. Ñ ïîìîùüþ ùåòêè ñ ìÿãêîé ùåòèíîé ñíÿòü ïûëü,
ñêîïèâøóþñÿ íà âåíòèëÿòîðå.
5. Ýòîé æå ùåòêîé ñíÿòü ïûëü, ñêîïèâøóþñÿ íà
ðåøåòêå.
6. Î÷èñòèòü ùåòêîé ïðîñòðàíñòâî ìåæäó êðåïåæíîé
ïëàíêîéèñòåíîé.
7. Ðåêîìåíäóåòñÿ ñíèìàòü ñóøèëêó ñî ñòåíû,
îòâèí÷èâàÿâñå÷åòûðåøóðóïàäëÿòîãî,÷òîáû
ïðåäîòâðàòèòü åå
âîçìîæíîå çàñîðåíèå (îêóðêàìè, áóìàãîé è ò.ä.)
8. Ïîñëå ÷èñòêè ñóøèëêè
ïðèêðóòèòü êðåïåæíóþ ïëàíêó ê ñòåíå (åñëè îíà èìååòñÿ
âÂàøåéìîäåëè)
è óñòàíîâèòü êðûøêó. Çàâèíòèòü âèíòû è
ïîäêëþ÷èòü ýëåêòðîïèòàíèå.
9. Åñëè áûëà ñíÿòà ðåøåòêà ñ âûõîäíîãî îòâåðñòèÿ
âîçäóõà,
óñòàíîâèòü åå íà ïðåæíåå ìåñòî.
Ïðîâåðèòü åå öåíòðîâêó.
10. Íåñêîëüêî ðàç ïîäðÿä âêëþ÷èòü ñóøèëêó,
÷òîáû ïðîäóòü îñòàòêè ïûëè,
êîòîðûå íå óäàëîñü óäàëèòü ùåòêîé.
×òîáû íå ïîâðåäèòü ñóøèëêó, çàïðåùàåòñÿ ïðèëàãàòü ê
íåé ÷ðåçìåðíûå ôèçè÷åñêèå óñèëèÿ.
Ïðàâèëüíîå îáñëóæèâàíèå ñóøèëêè ïðîäëèò ñðîê åå ýêñïëóàòàöèè.
Ðåêîìåíäóåòñÿ ÷èñòèòü ñóøèëêó îò ñêîïèâøåéñÿ â íåé ïûëè êàê ìèíèìóì îäèí ðàç â ãîä.
Äëÿ óäîâëåòâîðèòåëüíîé ñóøêè ðóê íåîáõîäèìî òùàòåëüíî ï
Àâòîìàòè÷åñêè âêëþ÷àåòñÿ ïðè ïðèáëèæåíèè ðóê.Åñëè ïðèáëèçèòü ðóêè
íà 10-15 ñì ê âûõîäíîìó ñîïëó /îòâåðñòèþ âîçäóõà,ñóøèëêà
àâòîìàòè÷åñêè âêëþ÷èòñÿ.Ïîñëå ýòîãî óäàëèòü ðóêè îò ñóøèëêè,ïðîèçâîäÿ
ïðè ýòîì äâèæåíèÿ,èìèòèðóþùèå ìûòüå,íà ðàññòîÿíèå,íå ïðåâûøàþùåå
15-20 ñì.Ñóøèëêà àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷àåòñÿ ÷åðåç 2-3 ñåêóíäû ïîñëå
óäàëåíèÿ ðóê èç çîíû äåéñòâèÿ äàò÷èêà.Ïðè ïðåäíàìåðåííîì
áëîêèðîâàíèè äàò÷èêà ñóøèëêà ïîëíîñòüþ îòêëþ÷àåòñÿ.Ñóøèëêè
àâòîìàòè÷åñêîãî âêëþ÷åíèÿ äîëæíû óñòàíàâëèâàòüñÿ íà ðàññòîÿíèè îò
ïîëîê,ìðàìîðíûõ ïðåäìåòîâ è ðàêîâèí êàê ìèíèìóì â 40 ñì.
ÐÓÑÑÊÈÉ
ðîìûòü èõ âîäîé îò îñòàòêîâ ìûëà.
www.merida.eu
LATVIEŠU

M99A / M99C / M99S / M88AP
1017
ÜZEMBE HELYEZÉS
Szerelési előkészületek
A készülék fedele a hátlappal összeillesztve, de nem összecsavarozva kerül szállításra.
Af
ljenek,
edél 4 csavarja egy külön műanyag tasakban található a készülék felszereléséhez szükséges
négy tiplivel és az ahhoz tartozó csavarokkal.
A készülék fedelét a hátlaptól függőlegesen emelve távolítsa el ügyelve a következőkre:
- a belső alkatrészek ne sérü
-a fedél ne sérüljön. Javasoljuk a készüléket előlapjával felfelé egyenes felületre, esetleg puha
ruhadarabra helyezni.
A készülék elektromos bekötését a hátlapon található kábelcsatornában végezze.
Az elektromos vezetéket a csatlakozó mellett kialakított lyukon keresztül vezesse be.
A felszereléshez használja a mellékelt sablont.
tisztítsa meg azokat a portól.
Csatlakoztassa az elektromos kábelt, majd szorosan húzza meg annak három csavarját.
Fúrjon négy darab 8 mm átmérőjű lyukat, és alaposan
Erősen rögzítse a készülék hátlapját a falhoz egy lapos, 6-7 mm pofaszélességű csavarhúzó segítségével.
Szerelés
Az elektromos kábel bevezetésére kialakított lyuk.
A készülék szerelését csak szakember végezheti.
A fedél eltávolítása esetén a készülék elektromos részeiben feszültség van.FIGYELEM:
Már a felszereléskor gondolni kell arra, hogy a hálózati csatlakozás megszüntetésé
A kézszárító csak szilárd felületre - fal, válaszfal - szerelhet
hez kialakítsuk annak
lehetőségét, hogy a kábelek egymástól legalább 3 mm-re eltávolíthatóak legyenek.
Az üzembe helyezés során a VDE 0100 Norma szerinti biztonsági zónák betartása kötelező.
ő.
MAGYAR
FIGYELEM: Automata modellek esetén
ügyeljen arra, hogy az infra érzékelő ne sérüljön.
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÏÐÈÍÖÈÏÈÀËÜÍÀß ÑÕÅÌÀ
ÎÑÍÎÂÍÛÅ ÊÎÌÏÎÍÅÍÒÛ
ÏÅÐÅÊËÞ×ÀÒÅËÜ ÐÅÃÓËßÒÎÐÀ
×ÓÂÑÒÂÈÒÅËÜÍÎÑÒÈ ÄÀÒ×ÈÊÀ
Ïîâûøåííàÿ
÷óâñòâèòåëüíîñòü
Ïîíèæåííàÿ
÷óâñòâèòåëüíîñòü
Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîííîé ïëàòå
AB
P1 P2
V~HHMM
M
H
S
NL
H–
–
–
нагревательный
элемент
двигатель
сенсорный датчик
M
S
1
1
1
2
3
4
5
6
7
Êîðïóñ àâòîì. ìîäåëè, áåëûé
Êîðïóñ àâòîì. ìîäåëè, áëåñòÿùèé
Êîðïóñ àâòîì. ìîäåëè, Õðîìèðîâà
í.
Êîðïóñ àâòîì. ìîäåëè, ïëàñòèê
Âåíòèëÿòîð
Ýëåêòðîííûé äàò÷èê
Ãðóïïà îêîøåê
Íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò
Ýëåêòðîäâèãàòåëü
Êîä.
Êîä.
Êîä.
Êîä.
Âåíòèëÿòîð
Ýëåêòðîäâèãàòåëü
Íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò
Ýëåêòðîííûé äàò÷èê
www.merida.eu
1
2
3
4
4
1
2
3
M99A / M99C / M99S / M88AP
67
345
12

1611
ELEKTROMOS VÁZLAT
MAGYAR
Elektromos panel csatlakozása
SZENZOR ÉRZÉKENYSÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA
Magas Alacsony
érzékenység érzékenység
1
1
1
2
3
4
5
6
7
Ìîíòàæ
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ
Äåìîíòàæ ïåðåä óñòàíîâêîé
Îòâåðñòèå äëÿ êàáåëÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ.
• Ñóøèëêà ïîñòàâëÿåòñÿ ñ êðûøêîé, çàêðåïëåííîé íà êîíòàêòíûõ çàæèìàõ, è ñî ñíÿòûìè âèíòàìè.
• 4 âèíòà ïîñòàâëÿþòñÿ â îòäåëüíîì ïàêåòå â êîìïëåêòå ñ äþáåëÿìè è øóðóïàìè.
• Äåìîíòèðîâàòü êðûøêó ñóøèëêè âåðòèêàëüíî, ïðèíèìàÿ âñå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè:
- ÷òîáû íå ïîâðåäèòü âíóòðåííèå ÷àñòè ñóøèëêè.
- ÷òîáû íå ïîâðåäèòü ñàìó êðûøêó. Ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíîâèòü ñóøèëêó íà ðîâíóþ ïîâåðõíîñòü,
ïîëîæèâ åå ëèöåâîé ñòîðîíîé íà ìÿãêóþ òêàíü èëè óñòàíîâèòü ëèöåâîé ñòîðîíîé êâåðõó.
• Âñòàâèòü ïèòàþùèé êàáåëü â íàïðàâëÿþùóþ, êîòîðàÿ íàõîäèòñÿ ñ òûëüíîé ñòîðîíû.
• Âñòàâèòü ïèòàþùèé êàáåëü â ñïåöèàëüíîå îòâåðñòèå, ðàñïîëîæåííîå ðÿäîì ñ ðàçúåìîì.
• Äëÿ óñòàíîâêè ñóøèëêè íà ñòåíó èñïîëüçîâàòü êðåïåæíóþ ïëàíêó, ïîñòàâëÿåìóþ â êîìïëåêòå ñ ñóøèëêîé.
• Ïðîñâåðëèòü â ñòåíå 4 îòâåðñòèÿ ñâåðëîì 8 ìì. Î÷èñòèòü îòâåðñòèÿ îò êðîøêè è ïûëè.
• Êðåïêî ïðèêðóòèòü êðåïåæíóþ ïëàíêó ê ñòåíå, èñïîëüçóÿ ïëîñêóþ îòâåðòêó 6 -7 ìì.
• Ïîäñîåäèíèòü ïèòàþùèé êàáåëü ê ðàçúåìó è êðåïêî çàêðóòèòü çàæèìû.
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÏÐÅÄÎÑÒÅÐÅÆÅÍÈÅ: Áóäüòå îñòîðîæíû, ÷òîáû íå ïîâðåäèòü èíôðàêðàñíûé äàò÷èê,
êîòîðûì îñíàùåíû àâòîìàòè÷åñêèå ìîäåëè.
Îáñëóæèâàíèå äîëæíî ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî ñïåöèàëèñòîì, èìåþùèì ðàçðåøåíèå íà ýòîò âèä äåÿòåëüíîñòè.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ:Ïðè ñíÿòîé êðûøêå óÿçâèìûå ÷àñòè ñóøèëêè ñòàíîâÿòñÿ äîñòóïíûìè.
Äîëæíû áûòü ïðåäóñìîòðåíû ñðåäñòâà îòêëþ÷åíèÿ îò ñåòè ïèòàíèÿ ïðè ìèíèìàëüíîì ðàññòîÿíèè ìåæäó êîíòàêòàìè
3 ìì íà âñåõ ïîëþñàõ. Äàííûå ñðåäñòâà îòêëþ÷åíèÿ äîëæíû áûòü âêëþ÷åíû â ñòàöèîíàðíóþ óñòàíîâêó.
 õîäå óñòàíîâêè äîëæíû áûòü ïðåäóñìîòðåíû ó÷àñòêè áåçîïàñíîñòè â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì VDE 0100.
Ñóøèëêà äëÿ ðóê äîëæíà óñòàíàâëèâàòüñÿ èñêëþ÷èòåëüíî íà çàêðûòîé
ïîâåðõíîñòè (ñòåíà, ïåðåãîðîäêà è ò.ï.)
AB
P1 P2
V~HHMM
M
H
S
NL
H-fűtőegység
S-érzékel
M-motor
ALKATRÉSZ LISTA - MEGHIBÁSODÁS ESETÉRE
www.merida.eu
M99A / M99C / M99S / M88AP
1
2
3
4
él
ровной
4
1
2
3
M99A / M99C / M99S / M88AP
67
345
12

1215
Ez a változat a kéz érzékelésével lép működésbe. Ha kezeit a kiáramló
nyílástól 10-1
A kézszárító működésképtelen, amennyiben az infra érzékelőt
megrongálják.
5 centiméter távolságra tartja a készülék bekapcsol.
Amennyiben a kézszárító felmelegedése miatt kezeit fokozatosan egyre
távolabb húzza, a készülék mindaddig bekapcsolva marad míg kezének
távolsága nem több 15-20 centiméternél. A kézszárító a használat után 2-
3 másodperccel kikapcsol.
A kézszárító felszerelésénél tartson legalább 40 cm távolságot az
esetleges polcoktól, pultoktól illetve mosdóállványoktól.
1.Távolítsa el a hálózati vezetékeket.
3.
4.Puha kefével távolítsa el a ventillátorra rakódott port.
5.Ugyanezen kefe segítségével távolítsa el a port a kifúvó
nyílás rostélyáról.
6.Tisztítsa meg a hátlap oldalait a készülék és a fal között.
7.Javasoljuk a készülék hátlapjának leszerelését, így
eltávolítható a készülék mögé hullott papírdarab illetve
cigarettacsikk.
2.A mellékelt kulcs segítségével távolítsa el a fedél négy
rögzítő csavarját.
Távolítsa el az előlapot (lásd a Használati utasítás
„Szerelési előkészületek” című részét)
8. Amennyiben a levegőkifúvót leszerelte, szerelje vissza
azt meggyőződve a helyes
9. Amennyiben az összes takarítási műveletet elvégezte,
rögzítse a falon a készülék hátlapját, szerelje fel a fedelét,
szorítsa meg annak csavarjait, majd kapcsolja fel a hálózati
feszültséget.
10.Indítsa el a készüléket és működtess
pozicionálásáról.
e addig, míg az a
letakarított összes port kifújja.
FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy a tisztítás során az
alkatrészek nehogy sérüljenek.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
MEGELŐZŐ KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A készülék megfelelő tisztítása meghosszabbítja élettartamát.
Használat közben a készülék port szív be, melyet a készülék rendszeres használata mellett évente
egyszer tisztítani kell.
TISZTÍTÁS MÓDJA
Automatiškai įsijungia, priartinus rankas. Priartinus rankas prie
išeinamosios tūtos/ oro angos 10-15 cm atstumu, džiovintuvas
įsijungia automatiškai. Imituodami rankų plovimą, palaipsniui
atitolinkite rankas nuo džiovintuvo ne didesniu kaip 15-20 cm
atstumu. Jei atitrauksite rankas iš daviklio veikimo zonos,
džiovintuvas automatiškai išsijungs po 2-3 sekundžių.
Automatiniai džiovintuvo modeliai turi būti tvirtinami minimaliu 40
cm atstumu nuo lentynų, marmurinų daktų ar plautuvių.
1.Atjungti maitinimo kabelį.
3.Nuimti dangtį (ž. demontavimas prieš nustatymą).
4.Minkštu šepečiu nuvalyti dulkes, susika
5.Tuo pačiu šepečiu nuvalyti dulkes, susikaupusias ant
grotelių.
6.Šepečiu nuvalyti erdvę tarp pritvirtinimo plokštės ir
sienos.
Patariama nuimti džiovintuvą nuo sienos, atsukant visus
keturis varžtus tam, kad būtų išvengta galimo jo užteršimo
(nuorūkomis, popieriumi ir pan.).
2.Atsukti 4 šoninius vinis kryžminiu suktuvu.
upusias ant
ventiliatoriaus.
7.
8
9
10.
Norint nepakenkti džiovintuvui, draudžiama atlikti jo
atžvilgiu stiprius fizinius veiksmus.
.Išvalius džiovintuvą, prisukti pritvirtinimo plokštę prie
sienos (jei ji yra Jūsų turimame modelyje) ir uždėti dangtį.
Prisukti vinis ir įjungti maitinimą.
.Jei grotelės buvo nuimtos nuo išeinamojo oro angos,
pritvirtinti jas į ankstesnę vietą. Patikrinti jų padėties
tikslumą.
Kelis kartus iš eilės įjungti džiovintuvą, kad su oro
srove pasišalintų dulkių likučiai, kurių nepavyko nuvalyti
šepečiu.
EKSPLOATAVIMO TAISYKLĖS
APTARNAVIMAS IR VALYMAS
Tinkamas prietaiso aptarnavimas prailgins jo eksploatavimo trukmę. Patariama džiovintuvą valyti
nuo susikaupusių jame dulkių bent kartą per metus.
VALYMO TAISYKLĖS
MAGYAR
www.merida.eu
A megfelelő szárítás érdekében javasoljuk, hogy a kezét alaposan öblítse le a szappantól.
LIETUVIŠKAI
Norint tinkamai išdžiovinti rankas, prieš tai būtina kruopščiai nuplauti vandeniu muilą.

1413
NUSTATYMAS
Demontavimas prieš nustatymą
?
?
?
Džiovintuvas turi dantį, pritvirtintą ant kontaktinių spaustukų, bei nuimtas vinis.
Džiovintuvo dangtį reikia demontuoti vertikaliai, laikantis visų atsargumo priemonių, kad:
- džiovintuvo vidinės dalys nebūtų sugadintos.
- pats dangtis nebūtų sugadintas. Patariama tvirtinti džiovintuvą prie lygaus paviršiaus, dedant jį
priekine dalimi ant minkštos medžiagos arba priekine dalimi į viršų.
4 viniai pridedami atskirame pakete rinkinyje su kaištukais ir varžtais.
´
?
?
?
?
?
?
Įdėkite maitinimo kabelį į kreiptinę, esančią galinėje pusėje.
Įkiškite maitinimo kabelį į specialę skylutę, esančią šalia perskyros.
Norint pritvirtinti džiovintuvą prie sienos, naudoti pritvirtinimo plokštę, kuri yra pridėta prie rinkinio kartu su
džiovintuvu.
Sienoje išgręžti 4 skylutes 8 mm gręžtuvu. Išvalyti jas nuo dulkių ir nuolaužų.
Tvirtai prisukti pritvirtinimo plokštę prie sienos, panaudojant plokščiagalį 6-7 mm suktuvą.
Prijungti maitinimo kabelį prie perskyros ir tvirtai prisukti spaustukus..
Montavimas
SkylutĖ elektros maitinimo kabEliui
Prietaiso aptarnavimą turi atlikti tik specialistas, turintis įgaliojimus tokiai veiklai.
nuėmus dangtį, džiovintuvo aktyviosios dalys tampa prieinamos.DĖMESIO:
Prieš atlikdami kokius nors veiksmus, būtinai patikrinkite, ar prietaisas yra atjungtas nuo elektrinio maitinimo
tinklo, atstumas tarp kontaktų visuose poliuose turi būti ne mažesnis kaip 3 mm. Atjungimo priemonės privalo
įeiti į stacionarinio įrenginio sudėtį. Nustatant džiovintuvą, būtina laikytis saugumo parametrų pagal VDE 0100
standartą. Rankų džiovintuvas turi būti pritvirtinamas tik prie uždarų paviršių ( pvz. mūro, skiriamosios sienos ir
pan.).
LIETUVIŠKAI
Perspėjimas: Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte
infraraudonųjų spindulių daviklio, esančio automatiniuose modeliuose.
AGRINDINĖ SCHEMA
LIETUVIŠKAI
Laikmačio prijungimas
DAVIKLIO JAUTRUMO
REGULIATORIAUS PERJUNGIKLIS
Aukštas jautrumas Žemas jautrumas
1
1
1
2
3
4
5
6
7
AB
P1 P2
V~HHMM
M
H
S
NL
H šildymo elementas
M elektrinis variklis
S daviklis
PAGRINDINIAI KOMPONENTAI
Kodas
www.merida.eu
M99A / M99C / M99S / M88AP
1
2
3
4
Kodas
Kodas
Kodas
4
1
2
3
M99A / M99C / M99S / M88AP
67
345
12
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Merida Dryer manuals