Merlaud AMH Series Instruction Manual

MERLAUD
9 rue de La Briqueterie - P.A.E. des FAUVETTES - 95330 DOMONT (FRANCE)
erlaud
NOTICE D’UTILISATION ET DE DEPANNAGE / OPERATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS
DOCUMENT NON CONTRACTUEL SPECIFICATIONS SUBJECT TO MODIFICATIONS
AMH 5EC
•
•AMH60.5EC....................code 3550
•
•AMH120.5EC..................code 3551
•
•AMH240.5EC..................code 3552
Toujours à l'écoute de ses clients, des professionnels
avertis de la sonorisation, Merlaud propose la nouvelle
gamme AMH qui répond à leurs attentes tant au niveau
technique qu'au niveau économique .
Ces nouveaux produits se caractérisent par :
•Des fonctions techniques nouvelles
•Une simplification de la configuration
•Une réduction de l'encombrement
•Une fiabilité accrue
•Une connectique mieux adaptée
•Des options spécifiques
•Amplificateurs multicanaux dans des coffrets 2U
•Un prix compétitif
Ces amplificateurs ont subi avec succès les épreuves
d'environnement (vibration, chocs, humidité,
température).
Ils sont conformes aux normes EN 60065, CEM et
RoHS.
Les mesures des caractéristiques sont effectuées selon
la norme CEI-268-3
DO3-51-AMH-V070610
AMPLIFICATEURS / AMPLIFIERS Série / Series
AMH
AMH a new range of amplifiers to meet market
requirements :
•New technical fonctions
•Easy configuration
•Smaller size
•High reliability
•High quality connnectors
•Specific options
•Multichannel amplifiers in 2U cabinet
•Compliance : EN6065, CEM, RoHs
Measurement as per IEC-268-3 Standard
Page 1/7
D03-51 FT NT V040412

MERLAUD
9 rue de La Briqueterie - P.A.E. des FAUVETTES - 95330 DOMONT (FRANCE)
erlaud
NOTICE D’UTILISATION ET DE DEPANNAGE / OPERATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS
DOCUMENT NON CONTRACTUEL SPECIFICATIONS SUBJECT TO MODIFICATIONS
SERIE AMH 5EC
•5 entrées avec un contrôle de volume indépendant pour
chacune
•Entrées en mode mixte ou en cascade
•Entrée 1 prioritaire par télécommande sur toutes les autres
•Entrée 2 prioritaire par vox ou télécommande sur E3, 4 et 5
•Niveaux entrées Aux 2,3, 4 et 5 réglables
•Tonalité graves et aigus séparément
•Alimentation fantôme pour micro et 24VCC pour pupitre
•Inverseur micro /aux sur panneau arrière
•Prises XLR , RCA et connecteurs à vis enfichable pour les
entrées
•Sortie 0dB sur la prise RCA
•Sorties ligne HP sur bornes à pression 50V- 70V -100V
•Vu-métre à led
•Protection contre les surcharges et les court circuits
•Disponible en 3 puissances 60W - 120W - 240W (2U-19
pouces).
OPTIONS :
•Entrée E1-Aux symétrique par transformateur à faible bruit
•Sortie défaut ampli par adjonction d'un relais
•Dérivation pour égaliseur (modification câblage)
AMPLIFICATEURS AMH 5EC / AMPLIFIERS AMH 5EC
DO3-51-3550-AMH5EC-V070610 Page 2/7
AMH60.5EC 3550
AMH120.5EC 3551
AMH240.5EC 3552
AMH 5EC
•5 inputs with separate volume control
•Mixed or priority mode inputs
•Input 1 overrides all other inputs by remote control
•Input 2 overrides inputs 3, 4, 5 by vox or remote control
•Adjustable levels for Aux 2, 3, 4 and 5
•Bass and treble separate controls
•Phantom power supply for Microphone and 24VDC for
paging desk
•Sliding AUX/MIC switches on rear panel
•XLR, RCA, and plug-in screw connectors for inputs
•0dB output on RCA connector
•50V- 70V -100V line outputs using press connector
•Led VU-meter
•Protection against overload and short circuits
•Available in 3 powers 60W - 120W - 240W (2U-19 inches)
OPTIONS :
•Additional low noise transformer to make input 1-Aux
balanced
•Fault signalling by adding a relay
•Equalizer insertion(wiring modification)
D03-51 FT NT V040412

MERLAUD
9 rue de La Briqueterie - P.A.E. des FAUVETTES - 95330 DOMONT (FRANCE)
erlaud
NOTICE D’UTILISATION ET DE DEPANNAGE / OPERATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS
DOCUMENT NON CONTRACTUEL SPECIFICATIONS SUBJECT TO MODIFICATIONS
AMPLIFICATEURS AMH 5EC / AMPLIFIERS AMH 5EC
DO3-51-3550-AMH5EC-V070610 Page 3/7
AMH60.5EC 3550
AMH120.5EC 3551
AMH240.5EC 3552
AMH 5EC
12345
+3
0 -6 -12 -18 dB
dB
4321 56 7 8 9 10 11
WARNING : TO PREVENT ELECTRICAL SCHOCK DO NOT REMOVE COVER
230V AC-50/60 Hz
FUS
abcde
ATTENTION : DEBRANCHER LE SECTEUR AVANT DOUVRIR
1
AUX AUX
34
AUX AUX
2
AUX AUX AUX
4AUX
0dB
100V 3 5
2 3 4
RoHS
Ctrl
+24V
1
NA
= a
= b
= c
= d
= e
0V
50V
70V
100V
Ctrl 2
Vox 2
12345678910 11
12 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
AMHV6.1
PANNEAU AVANT / FRONT PANEL
PANNEAU ARRIERE / REAR PANEL
Fig :1
Fig :2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
+3
0 -6 -12 -18
dB
Réglage Volume Entrée 1
Led allumée : Télécommande 1 activée
Réglage Volume Entrée 2
Led allumée : Télécommande 2 activée
Réglage Volume Entrée 3
Réglage Volume Entrée 4
Réglage Volume Entrée 5
Réglage des graves
Réglage des aigus
Vu-mètre
Marche-arrêt
Led éteinte : Défaut alimentation
Interrupteur marche-arrêt
Volume général
Input 1 Level control
Led On : remote control 1 activated
Input 2 Level control
Led On : remote control 2 activated
Input 3 Level control
Input 4 Level control
Input 5 Level control
Bass control
Treble control
Vu meter
On-Off
Led Off: power supply fault.
On-Off Button
Master volume control
1-Embase secteur avec Fusible
2-Bornier
1Télécommande E2
2 Vox sortie E2
3 Masse
4 Option
5 Option
6,7 0V
8 50V
9 70V
10,11 100V
3-Entrée 1 Aux.
4-Entrée 2 Aux.
6-Entrée 3 Aux
7-Entrée 4 Aux
16 -Entrée 5 Aux.
15 -Sortie Aux. 0dB
1-Mains socket with built-in Fuse
2-Terminal
1E2 Remote control
2 E2 vox output
3 Common reference
4 Option
5 Option
6,7 0V
8 50V
9 70V
10,11 100V
3-Aux. input 1
4-Aux. input 2
6-Aux. input 3
7-Aux. input 4
16 -Aux. input 5
15 -Aux. 0dB output
100V
0V
50V
70V
100V
Ctrl 2
NA
NA
Vox 2
12345678910 11
AUX
NOTA : Le niveau de sortie Aux 0 dB est dépendant des réglages 1 à 7 / 0dB Aux Output level depends on controls 1 to 7
D03-51 FT NT V040412

MERLAUD
9 rue de La Briqueterie - P.A.E. des FAUVETTES - 95330 DOMONT (FRANCE)
erlaud
NOTICE D’UTILISATION ET DE DEPANNAGE / OPERATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS
DOCUMENT NON CONTRACTUEL SPECIFICATIONS SUBJECT TO MODIFICATIONS
AMPLIFICATEURS AMH 5EC / AMPLIFIERS AMH 5EC
DO3-51-3550-AMH5EC-V070610 Page 4/7
AMH60.5EC 3550
AMH120.5EC 3551
AMH240.5EC 3552
E2 E3E1 E4 E5
Micro ’Bobine mobile’
Electrodynamic Mic
ENTREES / INPUTS
Micro / Mic
Aux. /Aux.
Gain 0dB
Gain 0dB
Electret alimentation fantome
Electret with phantom supply
Gain -10dB
Gain -10dB
Gain -20dB
Gain -20dB
Gain -30dB
Gain -30dB
3
1
2
6
5
4
Cascade de priorite Priority cascade
(E1>E2>E3+E4+E5)
Entrees mixees
Mixed Input
CA5
7
A
G
AUX
AUX
Position interrupteur
Position swich On/Off
AUX
FONCTIONS / FUNCTIONS
Sans OPTION
Without OPTION
OPTION Defaut Normalement ouvert
OPTION Fault Open contact
OPTION E1 : Transfo TE1243
Installer Transfo et couper ST-E1 & ST’-E1
OPTION E1 : Tx TE1243
Mount Transformer and cut ST-E1&ST’-E1
CA7
ST’E1
STE1
CA7
CA7
NO
NF
CA6
CA2
J10
CA2
J7
J7
J7
J8
J8
J8
J9 J6
J6
J6
J9
J9
J6
J10
CA3
CA3
CA4
CA4
CA5
CA6
NO
NF
8
A
H
OPTION Defaut Normalement ferme
OPTION Fault Closed contact
E
PANNEAU ARRIERE / REAR PANEL
.
AMH 5EC
J6 J9
CA4
TE1243
CA3 CA2
CA7
CA5
CA6
J8 J7 J10
K3 K2
K2
K4
CONFIGURATION / CONFIGURATION
Fig :3
8-Bornier
a Télécommande
bMasse
c Sortie Alim. +24V CC
d Entrée asymétrique Aux ou ‘+Sym’.
e Masse ou ‘-’ Sym.
9-Micro ou Entrée 2 Aux.
11 -Micro ou Entrée 3 Aux.
13 -Micro ou Entrée 4 Aux.
10 -Entrée 2 micro symétrique
12 -Entrée 3 micro symétrique
14 - Entrée 4 micro symétrique
8-Terminal
aRemote control
bCommon reference
c +24V DC output
d Unbalanced Aux. Input or ‘+ balanced’
e Common refrence or ‘- ‘ balanced
9-Mic or Aux. input 2
11 -Mic or Aux. input 3
13 -Mic or Aux. input 4
10 -Balanced mic input 2
12 -Balanced mic input 3
14 - Balanced mic input 4
abcde
AUX
PANNEAU ARRIERE / REAR PANEL
3 : +
2 : -
1 :
1
23
AMH60.5EC AMH120.5EC AMH240.5EC
Code 3550 3551 3552
Puissance nominale / Nominal Power 60W 120W 240W
Sortie HP / Speakers Line Output 100-70-50V 100-70-50V 100-70-50V
Alimentation / Power supply 230V/120W 230V/240W 230V/480W
Montage Rack / Rack Mounting 2U-EQGD7762 2U-EQGD7762 2U-EQGD7762
Dimensions :LxHxP / WxHxD(mm) 440x88x283 440x88x283 440x88x283
Poids / Weight 10Kg 11Kg 17Kg
D03-51 FT NT V040412

MERLAUD
9 rue de La Briqueterie - P.A.E. des FAUVETTES - 95330 DOMONT (FRANCE)
erlaud
NOTICE D’UTILISATION ET DE DEPANNAGE / OPERATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS
DOCUMENT NON CONTRACTUEL SPECIFICATIONS SUBJECT TO MODIFICATIONS
AMPLIFICATEURS AMH 5EC / AMPLIFIERS AMH 5EC
DO3-51-3550-AMH5EC-V070610 Page 5/7
AMH60.5EC 3550
AMH120.5EC 3551
AMH240.5EC 3552
A. INSTALLATION
Configurations
1. Configuration available on rear panel
•Inputs 2,3 et 4 come with sliding switches allowing the
selection of " unbalanced AUX " (connector Cinch and
adjustable sensitivity by internal jumper), or " balanced
MICRO " (Connector XLR).
•Input 2 can be controlled by connexion to common (CTRL
) or by VOX (vox ). In the case of Vox activation ,
shunt two pins (CTRL ) and (vox ) on terminal 2.
2.Configuration available inside the amplifier (by jumper )
•Amplifier comes configurated as per positions A
(figures 3)
•Positions B, C, D, E, F , G ,H offer other possibilities as
described in table (Figures 3).
3. Remote control
a.Input 1 can be activated by making a ground on pin 1 of
terminal 8
b.Input 2 can be activated by terminal 2 (ctrl )or by
(Vox ). In case of Vox, shunt pins (ctrl ) et (Vox )
available on terminal 2.
4. Priority
a.Amplifier comes with the following priority mode : input 1
over input 2 which is ver les Inputs 3,4 et 5 .
b.This priority mode can be cancelled, all inputs being thus
mixed by internal jumpers.
5.Sensitivity
a.Mode AUX. Mode
•The sensitivity of Input 1 is 0dB and -10dB
•Inputs 2, 3 et 4 have three sensitivity levels : 0dB, -10dB,
-20dB, .amplifier comes with sensitivity set at (0dB). The
other two levels can be obtained by jumpers set up (figure 3)
•Input 5 has four sensitivity levels : 0dB , -10dB , -20dB et
-30dB. amplifier comes with sensitivity set at (0dB) The other
two levels can be obtained by jumpers set up (figure 3)
b.Microphone Mode
Inputs 2, 3 et 4 when set up in microphone mode (using
sliding switch) the sensitivity level will be -60dB
6. Input modes
a.All AUX. mode are hight impedance(22K), unbalanced
inputs
A. INSTALLATION
Configurations
1. Configuration accessible sur le panneau arrière
•Les entrées 2, 3 et 4 sont équipées d'un interrupteur à
glissière permettant de les basculer soit sur "AUX
Asymétrique " (connecteur Cinch et sensibilité variable
par configuration interne), soit sur " MICRO Symétrique "
Connecteur XLR.
•L'entrée 2 pouvant être télécommandée par mise à la
masse (CTRL ) ou par VOX (vox ). Dans ce dernier
cas, il faut shunter les deux bornes (CTRL ) et (vox )
du bornier 2
2. Configuration interne par cavalier
•L'amplificateur est configuré à l'usine avec les entrées à 0db
(Figures 3).
•Les positions des cavaliers offrent d'autres possibilités
décrites dans le tableau (Figures 3).
3. Télécommandes
a.L'entrée 1 peut être activée par télécommande (mise à la
masse), disponible sur le bornier 8
b.L'entrée 2 peut être activée par télécommande disponible
sur Bornier 2 (Ctrl ) ou par (Vox ). dans ce dernier cas
il faut shunter les bornes (Ctrl ) et (Vox ) disponibles sur
Bornier 2.
4. Priorités
a.La configuration d'origin correspond au mode de priorité
suivant :Entrée 1 prioritaire sur Entrée 2 qui est prioritaire
sur les Entrées 3, 4 et 5.
b.Cette cascade de priorité peut être supprimée par
configuration interne mettant toutes les entrées au même
niveau, soit des entrées mixées.
5. Sensibilités
a.Mode AUX.
•L'entrée 1 a une sensibilité de 0dB et -10dB.
•L'entrée 2 , 3 et 4 ont trois sensibilités : 0dB, -10dB, -20dB,
La configuration usine correspond à la sensibilité 0dB . Les
deux autres sensibilités peuvent être obtenues par
configuration interne (Figure 3)
•L'entrée 5 a quatre sensibilités : 0dB , -10dB , -20dB et
-30dB. La configuration usine correspond à 0dB , les autres
peuvent être obtenues par configuration interne (Figure 3).
b.Mode Microphone
Les entrées 2, 3 et 4 étant configurable en mode
microphone par interrupteur externe, le niveau de sensibilité
sera -60dB pour toutes ces entrées.
6. Symétrie et Impédance des entrées
a.Toutes les entrées en mode AUX. sont asymétriques, haute
impédance (22K)
2
2
2
22
2
2
2
222
2
2
2
22
D03-51 FT NT V040412

MERLAUD
9 rue de La Briqueterie - P.A.E. des FAUVETTES - 95330 DOMONT (FRANCE)
erlaud
NOTICE D’UTILISATION ET DE DEPANNAGE / OPERATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS
DOCUMENT NON CONTRACTUEL SPECIFICATIONS SUBJECT TO MODIFICATIONS
AMPLIFICATEURS AMH 5EC / AMPLIFIERS AMH 5EC
DO3-51-3550-AMH5EC-V070610 Page 6/7
AMH60.5EC 3550
AMH120.5EC 3551
AMH240.5EC 3552
b.Toutes les entrées en mode MICRO sont symétriques,
basse impédance (200 Ohms).
d.La symétrie des entrées AUX par transformateur peut être
obtenue par l'adjonction d'un transformateur externe faible
bruit. La symétrie par transformateur est vivement
conseillée, surtout en cas d'incertitudes sur la qualité des
liaisons, car elle permet de protéger l'amplificateur des
perturbations dues aux liaisons entre ce dernier et les sources,
atténuant ainsi les effets de bruit de fond et des oscillations
électroniques (accrochage), causées généralement par ces
perturbations.
7. Alimentation 24V DC
Une alimentation 24V DC - 300mA destinée à alimenter les
produits périphériques notamment les pupitres pré amplifiés
est disponible sur la (borne c) du bornier 8. Protégé en interne
par fusible.
8. Alimentation fantôme
Une alimentation fantôme destinée aux microphones "électret”
peut être rendue disponible sur les entrées 2,3 et 4 par simple
configuration interne (Figure 3)
9. Sorties
a.Trois sorties lignes HP sont disponibles sur le Bornier 2 :
850V
970V
10 100V
b.une sortie niveau +4dB / 10K Ohms est disponible sur le
panneau arrière.
10.Limiteur
Tous les amplificateurs de la série AMH sont équipés d’un
limiteur.Ce dispositif permet de limiter le signal à son
niveau nominal afin de réduire le risque de distortion, de
renforcer la protection des composants, et d’attenuer tout
effet Larsen important.
11.Options
Une information " DEFAUT " peut être obtenue sur la (borne 4)
du Bornier 2 par le montage d'un relais.
Un transfo peut-être installé pour symétriser l’entrée 1 en mode
Aux
B. MISE EN ROUTE
1. Après avoir choisi les configurations correspondant à
l'usage spécifique de votre amplificateur, fermer le capot et le
fond, lorsque l'amplificateur est utilisé en dehors d'une baie,
afin d'éviter tout contact avec les parties dangereuses .
2. L'emplacement de l'amplificateur doit permettre une
circulation naturelle de l'air ambiant dans le sens vertical.
Surtout ne pas obturer les ouvertures de ventilation prévues
dans le capot et le fond . En cas de superposition de plusieurs
amplificateurs ou en cas de température ambiante très élevée,
utiliser une ventilation forcée (tiroirs de ventilation).La position
idéale d'un tiroir de ventilation se trouve au milieu de la pile des
amplificateurs. Une mauvaise ventilation détériore les
caractéristiques de l'amplificateur.
b.All MICRO mode are low impedance (200 Ohms), balanced
inputs.
d.Use external low noise ransformer to balance
AUX inputs whenever you have any doubt about the
quality of links & their environmental conditions, for
protection against all perturbations, due to the quality of the
links, as all undesirable effects such as hums and electronic
oscillation will disappear or will be heavily attenuated.
7. 24V DC power supply
24V DC - 300mA power supply, provided to power all
periphérical equipments such as paging desk is available on
Terminal 8 (pin C) and protected by fuse located inside the
amplifier .
8.Phantom power supply
Phantom power supply dedicated to microphones "electret"
may be made available on inputs 2,3 et 4 by internal jumper
configuration (figure 3)
9. Outputs
a.Three speaker line outputs are available on Terminal 2:
850V
970V
10 100V
b.+4dB out /10K Ohms is available on real panel.
10.Limitor
The AMH series come with a limitor circuit. Signal
limitation at nominal level is activated automatically when
the input is overloaded (high input signal).
This system has the following advantages:
. Keep the amplifier working normally without distortion
and without any destruction,
. Higher component protection
. Reduction of feedback (Larsen effect) ,
11.Options
" Fault " indication may be obtained on (pin 4) Terminal 2
by adding a relay.
A balanced transfoermer can be added on Input 1 in Aux mode
B. TURN ON
1. When the amplifier is used outside the rack, make sure that
top and bottom covers are installed, in order to avoid contact
with dangerous parts .
2. Amplifier must be placed in such a way to allow for
ventilation. Don't hide ventilation openings located in top
and bottom covers
The position of the amplifier inside a rack must allow for
natural ventilation in the vertical direction. In case many
amplifiers are superposed or in case of high ambient
tamperature, use fan units for better ventilation. The position of
the rack must allow for natural ventilation in the vertical
direction. Bad ventilation will deteriorate the characteristics of
the amplifiers.
D03-51 FT NT V040412

MERLAUD
9 rue de La Briqueterie - P.A.E. des FAUVETTES - 95330 DOMONT (FRANCE)
erlaud
NOTICE D’UTILISATION ET DE DEPANNAGE / OPERATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS
DOCUMENT NON CONTRACTUEL SPECIFICATIONS SUBJECT TO MODIFICATIONS
3. Before installing the amplifier in a rack, please remove top
&bottom covers. Use fixation brackets 2EQGD7762(2U).
4. Use (24V-DC) supplied by the amplifier within the limit of
300 mA.
5. Before connecting speakers line(s), check line impedance
for a good impedance matching between line(s) and amplifier
The total power delivered to the speakers must be equal or
lower than the amplifier nominal power.
6. .Before connecting the sources to the appropriate inputs,
according to manufacturer's specifications, check the quality of
links & cable layouts. Check if coupling is correct.
7. Before connecting the amplifier to mains, make sure that
the amplifier power transformer tap is set up according to
mains voltage.
a. When amplifier is switched on , LED n°9 will turn on
(figure 1)
b. Make sure that the cabinet is well grounded
8. Set up inputs level controls in order to get the appropriate
sound level, while avoiding any signal clipping (use
incorporated level meter).
9. When an input is not used , Keep its level control at
minimum
10.Keep tone controls at flat position unless special tone
correction is necessary
C. TROUBLE SHOOTING PROCEDURE
1. LED N°9 off (Figure 1) :
Check mains connexion and fuse
2. No output signal :
a. check if input signal is present.
b. Disconnect speakers lines and make sure that short circuit
or heavy overloading is not happening.
3. High distorsion :
a. Check the quality and the level of input signal.
b. If the input signal is OK, check overloading and overload.
c. If fault is still present, check ventilation.
4. No 24 V DC for external use:check fuse F1 (Figure 3).
5. In case of hums or high noise level, check the continuity of
grounds (links, frame and chassis). The use of input
transformers or a microphone with preamplifier shall reduce
hums and oscillation due to the links.
6. In case of electronic oscillation, check the links (grounding,
shielding, environmental perturbation due to cables layout
near other cables.
7. Make sure of appropriate grounding.
3. Avant d'installer l'amplificateur dans une baie, démonter son capot
et son fond et utiliser des équerres de fixation 2EQGD7762(2U).
4. Utiliser l'alimentation (24V-DC) fournie par l'amplificateur
dans la stricte limite de 300 mA.
5. . Brancher la (les) ligne (s) haut-parleurs (s) après en avoir vérifié
l'impédance, pour une bonne adaptation des impédances. La
puissance totale absorbée par les lignes haut- parleurs doit être
inférieure ou égale à la puissance nominale de l'amplificateur.
6. Avant de raccorder les sources aux entrées appropriées
selon les caractéristiques spécifiées par le constructeur,
vérifier la qualité des liaisons et leur parcours.
7. Brancher le cordon secteur après s'être assuré de la
concordance de connexion du transformateur d'alimentation et
de la tension du secteur,
a. la présence secteur est visualisée par l'allumage de la LED
N° 9 (Figure : 1).
b.S'assurer de la bonne qualité de la prise de TERRE.
8. . Régler les potentiomètres de chaque entrée pour obtenir
le niveau sonore souhaité. Eviter la saturation du signal. (Voir
échelle lumineuse).
9. . Garder la commande de gain de toute entrée non utilisée
en position minimale.
10..Garder les correcteurs en position médiane (pour une
courbe linéaire), sauf en cas d'un besoin justifié de correction.
C. DEPANNAGE
1. Amplificateur arrêté : LED N°9 éteinte (Figure :1) :
Vérifier la présence du secteur.
2. Absence de signal à la sortie :
a. Vérifier la présence d’un signal à l’entrée.
b. Débrancher les haut-parleurs et vérifier la ligne (court
circuit, surcharge importante...).
3. Distorsion très forte :
a. Vérifier le niveau et la qualité du signal d'entrée.
b. Si le défaut persiste, débrancher les lignes haut-parleurs et
s'assurer de l'absence d'un court circuit ou d'une surcharge.
c. Si le défaut persiste, vérifier la ventilation.
4. Absence alimentation 24 V DC pour usage externe :Vérifier
fusible F1 (Figure : 3).
5. En cas de bruit de fond élevé, vérifier la continuité des
masses des liaisons et des châssis. L'utilisation d'un
transformateur d'entrée à faible bruit a pour conséquence
de limiter le bruit de fond et le risque d'accrochage dus aux
liaisons.
6. En cas d'oscillation (accrochage), autre que l'effet
LARSEN, vérifier l'état des liaisons (discontinuité de la
masse, perturbation due à la proximité par rapport à d'autres
câbles ou équipements, qualité des liaisons).
7. S'assurer de la bonne qualité de la prise de TERRE.
Puissance
maximale en watts 60W 120w 240W
Impédance en
ohm supérieure à 166 83 41 83 41 21 41 21 11
Tension de sortie
de l'amplificateur
en Volt 100V 70V 50V 100V 70V 50V 100V 70V 50V
Max. power (Watts) 60W 120w 240W
Impedance higher
than (Ohms) 166 83 41 83 41 21 41 21 11
Output voltage
(Volt) 100V 70V 50V 100V 70V 50V 100V 70V 50V
AMPLIFICATEURS AMH 5EC / AMPLIFIERS AMH 5EC
DO3-51-3550-AMH5EC-V070610 Page 7/7
AMH60.5EC 3550
AMH120.5EC 3551
AMH240.5EC 3552
D03-51 FT NT V040412

MERLAUD
9 rue de La Briqueterie - P.A.E. des FAUVETTES - 95330 DOMONT (FRANCE)
erlaud
D03-51 FT NT V040412
Other manuals for AMH Series
1
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other Merlaud Amplifier manuals