Mescomp Technologies Pharma klinic AC 211 User manual

Automatyczny ciśnieniomierz typu naramiennego
Blood pressure monitor upper arm type.
Teneiometre automatique brassard
AC 211
0197
0197
MES
C
OMP TECHNOLOGIES
mescomp
technologies
telechnologies
0197
00-697 War szawa
AI.Jerozolimskie 47
tel.+48(022) 636 8371,636 2000
fax.+48(022) 636 83 69
URL:http://www.telecom.escomp.pl
Automatyczny cisnieniomierz
'
typu nadgarstkowego
AC229
211


SPIS TREŚCI
POLSKI
Właściwości:
UWAGA, przeczytaj zanim włączysz urządzenie!
Specykacja techniczna:
Informacje dotyczące ciśnienia
Czym jest ciśnienie krwi?
Dlaczego warto mierzyć ciśnienie krwi?
Jak należy mierzyć ciśnienie krwi w domu?
Standardy ciśnienia krwi.
Wahania ciśnienia krwi.
Co to jest arytmia?
Opis urządzenia:
Opis przycisków:
Opis wyświetlacza.
Instalacja baterii.
Uwagi dotyczące baterii
Zakładanie mankietu
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
X.
05.......
06.......
08......
09......
12.......
13.......
13.......
14.......
15.......
15.......
1

Uwagi dotyczące pomiarów:
Ustawienia daty i godziny.
Ustawienie własnych parametrów ciśnienia
krwi.
Pomiar ciśnienia krwi.
I. Funkcja wykrywania zaburzeń pracy
serca- arytmii.
Specjalna funkcja- ustalanie średniej z 3
ostatnich pomiarów.
Zapisywanie pomiarów.
Przeglądanie pamięci
II. Usuwanie wyników pomiarów z pamięci
urządzenia.
Rozwiązywanie prostych problemów.
Niewiarygodne wartości pomiaru
XI.
XII.
XIII.
XIV.
XV.
XVI.
XVII.
XVIII.
17.......
17.......
18.......
19.......
21.......
21.......
22.......
23.......
2
SPIS TREŚCI

ENGLISH
What is blood pressure?
New W.H.O blood pressure classications
Variations in blood pressure
Important information before use of the unit
Color check feature-lighting screen.
Device descriptions
Name of parts
Description of display symbols
Changing bateries:
Attaching arm cuff
Description of display marks
How to measure
Irregular heart beat feature.
Memory – special feature. Average of the
last 3 measures.
Maintenance.
Safe keeping
To prevent malfunction
Warning
Specycations:
24......
26......
27......
28......
29......
30......
30......
32......
33......
38......
39.......
40......
40......
40.......
41......
42.......
XIX.
XX.
XXI.
XXII.
XXIII.
XXIV.
XXV.
XXVI.
XXVII.
XXVIII.
XXIX.
XXX.
XXXI.
XXXII.
XXXIII.
XXXIV.
3
SPIS TREŚCI

FRENCH
Dénition de la pression artérielle
L'intérêt d'un autocontrôle de la pression
artérielle à domicile
L'intérêt d'un autocontrôle de la pression
artérielle à domicile
Informations importantes avant d'utiliser le
tensiomètre
Fonction ‘Ecran Lumineux’ ‘Color Check’
Description du matériel
Description des symboles à l'écran
Installation des piles
Fixation du brassard pour la mesure
Explication des symboles afchés sur l'écran
Instructions pour l'utilisation
Fonctions MOYENNE des 3 dernières
mesures et MEMOIRES
Sécurité
Précautions d'utilisation
Avertissements
Spécications
43......
43......
44......
45......
46......
47......
48......
49......
49......
51.......
52......
57......
59.......
59......
59......
60......
XXXV.
XXXVI.
XXXVII.
XXXVIII.
XXXIX.
XL.
XLI.
XLII.
XLIII.
XLIV.
XLV.
XLVI.
XLVII.
XLVIII.
XLIX.
L.
4
SPIS TREŚCI

• W pełni automatyczny ciśnieniomierz naramienny.
• Badanie metodą oscylometryczną.
• Duży kolorowy podświetlany wyświetlacz
• Ustawianie własnych parametrów ciśnienia krwi
• Wykrycie zaburzeń pracy serca ( arytmia)
• Pamięć dla 3 użytkowników możliwością zapisania do 30
pomiarów w każdej.
• Zapis do 90 pomiarów wraz z datą i godziną
• Średnia z 3 ostatnich pomiarów
• Pomiar: ciśnienia krwi 0~300mmHg
• Pomiar pulsu40~199 uderzeń/min
• Automatyczne wyłączenie urządzenia
• Pomiar ciśnienia skurczowego, rozkurczowego, pulsu
• Ostrzeżenie o niskim stanie baterii.
• Ostrzeżenie o błędach w pomiarze.
• Dzienniczek pomiarów.
• Długa żywotność baterii.
• Małe zużycie energii.
• Etui na urządzenie.
• Instrukcja w 3 językach, w tym w języku polskim.
UWAGA : Producent MESCOMP TECHNOLOGIES.
zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian
w osprzęcie i oprogramowaniu wynikające z
postępu technicznego.
POLSKI
5
I. Właściwości

• Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed pierwszym
użyciem.
• Ciśnieniomierz jest przeznaczony dla użytku domowego
i instytucyjnego, nie stanowi zastępstwa wizyt u lekarza.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat własnego
ciśnienia, należy skontaktować się z lekarzem.
• Urządzenie przeznaczone jest dla osób powyżej 18 roku
żucia i nie powinno być obsługiwane przez dzieci.
• Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane prze dłuższy
czas należy wyjąć z niego baterie
• Nie używaj produktu w miejscach wilgotnych oraz w
pobliżu wody. Urządzenie należy ustawić z dala od źródeł
ciepła: np. kaloryferów, kratek cieplnych, piecyków itp.
• Aby uniknąć niedokładnych wyników spowodowanych
prze zakłócenia elektromagnetyczne występujące
pomiędzy sprzętem elektrycznym i elektronicznym
nie należy używać urządzenia w pobliżu telefonów
komórkowych oraz kuchenek mikrofalowych.
• Wszystkie akcesoria przechowuj w miejscu niedostępnym
na dla dzieci.
• Nie używaj i nie przechowuj urządzenia w miejscach
zapylonych, zabrudzonych.
• Ciśnieniomierz powinien być przechowywany w suchym
miejscu oraz chroniony przed oddziaływaniem warunków
atmosferycznych.
• Do czyszczenia używaj tylko wilgotnej szmatki (nie
mokrej). Nie używaj płynnych, ani w aerozolu środków
czyszczących.
6
II. UWAGA, przeczytaj
zanim włączysz urządzenie!

UWAGA:Gwarancja na urządzenia nie obejmuje uszkodzeń
wynikłych np. z niezgodnym z przeznaczeniem
użytkowaniem.
• Poza przypadkami opisanymi w instrukcji – rozdział
ROZWIĄZYWANIE PROSTYCH PROBLEMÓW -
urządzenia nie należy samodzielnie naprawiać. W
przypadku problemów z urządzeniem, usterką proszę
zgłosić w serwisie Mescomp Technologies lub w serwisie
autoryzowanym (lista serwisów dostępna na stronie
internetowej Mescomp Technologies).
• Otwarcie lub próba rozkręcenia zewnętrznej obudowy
urządzenia powoduje utratę gwarancji.
7
II. UWAGA, przeczytaj
zanim włączysz urządzenie!

Model nr
Rodzaj pomiaru
Zakres
Dokładność
Pamięć
Wyświetlacz
Automatyczne
wyłączenie zasilania
Waga urządzenia
Wytrzymałość baterii
Zasilanie
Wielkość mankietu
Temperatura i
wilgotność robocza
Temperatura i wilgotność
przechowywania
Dodatki
Ograniczenia wobec
pacjentów
: AC 211
: Oscylometryczny
: Ciśnienie 0 ~ 300 mmHg
Puls 40 ~ 199 uderzeń/min.
: Ciśnienie +/-3mmHg Puls +/- 5%
: 3 pamięci, w każdej można zapisać
do 30 pomiarów z datą i godziną
: wyświetlanie ciśnienia
skurczowego i rozkurczowego,
pulsu
: 1 minutę po naciśnięciu ostatniego
przycisku
: 265 g ( z bateriami)
: 200 pomiarów (badanie 2 razy
dziennie)
: Baterie alkaiczne 4x"AA" (1.5V) 6VDC
: 23 ~ 33 cm
: od +10 ºC do + 40 ºC, ≦ 85% R.H.
: od -20 ºC do + 70 ºC, ≦ 85%R.H.
: 4 baterie, mankiet naramienny,
instrukcja obsługi, etui, pudełko
: Urządzenie dla osób powyżej 18
roku życia
8
III. Specykacja techniczna

Czym jest ciśnienie krwi?
Ciśnienie krwi jest to ciśnienie oddziaływujące na ściany
tętnic. Ciśnienie skurczowe to ciśnienie mierzone, gdy serce
się kurczy i wypycha z siebie krew. Ciśnienie rozkurczowe
jest to ciśnienie mierzone, kiedy serce rozkurcza się i krew z
niego powoli wypływa.
Rano ciśnienie krwi powinno być niższe i podwyższone
wieczorem. Różnica w ciśnieniu wynika również z pory
roku, latem ciśnienie jest niższe, natomiast zimą może być
wyższe.
Dlaczego warto mierzyć ciśnienie krwi?
Ciśnienie krwi u każdego człowieka podlega stałym zmianom
i decyduje w ten sposób o wydolności organizmu. Wahania
ciśnienia są zjawiskiem normalnym, natomiast jeśli wartości
te w stanie spoczynku są ciągle podwyższone można
podejrzewać nadciśnienie tętnicze, inaczej hipertonia.
Aby zdiagnozować to schorzenie, należy skonsultować
się z lekarzem kardiologiem. Wiele osób nie zdaje sobie
sprawy, że cierpi na nadciśnienie. Dolegliwości związane
z nadciśnieniem pojawiają się często w zaawansowanym
stadium tego schorzenia dlatego też, dzięki regularnym
pomiarom ciśnienia krwi można skutecznie bronić się przed
groźnymi chorobami serca i układu krążenia.
9
IV. Informacje dotyczące
ciśnienia.

Jak należy mierzyć ciśnienie krwi w domu?
Pojedyncze badanie ciśnienie krwi, nie zobrazuje stanu
twojego zdrowia, należy badać ciśnienie regularnie
zaraz po przebudzeniu. Nie należy badać ciśnienia krwi
bezpośrednio po wysiłku zycznym. Zmierzone wartości
będą zapisane w pamięci urządzenia, lub można zapisać
jej w tabeli załączonej na końcu instrukcji obsługi.
Standardy ciśnienia krwi.
Światowa Organizacja Zdrowia (WTO) określiła standard
ciśnienia krwi, określający normy ciśnienia. Są to jedynie
ogólnie wytyczne, ponieważ indywidualne ciśnienie krwi
może się różnić między poszczególnymi osobami. Wpływ
na to mają wiek, płeć, rodzaj aktywności zycznej, masa
ciała, dieta itp.
Poniższa ilustracja obrazuje standard ciśnienia ( według
WTO). Bardzo ważne jest aby regularnie konsultować
się ze swoim lekarzem. Państwa lekarz pokaże jaki jest
prawidłowy zakres ciśnienia krwi oraz poda odpowiednie
wartości.
UWAGA: Dzięki dodatkowej funkcji ciśnieniomierza jakim
jest podświetlanie wyświetlacz nie będziesz
musiał pamiętać jakie wartości są prawidłowe.
NORMALNE
PODWYĽSZONE
WYSOKIE
Skurczowe ciĝnienie tÛtnicze
Rozkurczowe ciĝnienie tÛtnicze
NORMAL
HAUTE NORMALE
HYPERTENSION
Tension art«rielle systolique
Tension art«rielle diastolique
10
IV. Informacje dotyczące
ciśnienia.

Co to jest arytmia?
Arytmia jest problem polegający na zaburzeniu rytmu
pracy serca. Są dwa podstawowe rodzaje arytmii czyli
przyspieszenie podstawowego rytmu serca (powyżej 100
uderzeń na minutę) i rzadkoskurcz czyli spowolnienie rytmu
(poniżej 60). Oba te stany mogą mieć charakter stały lub
napadowy. Aby wykryć i odpowiednio przeciwdziałać arytmii
należy skonsultować się z lekarzem.
7HQVLRQDUW«ULHOOHHQPP+J
+HXUH
&LĝQLHQLHWÛWQLF]HPP+J
&]DV
Wahania ciśnienia krwi.
Indywidualne ciśnienie krwi ciągle się zmienia. Podczas
wysiłku zycznego wartość pomiaru może wzrosnąć ,
natomiast podczas odpoczynku może się zmniejszyć.
Ciśnienie krwi zależy w dużej mierze od stanu umysłu,
temperatury, zmęczenia, stresu itp. Ciśnienie krwi zmienia
się w ciągu miesiąca, a nawet w ciągu dnia. Poniższy wykres
przedstawia pomiar ciśnienia w ciągu dnia z odstępem 5
minutowym.
11
IV. Informacje dotyczące
ciśnienia.

1. Wyświetlacz
2. Wtyczka powietrzna
3. Mankiet naramienny
4. Wlot powietrza
5. Przycisk START/STOP
6. Przycisk MEMORY (PAMIĘĆ)
7. Przycisk MODE (TRYB)
8. Przycisk UP (GÓRA)
9. Przycisk DOWN (DÓŁ)
10. Baterie
12
V. Opis urządzenia

Przycisk START/STOP
Przycisk uniwersalny, rozpoczęcie pomiaru, wyłączenie
pomiaru.
Przycisk MEMORY (PAMIĘĆ)
Służy do przeglądania pamięci.
Przycisk MODE (TRYB)
Przycisk wielofunkcyjny, służy do ustawiania daty oraz
godziny, wyboru pamięci.
Przyciski GÓRA/DÓŁ
Służą do przeglądania pamięci, zapisywanych pomiarów.
MIESIĄC
DZIEŃ
WYKRYCIE
ZABURZEŃ
SERCA-ARYTMII
SYMBOL SŁABEJ
BATERII
BŁĄD
NUMER
PAMIĘCI
IKONA PULS
CIŚNIENIE
SKURCZOWE
(górne)
CIŚNIENIE
ROZKURCZOWE
(dolne)
PULS
JEDNOSTKA
CIŚNIENIA
13
VI. Opis przycisków
VII. Opis wyświetlacza.
mmHg
ERROR
GODZINA
MINUTA

1. Otwórz komorę na baterie, odciągając pokrywę ( patrz rys 1)
2. Umieść baterię w przegrodzie zgodnie z biegunami
(patrz rys 2)
3. Założyć osłonę na baterie.
4. Po umieszczeniu baterii w przegrodzie, nastąpi włączenie
wyświetlacza
UWAGA:
Ciśnieniomierz posiada funkcję automatycznego
wyłączania, wyłączy się 1 minutę po ostatnim przyciśnięciu
przycisku, aby włączyć urządzenie naciśnij dowolny
przycisk.
ERROR
Oznaczenie wykrycia arytmii. Pojawienie się symbolu
podczas pomiaru może być również spowodowane
poruszeniem się lub rozmową. Należy powtórzyć pomiar.
Ostrzeżenie, oznacza, że urządzenie nie mogło
prawidłowo określić ciśnienia krwi, należy
powtórzyć pomiar.
Ostrzeżenie o słabych bateriach ( patrz UWAGI
DOTYCZĄCE BATERII)
Podczas pomiaru ciśnienia krwi miga, oznacza
ilość wyczuwalnych uderzeń serca na minutę.
14
VII. Opis wyświetlacza.
VIII. Instalacja baterii.

• Kiedy baterie będą bliskie wyczerpania, na wyświetlaczu
pojawi się ikona oznacza, że należy wymienić
baterie na nowe, wyłącznie alkaiczne.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas
należy wyjąc z niego baterie.
• Zużytych baterii nie należy wrzucać do ognia.
• Jeden komplet baterii wystarcza na 200 pomiarów (2 razy
dziennie)
• Po wyjęciu baterii nie zostanie usunięta pamięć pomiarów.
• Nie wkładać starych baterii.
• Nie wkładać starych i nowych baterii do urządzenia
jednocześnie.
15
IX. Uwagi dotyczące baterii
X. Zakładanie mankietu
UWAGA: Należy zakładać mankiet z pomocą drugiej osoby,
źle założony mankiet może mieć wpływ na błąd w
pomiarze ciśnienia krwi.
Przed załażeniem mankietu
ciśnieniomierza należy zdjąć z ręki
biżuterię oraz zegarek. Odwiń rękaw
lewej ręki. Zegnij ramię w łokciu
Sprawdź w którym miejscu jest najsilniej
odczuwalny puls, aby sprawdzić to
naciśnij tętnicę ramienną dwoma
palcami około 2,5 cm od łokcia.
Elbow

Dolna krawędź mankietu powinna
znajdować się około 1,5 cm od
łokcia. Rurka mankietu powinna leżeć
nad tętnicą po wewnętrznej stronie
ramienia, nie powinna być ułożona
swobodnie, nie uciskana przez rękę
lub przedmioty.
16
X. Zakładanie mankietu
Zaciśnij mankiet dokładnie, tak aby
mankiet przylegał do ramienia.
Jeżeli mankiet jest prawidłowo
założony, naciśnij mocno zaczep, tak
aby metalowa sprzączka nie przylegała
do skóry.
Usiądź na krześle oraz oprzyj rękę na
stole, tak aby ręka była na tej samej
wysokości co serce.
Rozluźnij rękę, szczególnie obszar
między palcami a łokciem. Rozpocznij
pomiar.
Przełóż mankiet prze metalową
sprzączkę, tak aby gładka powierzchnia
znajdowała się po wewnętrznej
powierzchni mankietu
Włóż lewą rękę do mankietu.

• Ciśnieniomierz po wykonaniu pomiarów wyłącza się po 1
minucie po naciśnięciu ostatniego przycisku
• Nie należy mierzyć ciśnienia krwi bezpośrednio po dużym
wysiłku, ważne jest, aby przed pomiarem zrelaksować się.
• Nie przeprowadzać pomiaru w stanie napięcia oraz stresu.
• Przed kolejnym pomiarem należy odczekać 5 minut
• należy starannie założyć mankiet
• Podczas pomiarów nie należy odchylać się ani zaciskać
mięśni dłoni i ręki
• Należy starać się utrzymać jedną pozycję ciała.
• Podczas pomiarów nie powinno się rozmawiać ani poruszać.
Aby ustawić datę oraz godzinę:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE (miesiąc zacznie „
migać”)
2. Naciśnij przycisk "▲" lub "▼" ,aby wybierać miesiąc( 1,
2, 3..12). Aby potwierdzić ustawienia naciśnij przycisk
MODE.
3. Następnie zacznie „migać” dzień. Za pomocą przycisków
"▲" lub "▼" wybierz odpowiednią datę, aby potwierdzić
ustawienia naciśnij przycisk MODE.
4. Po ustawieniu daty, na wyświetlaczu zacznie „migać”
godzina, przyciskami "▲" lub "▼" ustaw godzina, aby
potwierdzić, naciśnij przycisk MODE.
5. Następnie zacznie „migać” minuta, za pomocą
przycisków "▲" lub "▼", aby wybrać odpowiedni czas, aby
potwierdzić naciśnij przycisk MODE.
17
XI. Uwagi dotyczące pomiarów
XII. Ustawienia daty i godziny.

Ciśnieniomierz posiada dodatkową funkcję ustawienia
własnych parametrów ciśnienia krwi. Państwa lekarz
pokaże jaki jest prawidłowy zakres ciśnienia krwi oraz poda
odpowiednie wartości. Dzięki tej funkcji nie będziesz musiał
pamiętać jaka powinna być prawidłowa wartość twojego
ciśnienia, zrobi to za kolorowy wyświetlacz, który w zależności
od wyniku badania zaświeci się na czerwono- oznacza to
stan wysoki ciśnienia, olet- gdy wartość jest podwyższona,
lub niebieski, gdy ciśnienie mieści się we wcześniej ustalonej
normie.
Ustawieniem fabrycznym dla pamięci nr 1 jest ciśnienie
135/85 aby zmienić i zapisać ustawienia należy:
1. Po ustawieniu daty i godziny naciśnij przycisk MEMORY,
wyświetlaczu zacznie „migać: napis 135. Aby zmienić
parametr naciśnij przycisk "▲" lub "▼" aby potwierdzić
naciśnij przycisk MODE. Do wyboru istnieje poziom od 60
do 250
2. Następnie zacznie migać 85 , zmienić ustawienia naciśnij
przycisk "▲" lub "▼" , aby potwierdzić naciśnij przycisk
MODE. Do wyboru istnieje poziom od 45 do 235.
UWAGA: Istnieje możliwość przypisania 3 różnych
parametrów w pamięci urządzenia.
18
XIII. Ustawienie własnych
parametrów ciśnienia krwi.
Table of contents
Languages:
Other Mescomp Technologies Blood Pressure Monitor manuals