MESTIC MR-42 User manual

REFRIGERATOR MR-42
SMART ADVENTURE
Gebruiksaanwijzing NL User instructions EN Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR
Instrucciones de uso ES Istruzioni per l’uso IT Betjeningsvejledning DK
Bruksanvisning SE Bruksanvisning NO


REFRIGERATOR
MR-42

NEDERLANDS
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten algemene veiligheidsvoorschriften altijd worden gevolgd om het
risico op brand, elektrische schokken en/of persoonlijk letsel te beperken.
Algemene veiligheid
1. Lees voor gebruik de handleiding.
2. Als de gebruiksvoorwaarden niet worden nageleefd is de fabrikant niet aansprakelijk voor schade of letsel wat is
voortgekomen uit het gebruik van dit apparaat.
3. Bewaar de handleiding, het garantie certificaat en de verkoop bon.
4. Voor jonge kinderen is het gebruik van dit apparaat niet toegestaan. Bij gebruik moet iemand constant toezicht
houden.
5. Er moet toezicht gehouden worden op kinderen, zodat ze niet met het toestel gaan spelen.
6. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door kinderen tot 8 jaar en personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze worden begeleid of
instructies hebben gekregen over hoe het apparaat te gebruiken door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
7. Het apparaat moet te allen tijden op een vlakke, stabiele en droge ondergrond staan.
8. Gebruik het apparaat nooit als het zichtbaar beschadigd is of breuken in het snoer zitten.
9. Bij schade aan het apparaat, het snoer of de stekker nooit zelf reparaties uit te voeren. Laat dit altijd doen door de
fabrikant of een gekwalificeerde monteur.
10. Het apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
11. Gebruik en bewaar het apparaat altijd op een droge plek.
12. Gebruik nooit accessoires die niet zijn aanbevolen vanuit de fabrikant.
13. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
Veiligheid bij gebruik
1. Haal altijd de stekker uit het apparaat als het onderhouden of gereinigd moet worden.
2. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van hete of warme voorwerpen.
3. Houdt het apparaat uit de buurt van licht ontvlambare materialen en dampen.
4. Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met regen.
5. Plaats geen andere elektrische apparaten in het apparaat.
6. Plaats geen chemische of explosieve middelen in het apparaat.
7. Raak de koude oppervlakken in het vriesvak niet aan met vochtige of natte handen. De huid kan aan deze koude
oppervlakken blijven plakken.
8. Vries bevroren voedsel dat volledig ontdooid zijn niet opnieuw in.
9. Plaats ijs of vloeistof in een geschikte container voordat ze in het apparaat worden geplaatst.
10. Plaats geen hete producten of hete etenswaren in dit apparaat.
11. Ontdooi het apparaat regelmatig om het apparaat optimaal te laten functioneren.
12. Let op: gebruik geen elektrisch apparaat om het apparaat te ontdooien
13. Trek niet aan het aansluitsnoer, maar aan de stekker om het snoer uit het contact te verwijderen.
14. Als het apparaat aan aangesloten is op de DC contactdoos klem uw apparaat en andere verbruikers van de accu af
voor u een snel lader aansluit

15. Als het apparaat aan aangesloten is op de DC contactdoos; schakel het apparaat uit of verbreek de verbinding als u
de motor uitschakelt. De accu kan anders worden ontladen.
16. Let op! Dat de warmte die bij de werking van het apparaat ontstaat, goed kan worden afgevoerd.
17. Houdt genoeg afstand tussen product t.o.v. voorwerpen en wanden.
18. Dompel het apparaat nooit onder water
19. Ventilatiesleuven mogen te allen tijde niet worden afgedekt.
20. Wanneer het apparaat wordt verplaatst, geïnstalleerd of gebruikt, moet voorzichtig omgegaan worden met het
koelsysteem, zodat het niet beschadigd.
21. Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt
22. De compressor kan werken tot onder een hoek van 30°, terwijl een grotere hoek permanente schade aan de
compressor kan veroorzaken.
Algemene instructies voor correct gebruik
1. Als de deur van de koelkast vaker geopend wordt dan nodig is, verhoogt dat het energieverbruik en de kans op ijs
aan de binnenkant.
2. Een goede ventilatie van de compressor en condensorunit vermindert het energieverbruik en zorgt voor een goede
koelprestatie.
3. Houd de binnenkant van de koelkast schoon en droog. Verwijder het condenswater dat zich in de bak onder het
vriesvak verzamelt.
4. Het wordt aanbevolen om het apparaat ongeveer 6 uur voor ingebruikname aan te zetten.
5. Zorg ervoor dat het bedradingssysteem van het voertuig in goede staat verkeert. Controleer regelmatig de
batterijen en het laadniveau.
Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken!
1. Verwijder de aarding niet.
2. Gebruik geen adapter.
3. Gebruik geen verlengsnoer.
Eerste gebruik
1. Controleer of al het verpakkingsmateriaal is verwijderd.
2. Reinig de binnenkant van de koelkast met warm water en een mild schoonmaakmiddel.
3. Droog voorzichtig af met een zachte doek.
4. De koelkast moet altijd worden aangesloten op een eigen stopcontact met een nominale spanning die
overeenkomt met het typeplaatje. De koelkast kan met 12 V of 24 V gelijkspanning worden gebruikt.
Accu bewaker
Het apparaat is voorzien van een multi-level accubewaker die uw voertuigaccu beschermt tegen overmatige ontlading
wanneer het apparaat is aangesloten op de ingebouwde DC-voeding. Als de koeler wordt bediend terwijl het contact
van het voertuig is uitgeschakeld, wordt de koeler uitgeschakeld automatisch zodra de voedingsspanning onder een
ingesteld niveau. De compressor start weer automatisch in een paar minuten wanneer de spanning terugkeert naar de
normale waarden.
12V
24V
Cut-off voltage
9.6 V
21.3 V
Cut-in voltage
10.9 V
22.7 V

Installatie
Deze koelkast is ontworpen voor het inbouwen in een nis. Bevestiging kan op de band aan de voorkant.
Het is zeer belangrijk dat de koeleenheid, bestaande uit de compressor en condensator, goed geventileerd worden.
Hierbij moet de luchtstroom van de onderkant naar de bovenkant lopen. De luchtinvoer en -uitvoer van de nis moeten
een vrije doorlaatruimte hebben van minimaal 200 mm.
De koelkast heeft een koelsysteem dat tot 1,5 m afstand van de koelkast geïnstalleerd kan worden, zodat optimaal
gebruik gemaakt kan worden van de beschikbare ruimte. Behandel de verbindingsbuis voorzichtig, zodat deze niet
beschadigd.
In principe moet het koelsysteem verticaal staan, maar hij werkt ook tot een schuinte van 30°.
Ventilatie optie 1
Ventilatie optie 2
Ventilatie optie 3
Ventilatie optie 4
Ventilatie optie 5

Bediening
Display functies:
1. In-/uitschakelen: druk 3 seconden op knop 1.
2. Selectie temperatuurniveau/ECO-modus: druk op knop 2.
3. De LED-lampjes geven het temperatuurniveau, de ECO-modus en/of eventuele errors aan. Ook
fungeren ze als verlichting voor de binnenkant van de koelkast.
Temperatuur selectie:
1. Het apparaat moet aanstaan om het display te kunnen bedienen en de ingestelde temperatuur
te bekijken.
2. Druk eenmaal op knop 1 om van de verlichtingsmodus naar de temperatuurselectiemodus te
gaan.
3. Het is mogelijk om een temperatuur tussen 1°C en 7°C te selecteren, verdeeld over vier niveaus.
4. Om een ander niveau te selecteren, drukt u achtereenvolgens op knop 1 om de volgende niveaus te selecteren:
Wacht 5 seconden om de gewenste temperatuur op te slaan nadat je deze hebt geselecteerd. Het systeem schakelt
dan van de temperatuurselectiemodus weer terug naar de verlichtingsmodus.
Eco-modus:
1. De ECO-modus kan worden gebruikt om snel te koelen wanneer de (voertuig)accu wordt opgeladen (als de motor
loopt of bij gebruik van een acculader). Het apparaat koelt richting 1℃.
2. De modus wordt geactiveerd wanneer de spanning langer dan 60 seconden 13,5V of 25,5V is.
3. De ECO-modus kan worden geselecteerd door knop 1 langer dan 3 seconden ingedrukt te houden.
4. De modus wordt gedeactiveerd wanneer de spanning langer dan 60 seconden onder de 12,5V of 24,5V komt. Dit is
meestal het geval wanneer de motor is uitgeschakeld of de acculader is uitgeschakeld. De interne temperatuur gaat
terug naar de eerder ingestelde temperatuur.
5. Druk op knop 1 om de ECO-modus te deactiveren.
1
+7℃±2℃
2
+5℃±2℃
3
+3℃±2℃
4
+1℃±2℃

6. Als het apparaat wordt uitgeschakeld of als de stroom wordt onderbroken terwijl de ECO-modus actief is, wordt de
ECO-modus opgeslagen.
De openingsrichting van de deur omkeren
De deur gaat naar rechts open. De richting wijzigen:
1. Draai de schroeven uit de handgreep en verwijder de handgreep.
2. Draai de schroeven van de deursteun los en verwijder de steun.
3. Verwijder de bovenste en onderste scharnieren en pinnen.
4. Spiegel de positie van de bovenste en onderste scharnieren en pinnen.
5. Spiegel de positie van de deursteun en draai de schroeven vast.
6. Spiegel de positie van de handgreep en draai de schroeven vast.
Ontdooien
1. De koelkast moet altijd worden ontdooid als de ijslaag op de verdamper een dikte van 3-4 mm of meer heeft
bereikt.
2. Schakel de koelkast uit voordat u gaat ontdooien.
3. Haal de producten uit de koelkast en bewaar ze zo koel mogelijk.
4. Gebruik nooit scherpe of schurende voorwerpen om ijs en rijp van de verdamper te verwijderen, aangezien dit de
verdamper kan beschadigen.
5. Schakel de koelkast pas weer in als deze ontdooid, gereinigd en goed gedroogd is.
6. Verwijder, leeg en droog de lekbak onder de verdamper.
7. Tijdens het ontdooien kan een handdoek op de bodem van de koelkast worden gelegd om het water op te vangen.
8. De natuurlijke ontdooitijd kan variëren van enkele minuten tot enkele uren.
Schoonmaak en onderhoud
1. Verwijder etensresten en ander vuil direct met warm water, een mild schoonmaakmiddel en een zachte doek.
2. Reinig de binnenkant van de koelkast en alle losse onderdelen.

3. Reinig de buitenkant van de koelkast met warm water en een zachte doek.
4. Droog voorzichtig af met een zachte doek.
5. Gebruik geen schuurmiddelen, staalwol of harde borstels. Deze kunnen de koelkast beschadigen.
6. Maak de koelkast nooit schoon met zeep of agressieve, zure of bijtende schoonmaakmiddelen.
7. Seizoensonderhoud beperkt zich tot het schoonmaken van de condensatie-unit achter de koelkast. Het is met
name noodzakelijk om het opgehoopte stof te verwijderen. Dit kan met een zachte borstel en een stofzuiger.
8. Om schade aan de elektrische/mechanische onderdelen en/of schimmelvorming te voorkomen wanneer de
koelkast voor langere tijd wordt uitgeschakeld, is het noodzakelijk te wachten tot het apparaat volledig is ontdooid
en is gedroogd, zowel binnenin als in de externe opvangbak voor water. De deur moet op een kier staan voor
ventilatie. Alle stroom moet worden losgekoppeld.
Wegwerpen
Voordat u uw oude apparaat weggooit:
1. Demonteer de deur.
2. Laat de planken op hun plaats zodat kinderen er niet gemakkelijk in kunnen klimmen.
3. Gooi het apparaat weg in overeenstemming met de federale en lokale regelgeving. Gebruikt ontvlambaar
koelmiddel en isolatiemateriaal vereisen speciale verwijderingsprocedures. Neem contact op met uw plaatselijke
autoriteiten voor de milieuvriendelijke verwijdering van uw apparaat.
Correcte wegwerp wijze van dit product
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval mag worden weggegooid
(2012/19/EU). Om mogelijke schade te voorkomen aan de omgeving of menselijk gezondheid
van ongecontroleerd afvalverwijdering, recycle het verantwoord om duurzame hergebruik van
materiële hulpbronnen te bevorderen. Om je gebruikte apparaat terug te brengen, lees je de
garantievoorwaarden van waar het product gekocht is. Zij kunnen het product terugnemen voor
omgevingsveilige recycling.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Gimeg Nederland B.V., dat het apparaat MR-42 voldoet aan de basiseisen en andere
relevante voorschriften die in de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) en
laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU) worden genoemd. Daarnaast Een volledige conformiteitsverklaring kunt u
aanvragen op het adres dat op de achterzijde is vermeld.

ENGLISH
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions
including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other
people, please also pass on the operating instructions.
1. Read the manual before use.
2. If the conditions of use are not complied with, the manufacturer will not be liable for damage or injury resulting
from the use of this device.
3. Save the manual, the warranty certificate and the sales receipt.
4. The use of this device is not permitted for young children. During use, someone must constantly supervise.
5. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
6. This device is not intended for use by children up to 8 years of age and persons with limited physical, sensory or
mental abilities or insufficient experience and knowledge, unless they are supervised or have received instructions
on how to use the device by a person responsible is for their safety.
7. The device must always be on a flat, stable and dry surface.
8. Never use the appliance if it is visibly damaged or if there are breaks in the cord.
9. In the event of damage to the appliance, the cord or the plug, never carry out repairs yourself. Always have this
done by the manufacturer or a qualified technician.
10. The device is not suitable for commercial use.
11. Always use and store the device in a dry place.
12. Never use accessories that are not recommended by the manufacturer.
13. This device is only suitable for household use and for the purpose for which it is intended.
Safety in use
1. Always remove the plug from the device when it needs to be maintained or cleaned.
2. Never use the device in the vicinity of heat or hot objects.
3. Keep the device away from flammable materials and vapours.
4. Prevent the device from coming into contact with rain.
5. Do not place other electrical devices in the device.
6. Do not place chemical or explosive agents in the device.
7. Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment when hands are damp or wet. Skin may stick to these
cold surfaces.
8. Do not refreeze frozen foods which have thawed completely.
9. Do not place ice or liquid which are not sealed in a suitable container within the device.
10. Do not place hot products or hot food in this device.
11. Defrost the device regularly to ensure that the device functions optimally.
12. Note: do not use any electrical device to defrost the device.
13. Do not pull on the connecting cord, but pull on the plug to remove the cord from the socket.
14. If the device is connected to the DC socket, disconnect your device and other consumers from the battery before
you connect a fast charger.
15. If the device is connected to the DC socket; switch off the device or break the connection when you switch off the
engine. The battery can be discharged otherwise.
16. Pay attention! That the heat that arises during the operation of the device can be properly dissipated.

17. Keep enough distance between product and objects and walls.
18. Never immerse the device in water
19. Ventilation slots are not covered at all times.
20. When the appliance is moved, installed or used, special attention must be paid to the cooling system so that it is
not damaged.
21. When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
22. The compressor can operate up to an angle of 30°, while greater angles can cause permanent damage to the
compressor.
General instructions for proper use
1. Opening the refrigerator door more often than necessary increases energy consumption and frost.
2. Proper ventilation of the compressor and condenser unit reduces energy consumption and ensures a good cooling
performance.
3. Keep the inside of the refrigerator clean and dry. Remove any condensate water which might gather in the tray
under the freezer compartment.
4. It is recommended to turn on the device for about 6 hours prior to storing any food.
5. Make sure the wiring system of the vehicle is in proper condition. Routinely check the batteries and the charge
level.
Warning! Electrical shock hazard!
1. Do not remove the ground prong.
2. Do not use an adapter.
3. Do not use an extension cord.
First use
1. Check whether all packing materials have been removed.
2. Clean the inside of the refrigerator with warm water and a mild detergent.
3. Gently dry with a soft cloth.
4. The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches its rating plate. The refrigerator can be operated with a 12 V or a 24 V DC voltage supply.
Battery power detection
The device features a multi-level battery guard that protects your vehicle battery from excessive discharge when the
device is connected to the built-in DC power supply. If the cooler is operated with the vehicle ignition off, the cooler
will shut off automatically when the power supply voltage drops below a set level. The cooler will turn back on once
the battery is charged to the restart voltage level. The compressor will restart automatically in a few minutes when the
voltage returns to normal values.
12V
24V
Cut-off voltage
9.6 V
21.3 V
Cut-in voltage
10.9 V
22.7 V

Installation
This refrigerator is designed for installation in a niche. Mounting can be done on the strap at the front.
It is very important that the refrigeration unit, consisting of the compressor and condenser, is well ventilated. The
airflow must run from the bottom to the top. The air inlet and outlet of the niche must have a free passage of at least
200 mm.
The refrigerator has a cooling system that can be installed up to 1.5 m away from the refrigerator, so that optimal use
can be made of the available space. Handle the connecting tube carefully so as not to damage it.
In principle, the cooling system must be vertical, but it also works up to an inclination of 30°.
Ventilation option 1
Ventilation option 2
Ventilation option 3
Ventilation option 4
Ventilation option 5

Control
Display functions:
1. Switching on/off: press button 1 for 3 seconds.
2. Temperature level selection/ECO mode selection: press button 2.
3. The LED lights indicate the temperature level, the ECO mode and/or any errors. They also have
the function of illuminating the inside of the fridge.
Temperature selection:
1. The device must be on to operate the display and view the set temperature.
2. Press button 1 once to exit lighting mode and enter temperature selection mode.
3. It is possible to select a temperature between 1°C and 7°C divided into four levels.
4. To select another level, press button 1 consecutively to select the following levels:
Wait 5 seconds to save the desired temperature after selecting it. The system will then exit temperature selection
mode and will enter lighting mode.
ECO mode:
1. ECO mode can be used to cool down fast when the (vehicle) battery is being charged (when the motor is running,
or when a battery charger is used). The device will cool down towards 1℃.
2. The mode is activated when voltage succeeds 13.5V or 25.5V for longer than 60 seconds.
3. ECO mode can be selected by pressing button 1 for more than 3 seconds.
4. The mode is deactivated when the voltage goes below 12.5V or 24.5V for longer than 60 seconds. This is usually the
case when the motor is turned off or the battery charger is deactivated. The internal temperature will go back to
the previously set temperature.
5. To deselect ECO mode, press button 1.
6. If the device is switched off or if the power is cut off when ECO mode is active, the ECO mode will be saved.
1
+7℃±2℃
2
+5℃±2℃
3
+3℃±2℃
4
+1℃±2℃

Reversing the opening direction of the door
The door opens towards the right. To change the direction:
1. Remove the screws from the handle and remove the handle.
2. Remove the screws from the door support and remove the support.
3. Remove the upper and lower hinges and pins.
4. Reverse the position of the upper and lower hinges and pins.
5. Reverse the position of the door support and fasten the screws.
6. Reverse the position of the handle and fasten the screws.
Defrosting
1. The refrigerator should always be defrosted when the layer of frost on the evaporator reaches a thickness of 3-4
mm or more.
2. Switch off the refrigerator before defrosting.
3. Take the products out off the refrigerator and store them as cool as possible.
4. Never use sharp or abrasive objects to remove ice and frost from the evaporator, as this could damage it.
5. Only switch the refrigerator back on once it has been defrosted, cleaned and thoroughly dried.
6. Remove, empty and dry the drip tray beneath the evaporator.
7. A towel can be placed at the base of the refrigerator during defrosting, to collect the water.
8. The natural defrosting time can vary from a few minutes to several hours.
Cleaning and maintenance
1. Remove food residues and other dirt immediately with warm water, a mild detergent and a soft cloth.
2. Clean the inside of the refrigerator and all loose parts.
3. Clean the outside of the refrigerator with warm water and a soft cloth.
4. Gently dry with a soft cloth.
5. Do not use abrasive cleaners, steel wool or hard brushes. These can damage the refrigerator.

6. Never clean the refrigerator with soap or aggressive, acidic or corrosive cleaning agents.
7. Seasonal maintenance is limited to the cleaning of the condensing unit behind the refrigerator. In particular, it is
necessary to remove the dust that has accumulated. This can be done using a soft brush and a vacuum cleaner.
8. In order to prevent damage to the electrical/mechanical components and/or the formation of mould when shutting
off the refrigerator for extended periods of time, it is necessary to wait for the unit to defrost completely and to dry
both inside the unit and in the external water collection tray. The door should be left slightly ajar for ventilation. All
power should be disconnected.
Proper disposal
Before you throw away your old appliance:
1. Dismount the door.
2. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
3. Dispose of the device in accordance with federal and local regulations. Flammable cooler and insulation material
used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of
your appliance.
Recycling
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment This means
that this product must be handled pursuant to European Directive (2012/19/EU) in order to be recycled or
dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local
or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human heath due to the presence of hazardous substances.
Declaration of conformity
Hereby Gimeg Nederland B.V. declares that the device MR-42 applies all basic requirements and other relevant
regulations listed in the European directive for electromagnetic compatibility (2014/30/EU) and low voltage directive
(2014/35/EU). If you require a full declaration of conformity, you can contact the address listed on the backside of this
manual.

DEUTSCH
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen immer die allgemeinen Sicherheitsvorschriften befolgt werden, um die
Gefahr von Bränden, Stromschlägen und / oder Verletzungen zu verringern.
Allgemeine Sicherheit
1. Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung.
2. Wenn die Nutzungsbedingungen nicht eingehalten werden, haftet der Hersteller nicht für Schäden oder
Verletzungen, die durch die Verwendung dieses Geräts entstehen.
3. Bewahren Sie das Handbuch, den Garantieschein und den Kaufbeleg auf.
4. Die Verwendung dieses Geräts ist für kleine Kinder nicht gestattet. Während des Gebrauchs muss jemand ständig
beaufsichtigen.
5. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
6. Dieses Gerät ist nicht für Kinder bis zu 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie werden von
einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen zur Verwendung des Geräts ist für ihre
Sicherheit.
7. Das Gerät muss immer auf einer ebenen, stabilen und trockenen Oberfläche stehen.
8. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es sichtbar beschädigt ist oder wenn das Kabel gebrochen ist.
9. Führen Sie im Falle einer Beschädigung des Geräts, des Kabels oder des Steckers niemals selbst Reparaturen durch.
Lassen Sie dies immer vom Hersteller oder einem qualifizierten Techniker durchführen.
10. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
11. Verwenden und lagern Sie das Gerät immer an einem trockenen Ort.
12. Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird.
13. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und für den vorgesehenen Zweck geeignet.
Sicherheit im Gebrauch
1. Ziehen Sie immer den Stecker aus dem Gerät, wenn es gewartet oder gereinigt werden muss.
2. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder in der Nähe von heißen oder heißen Gegenständen.
3. Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien und Dämpfen fern.
4. Vermeiden Sie, dass das Gerät mit Regen in Berührung kommt.
5. Stellen Sie keine anderen elektrischen Geräte in das Gerät.
6. Geben Sie keine chemischen oder explosiven Mittel in das Gerät.
7. Berühren Sie die kalten Oberflächen im Gefrierfach nicht mit feuchten oder nassen Händen, da die Haut an diesen
kalten Oberflächen haften bleiben kann.
8. Gefrorene Lebensmittel, die vollständig aufgetaut sind, dürfen nicht wieder eingefroren werden.
9. Stellen Sie kein Eis oder Flüssigkeiten in das Gerät, die nicht in einem geeigneten Behälter versiegelt sind.
10. Legen Sie keine heißen Produkte oder Speisen in dieses Gerät.
11. Abtauen Sie das Gerät regelmäßig, um eine optimale Funktion des Geräts zu gewährleisten.
12. Hinweis: Verwenden Sie kein elektrisches Gerät zum Abtauen der Kühlbox.
13. Ziehen Sie nicht am Verbindungskabel, sondern am Stecker, um das Kabel aus der Steckdose zu ziehen.
14. Wenn das Gerät an die Gleichstromsteckdose angeschlossen ist, trennen Sie das Gerät und andere Verbraucher von
der Batterie, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.

15. Wenn das Gerät an die Gleichstromsteckdose angeschlossen ist; Schalten Sie das Gerät aus oder trennen Sie die
Verbindung, wenn Sie den Motor abstellen. Der Akku kann sonst entladen werden.
16. Aufmerksamkeit schenken! Damit kann die Wärme, die beim Betrieb das Gerät entsteht, richtig abgeführt werden.
17. Genügend Abstand zwischen Produkt und Gegenständen und Wänden.
18. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
19. Lüftungsschlitze sind nicht immer abgedeckt.
20. Wird das Gerät transportiert, aufgestellt oder benutzt, muss besonders auf das Kühlsystem geachtet werden, damit
es nicht beschädigt wird.
21. Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
22. Der Kompressor kann bis zu einem Winkel von 30° betrieben werden, während größere Winkel zu dauerhaften
Schäden am Kompressor führen können.
Allgemeine Hinweise zur ordnungsgemäßen Verwendung
1. Falls Sie die Kühlschranktür öfter als nötig öffnen, steigt der Energieverbrauch und der Frost.
2. Eine ordnungsgemäße Belüftung des Kompressors und des Verflüssigers senkt den Energieverbrauch und
gewährleistet eine gute Kühlleistung.
3. Halten Sie das Innere des Kühlschranks sauber und trocken. Entfernen Sie das Kondenswasser, das sich in der
Wanne unter dem Gefrierfach sammeln könnte.
4. Es wird empfohlen, das Gerät vor der Lagerung von Lebensmitteln etwa 6 Stunden lang einzuschalten.
5. Vergewissern Sie sich, dass die Verkabelung des Fahrzeugs in einwandfreiem Zustand ist. Überprüfen Sie
regelmäßig die Batterien und den Ladezustand.
Warnung! Elektrische Gefahr!
1. Entfernen Sie nicht die Erde.
2. Benutzen Sie keinen Adapter.
3. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Erstmalige Anwendung
1. Prüfen Sie, ob alle Verpackungsmaterialien entfernt wurden.
2. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
3. Sanft mit einem weichen Tuch trocken.
4. Der Kühlschrank sollte stets an eine eigene Steckdose angeschlossen werden, deren Spannung mit der des
Typenschilds übereinstimmt. Der Kühlschrank kann mit einer 12 V oder 24 V Gleichspannung betrieben werden.
Batterieleistungserkennung
Das Gerät verfügt über einen mehrstufigen Batterieschutz, der Ihre Fahrzeugbatterie vor übermäßiger Entladung
schützt, wenn das Gerät an die eingebaute Gleichstromversorgung angeschlossen wird. Wenn der Kühler bei
ausgeschalteter Fahrzeugzündung betrieben wird, schaltet sich der Kühler automatisch aus, sobald die
Versorgungsspannung unter einen festgelegten Wert fällt. Der Kühler schaltet sich wieder ein, sobald der Akku auf
die Neustartspannung geladen ist. Der Kompressor startet in wenigen Minuten automatisch neu, wenn die Spannung
wieder die normalen Werte erreicht.
12V
24V
Unterspannungs-
abschaltung
9.6 V
21.3 V
Unterspannungs-
wiederverbindung
10.9 V
22.7 V

Installation
Dieser Kasten ist für den Einbau in einen Raum gedacht. Die Befestigung kann am Gurt auf der Vorderseite erfolgen.
Es ist sehr wichtig, dass die Temperatur des Kompressors und des Kondensators gut geregelt sind. Hier muss der
Lichtraum von der Oberkante zur Unterkante geöffnet werden. Der Luftein- und -auslass der Nische muss einen
Durchlauf von mindestens 200 mm bieten.
Der Kühlschrank verfügt über ein Kühlsystem, das in einem Abstand von bis zu 1,5 m vom Kühlschrank aufgestellt
werden kann, wodurch der verfügbare Platz optimal genutzt wird. Behandeln Sie den Verbindungsschlauch vorsichtig,
damit dieser nicht beschädigt wird.
Im Prinzip sollte das Kühlsystem senkrecht stehen, aber es funktioniert auch bis zu einer Neigung von 30°.
Belüftungsoption 1
Belüftungsoption 2
Belüftungsoption 3
Belüftungsoption 4
Belüftungsoption 5

Steuerung
Funktionen anzeigen:
1. Ein- und Ausschalten: Taste 1 3 Sekunden lang drücken.
2. Auswahl der Temperaturstufe/des ECO-Modus: Drücken Sie die Taste 2.
3. Die LED-Leuchten zeigen das Temperaturniveau, den ECO-Modus und/oder eventuelle
Fehlermeldungen an. Sie haben auch die Funktion, das Innere des Kühlschranks auszuleuchten.
Temperaturauswahl:
1. Das Gerät muss eingeschaltet sein, um die Anzeige bedienen zu können und um die eingestellte
Temperatur angezeigt zu bekommen.
2. Drücken Sie die Taste 1 einmal, um den Beleuchtungsmodus zu verlassen und in den
Temperaturwahlmodus zu gelangen.
3. Es ist möglich, eine Temperatur zwischen 1 °C und 7 °C zu wählen, die in vier Stufen unterteilt
ist.
4. Um eine andere Stufe zu wählen, drücken Sie nacheinander die Taste 1, um die folgenden Stufen auszuwählen:
Warten Sie nach der Auswahl der gewünschten Temperatur 5 Sekunden, um diese zu speichern. Das System
verlässt dann den Temperaturwahlmodus und wechselt in den Beleuchtungsmodus.
ECO-Modus:
1. Der ECO-Modus kann zur schnellen Abkühlung verwendet werden, wenn die (Fahrzeug-)Batterie geladen wird
(wenn der Motor läuft oder ein Batterieladegerät verwendet wird). Das Gerät kühlt sich auf 1℃ herab.
2. Der Modus wird aktiviert, sofern die Spannung länger als 60 Sekunden über 13,5 V oder 25,5 V liegt.
3. Der ECO-Modus kann durch Drücken der Taste 1 für mehr als 3 Sekunden ausgewählt werden.
4. Der Modus wird deaktiviert, wenn die Spannung länger als 60 Sekunden unter 12,5 V oder 24,5 V fällt. Dies ist in
der Regel der Fall, wenn der Motor ausgeschaltet oder das Batterieladegerät deaktiviert ist. Die Innentemperatur
wird auf die zuvor eingestellte Temperatur zurückgesetzt.
5. Um den ECO-Modus zu deaktivieren, drücken Sie die Taste 1.
1
+7℃±2℃
2
+5℃±2℃
3
+3℃±2℃
4
+1℃±2℃

6. Wird das Gerät ausgeschaltet oder die Stromversorgung unterbrochen, während der ECO-Modus aktiv ist, wird der
ECO-Modus gespeichert.
Umkehrung der Öffnungsrichtung der Tür
Die Tür öffnet sich nach rechts. Um die Richtung zu ändern:
1. Entfernen Sie die Schrauben vom Griff und nehmen Sie den Griff ab.
2. Entfernen Sie die Schrauben der Türstütze und nehmen Sie die Stütze ab.
3. Entfernen Sie die oberen und unteren Scharniere und Stifte.
4. Drehen Sie die Position der oberen und unteren Scharniere und Stifte um.
5. Drehen Sie die Türstütze um und befestigen Sie die Schrauben.
6. Drehen Sie den Griff um und befestigen Sie die Schrauben.
Abtauen
1. Der Kühlschrank sollte immer abgetaut werden, wenn die Frostschicht auf dem Verdampfer eine Dicke von 3-4 mm
oder mehr erreicht.
2. Schalten Sie den Kühlschrank vor dem Auftauen aus.
3. Nehmen Sie die Produkte aus dem Kühlschrank und lagern Sie sie so kühl wie möglich.
4. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Gegenstände, um den Verdampfer von Eis und Reif zu befreien,
da er dadurch beschädigt werden könnte.
5. Schalten Sie den Kühlschrank erst wieder ein, wenn er abgetaut, gereinigt und gründlich getrocknet ist.
6. Entfernen, entleeren und trocknen Sie die Tropfschale unter dem Verdampfer.
7. Während des Abtauens kann ein Handtuch auf den Boden des Kühlschranks gelegt werden, um das Wasser
aufzufangen.
8. Die natürliche Auftauzeit kann zwischen einigen Minuten und mehreren Stunden liegen.
Table of contents
Languages: