Metabo HPT EC28M User manual

INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR COMPRESSOR
MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL COMPRESOR DE AIRE
MODEL
MODÈLE
MODELO EC 28M
WARNING
Improper and unsafe use of this compressor can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety.
Please read and understand this manual before operating the compressor.
Please keep this manual available for others before they use the compressor.
AVERTISSEMENT
Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou ne respectant pas les consignes de sécurité peut
entraîner la mort ou de graves blessures!
Ce manuel renferme des informations importantes relatives à la sécurité.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de mettre le compresseur en service.
Laissez ce manuel à la disposition des personnes qui vont utiliser le compresseur.
ADVERTENCIA
¡La utilización inadecuada e insegura de este compresor puede resultar en la muerte o en lesiones serias!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Antes de utilizar el compresor, lea y entienda bien este manual.
Guarde este manual as mano para que otras personas puedan leerlo antes de utilizar el compresor.
000BookEC28Mmetabo.indb1000BookEC28Mmetabo.indb1 2018/03/278:43:422018/03/278:43:42

English – CONTENTS – Page
IMPORTANT INFORMATION ............................................................................................................................................................3
MEANINGS OF SIGNAL WORDS......................................................................................................................................................3
SYMBOLS..........................................................................................................................................................................................3
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE COMPRESSOR...................................................................................4
REPLACEMENT PARTS....................................................................................................................................................................6
GROUNDING INSTRUCTIONS..........................................................................................................................................................7
EXTENSION CORD ...........................................................................................................................................................................7
OPERATION AND MAINTENANCE
NAME OF PARTS...............................................................................................................................................................................9
SPECIFICATIONS..............................................................................................................................................................................9
APPLICATIONS................................................................................................................................................................................10
PRIOR TO OPERATION...................................................................................................................................................................10
TRANSPORT ...................................................................................................................................................................................11
OPERATION.....................................................................................................................................................................................11
MAINTENANCE ...............................................................................................................................................................................12
SERVICE AND REPAIRS .................................................................................................................................................................12
PARTS LIST .....................................................................................................................................................................................36
Español – ÍNDICE – Página
INFORMACIÓN IMPORTANTE .......................................................................................................................................................24
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ...............................................................................................................24
SÍMBOLOS ......................................................................................................................................................................................24
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL COMPRESOR ..............................................25
PIEZAS DE REEMPLAZO ................................................................................................................................................................27
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA............................................................................................................................28
CABLE PROLONGADOR.................................................................................................................................................................28
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
NOMENCLATURA ...........................................................................................................................................................................30
ESPECIFICACIONES.......................................................................................................................................................................30
APLICACIONES ...............................................................................................................................................................................31
ANTES DE LA OPERACIÓN ............................................................................................................................................................31
TRANSPORTE .................................................................................................................................................................................32
OPERACIÓN ....................................................................................................................................................................................32
MANTENIMIENTO ...........................................................................................................................................................................33
SERVICIO Y REPARACIONES ........................................................................................................................................................34
LISTA DE PIEZAS ............................................................................................................................................................................36
Français – TABLE DES MATIÈRES – Page
INFORMATIONS IMPORTANTES ...................................................................................................................................................13
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE DE SIGNALISATION.............................................................................................................13
SYMBOLES......................................................................................................................................................................................13
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU COMPRESSEUR ........................................................14
PIÈCES DE RECHANGE..................................................................................................................................................................16
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE..........................................................................................................................................17
CORDON DE RALLONGE ...............................................................................................................................................................17
UTILISATION ET ENTRETIEN
NOM DES PIÈCES ...........................................................................................................................................................................19
SPÉCIFICATIONS............................................................................................................................................................................19
APPLICATIONS................................................................................................................................................................................20
AVANT L’UTILISATION....................................................................................................................................................................20
TRANSPORT ...................................................................................................................................................................................21
UTILISATION....................................................................................................................................................................................21
ENTRETIEN .....................................................................................................................................................................................22
DÉPANNAGE ET RÉPARATIONS ...................................................................................................................................................23
LISTE DES PIÉCES..........................................................................................................................................................................36
000BookEC28Mmetabo.indb2000BookEC28Mmetabo.indb2 2018/03/278:43:432018/03/278:43:43

English
— 3 —
IMPORTANT INFORMATION
Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or
maintaining this compressor.
Most accidents that result from compressor operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or
precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing
appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and in the sections which contain the
operation and maintenance instructions.
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the compressor and in this
Instruction Manual.
Never use this compressor in a manner that has not been specifically recommended by metabo HPT, unless you first confirm that the
planned use will be safe for you and others.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious personal injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may
cause machine damage.
NOTE emphasizes essential information.
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of
these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Hot Surface To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with
any hot surface.
000BookEC28Mmetabo.indb3000BookEC28Mmetabo.indb3 2018/03/278:43:432018/03/278:43:43

English
— 4 —
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE COMPRESSOR
WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of compressor.
To avoid these risks, follow these basic safety instructions:
READ ALL INSTRUCTIONS
1. NEVER TOUCH MOVING PARTS.
Never place your hands, fingers or other body parts near
the compressor’s moving parts.
Never insert your fingers or other objects into the shroud
ventilator. Such an action invites the danger of injuries or
electric shocks.
2. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE.
Never operate this compressor without all guards or
safety features in place and in proper working order. If
maintenance or servicing requires the removal of a guard
or safety features, be sure to replace the guard or safety
features before resuming operation of the compressor.
3. ALWAYS WEAR PROTECTION.
Risk of injury. Always wear ANSI Z87.1 safety glasses with
side shields or equivalent eye protection. Compressed air
must never be aimed at anyone or any part of the body.
Use ear protection as air flow noise is loud when draining.
4. PROTECT YOURSELF AGAINST ELECTRIC SHOCK.
Prevent body contact with grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigeration enclosures.
This compressor must be properly grounded. Don’t expose
compressor to rain. Never operate the compressor in
damp or wet locations.
To reduce risk of electric shock, do not remove cover.
5. DISCONNECT THE COMPRESSOR.
Always disconnect the compressor from the power source
and remove the compressed air from the air tank before
servicing, inspecting, maintaining, cleaning, replacing or
checking any parts.
6. AVOID UNINTENTIONAL STARTING.
Do not carry the compressor while it is connected
to its power source or when the air tank is filled with
compressed air. Be sure the knob of the pressure switch in
the “OFF” position before connecting the compressor to its
power source.
7. STORE COMPRESSOR PROPERLY.
When not in use, the compressor should be stored in
indoor dry place. Keep out of reach of children. Lock-out
the storage area.
8. KEEP WORK AREA CLEAN.
Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of
unnecessary tools, debris, furniture, etc.
9. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT.
Keep work area well lit and well ventilated.
Operate the compressor in an open area at least 18 inches
(457 mm) away from any wall or object that could restrict
the flow of fresh air to the ventilation openings. Do not
place rags or other objects on or near these openings.
Risk of fire or explosion. Do not carry and operate the
compressor or any other electrical device near the spray
area. Do not use compressor in the presence of flammable
liquids or gases.
Never place objects against or on top of compressor.
Compressor produces sparks during operation. Never use
compressor in sites containing lacquer, paint, benzine,
thinner, gasoline, gases, adhesive agents, and other
materials which are combustible or explosive.
Always operate the compressor in a stable and secure
position to prevent accidental movement of the unit.
Never operate the compressor on a roof or other elevated
positon. Never use on a ladder or unstable support. Use an
additional air hose to reach high locations.
This compressor contains some components parts that
tend to produce arcs or sparks, and therefore, when
located in a garage, it should be in a room or enclosure
provided for this purpose, and should be 18 inches
(457 mm) or more above the floor.
10. KEEP COMPRESSORS AS FAR FROM THE SPRAYING
AREA AS POSSIBLE.
Risk of fire or explosion. Do not spray flammable liquid in
a confined area. The spray area must be well ventilated.
Do not smoke while spraying or spray where parks or
a flame is present. Use spray gun hose at least 25 feet
(7.6 m) long and keep the compressor/motor at least
20 feet (6.1 m) away from explosive vapours. Do not use
this air compressor to spray chemicals. Your lungs can be
damaged by inhaling toxic fumes.
A respirator may be necessary in dusty environments or
when spraying paint. Do not carry while painting.
11. KEEP CHILDREN AWAY.
Do not let visitors contact compressor extension cord.
All visitors should be kept safely away from work area.
12. DRESS PROPERLY.
Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught
in moving parts.
Wear protective hair covering to contain long hair.
13. DON’T ABUSE CORD.
Never yank it to disconnect from receptacle.
Keep cord from heat, oil and sharp edges.
000BookEC28Mmetabo.indb4000BookEC28Mmetabo.indb4 2018/03/278:43:442018/03/278:43:44

English
— 5 —
14. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE.
Follow maintenance chart (refer to page 12).
Inspect cords periodically and if damaged, have repaired
by authorized service center. Inspect extension cords
periodically and replace if damaged.
15. OUTDOOR USE EXTENSION CORDS.
When compressor is used outdoors, use only extension
cords intended for use outdoors and so marked.
16. STAY ALERT.
Watch what you are doing. Use common sense. Never
stand on the compressor. Do not allow the compressor to
operate unattended. Do not operate compressor when you
are tired. Compressor should never be used by you if you
are under the influence of alcohol, drugs or medication that
makes you drowsy.
17. CHECK DAMAGED PARTS AND AIR LEAK.
Before further use of the compressor, a guard or other part
is damaged should be carefully checked to determine that
it will operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, air leak, and any other
conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by a metabo HPT authorized service
center.
Have defective pressure switches replaced by a
metabo HPT authorized service center.
Do not use compressor if switch does not turn it on and off.
18. NEVER USE COMPRESSOR FOR APPLICATIONS
OTHER THAN THOSE SPECIFIED.
Never use compressor for applications other than those
specified in the Instruction Manual.
Following all safety precautions in this manual and the
manufacturer’s instructions in the application manual.
Never use compressed air for breathing or respiration.
19. HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY.
Operate the compressor according to the instructions
provided herein. Never allow the compressor to be
operated by children, individuals unfamiliar with its
operation or unauthorized personnel.
20. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND GUARDS TIGHTLY
IN PLACE.
Keep all screws, bolts, and guards tightly mounted. Check
their conditions periodically.
21. KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN.
The motor air vent must be kept clean so that air can freely
flow at all times. Check for dust build-up frequently.
22. OPERATE COMPRESSOR AT THE RATED VOLTAGE.
Operate the compressor at voltages specified on their
nameplates.
If using the compressor at a higher voltage than the rated
voltage, it will result in abnormally fast motor revolution and
may damage the unit and burn out the motor.
If compressor is connected to a circuit protected by fuse,
use time delay fuses. Time delay fuses should be marked
“D” in Canada and “T” in the U.S.
23. NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS DEFECTIVE
OR OPERATING ABNORMALLY.
If the compressor appears to be operating unusually,
making strange noises or vibration, or otherwise appears
defective, stop using it immediately and arrange for repairs
by a metabo HPT authorized service center.
24. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT.
Solvents such as gasoline, thinner, benzine, carbon
tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic
parts. Do not wipe them with such solvents.
Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with
soapy water and dry thoroughly.
25. USE ONLY GENUINE metabo HPT REPLACEMENT
PARTS.
Replacement parts not manufactured by metabo HPT
may void your warranty and can lead to malfunction and
resulting injuries. Genuine metabo HPT parts are available
from your dealer.
26. DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR.
Do not modify the compressor. Do not drill into, weld,
patch or modify the air tanks. Do not make adjustments to
the components that control tank pressure. Do not make
alterations to the factory operating pressure settings.
Do not operate at pressures or speeds in excess of the
manufacturer’s recommendations. Always contact the
metabo HPT authorized service center for any repairs.
Unauthorized modification may not only impair the
compressor performance but may also result in accidents
or injury to repair personnel who do not have the required
knowledge and technical expertise to perform the repair
operations correctly.
27. TURN OFF THE PRESSURE SWITCH WHEN THE
COMPRESSOR IS NOT USED.
When the compressor is not used, turn offthe pressure
switch, disconnect the plug from the power source and
open the drain cock to discharge the compressed air from
the air tank.
28. NEVER TOUCH HOT SURFACE.
To reduce the risk of burns, do not touch the delivery pipe,
check valve or pump.
These areas can remain hot for at least 45 minutes after
this compressor is shutdown.
Allow compressor to cool prior to servicing.
29. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY.
Risk of injury. Do not direct air stream at persons or
animals.
30. DRAIN TANK.
Risk of bursting. Water will condense in the air tank. If
not drained, water will corrode and weaken the air tank
causing a risk of air tank rupture.
Drain tank daily or after 4 hours of use. To drain the air
tank, open valves slowly and tilt compressor to empty
accumulated water.
Keep face and the other body parts away from outlet of
drain.
Use ANSI Z87.1 safety glasses with side shields when
draining as debris can be kicked up into face.
000BookEC28Mmetabo.indb5000BookEC28Mmetabo.indb5 2018/03/278:43:442018/03/278:43:44

English
— 6 —
31. DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING OUT THE
PLUG.
This could result in damage to the unit.
Use the “ON/OFF” knob of pressure switch.
32. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE
IS SET LOWER THAN THE MAXIMUM OPERATING
PRESSURE OF THE TOOL.
Too much air pressure causes a hazardous risk of
bursting.
Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air
tools and accessories. The regulator outlet pressure must
never exceed the maximum pressure rating.
33. THE SAFETY VALVE MUST WORK PROPERLY.
Risk of bursting. Before starting the compressor, pull
the ring on the safety valve to make sure that the safety
valve operates smoothly. If the safety valve does not
work properly, over-pressurization may occur, causing
air tank rupture or an explosion. Do not use compressor
if the safety valve is stuck or does not operate smoothly.
Have defective safety valve replaced by a metabo HPT
authorized service center.
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only identical replacement parts.
Repairs should be conducted only by a metabo HPT authorized service center.
34. USE OF THIS PRODUCT WILL EXPOSE YOU TO
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA.
Some dust created by this product contains chemicals
known to State of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
– compounds in fertilizers
– compounds in insecticides, herbicides and pesticides
– arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear
approved safety equipment such as dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles. Use
of this product will expose you to chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects and other
reproductive harm. Avoid inhaling vapors and dust, and
wash hands after using. This product contains chemicals,
including lead, known to the State of California to cause
cancer, and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
000BookEC28Mmetabo.indb6000BookEC28Mmetabo.indb6 2018/03/278:43:442018/03/278:43:44

English
— 7 —
SAFETY —Continued
GROUNDING INSTRUCTIONS
This compressor should be grounded while in use to protect the
operator from electric shock. The compressor is equipped with a three-
conductor cord and three-prong grounding type plug to fit the proper
grounding type receptacle. The green (or green and yellow) conductor
in the cord is the grounding wire. Never connect the green (or green
and yellow) wire to a live terminal. If your unit is for use on less than
150 volts, it has a plug that looks like that shown in sketch (A) in Figure
on the right. An adapter, see sketches (B) and (C), is available for
connecting sketch (A) type plugs to two-prong receptacles. The green-
colored rigid ear, lug, or the like extending from the adapter must be
connected to a permanent ground, such as a properly grounded outlet
box.
NOTE: The grounding adaptor, sketch (C), is prohibited in Canada by
Canadian Electrical Code Part 1. Therefore, the instructions for
its use are not applicable in Canada.
We recommend that you never disassemble the compressor or try to do
any rewiring in the electrical system. Any repairs should be performed
only by metabo HPT Service Centers. Should you be determined to
make a repair yourself, remember that the green colored wire is the
“grounding” wire. Never connect this green wire to a “live” terminal. If
you replace the plug on the power cord, be sure to connect the green
wire only to the grounding (longest) prong on a 3-prong plug.
If in doubt, call a qualified electrician and have the receptacle checked
for ground.
EXTENSION CORD
Use only three-wire extension cords that have three-prong grounding-type plugs and three-pole receptacles that accept the
compressor’s plug. Replace or repair damaged cord.
Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the
current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table
shows the correct size to use depending on cord length and name plate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The
smaller the gage number, the heavier the cord.
MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS
Volts Total Length of Cord in Feet (Meter)
120V 0 – 25 26 – 50 51 – 100 101 – 150
(0 – 7.6) (7.9 – 15.2) (15.5 – 30.5) (30.8 – 45.7)
Ampere Rating Wire size (A. W. G)
More
Than
Not More
Than
0–6 18161614
6 – 10 18 16 14 12
10 – 12 16 16 14 12
12 – 16 14 14 Not Recommended
WARNING: Avoid electrical shock hazard. Never use this compressor with a damaged or frayed electrical
cord or extension cord. Inspect all electrical cords regularly. Never use in or near water or in any
environment where electric shock is possible.
Grounding pin Grounded outlet box
(A)
(B)
(C)
Grounded outlet box
Adapter
Tab for grounding screw
Adapter
Metal screw
000BookEC28Mmetabo.indb7000BookEC28Mmetabo.indb7 2018/03/278:43:442018/03/278:43:44

English
— 8 —
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AND
MAKE THEM AVAILABLE TO
OTHER USERS OF THIS TOOL!
000BookEC28Mmetabo.indb8000BookEC28Mmetabo.indb8 2018/03/278:43:442018/03/278:43:44

English
— 9 —
OPERATION AND MAINTENANCE
NOTE:
The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the
compressor.
Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own compressor.
NAME OF PARTS
Handle
Tank
Rubber bumper (Foot)
Reset switch
Safety valve
Quick air connect
(air outlet)
Knob of the
pressure switch
Pressure gauge (B)
indicates the working
pressure.
Knob of the pressure
reducer
Pressure gauge (A)
indicates the pressure
in the air tank.
Protective breaker
Intake filter
Drain cock
Fan cover
Motor
Fig. 1
SPECIFICATIONS
Model EC 28M
Motor Single-Phase, Induction motor
Power Source Single-Phase, 120 V AC 60 Hz
Running Horse Power 0.5 HP (0.37 kW)
Current 2.8 A
Tank Capacity 1 gal. (3.8 ltr)
Maximum Pressure 125 PSI (8.6 bar)
Free Air Delivery at 40 PSI (2.8 bar) 1.3 CFM (36.8 ltr/min)
at 90 PSI (6.2 bar) 0.8 CFM (23.2 ltr/min)
Lubrication Oil-less
000BookEC28Mmetabo.indb9000BookEC28Mmetabo.indb9 2018/03/278:43:442018/03/278:43:44

English
— 10 —
APPLICATIONS
Air source of the pneumatic nailer and stapler.
WARNING:
Never use compressor for applications
other than compressor for pneumatic
nailer and stapler.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms to
the power source requirements specified on the product
nameplate.
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by
fuse, use time delay fuses.
Time delay fuses should be marked “D” in Canada and
“T” in the U.S.
2. Power switch
Ensure that the knob of the pressure switch is in the “OFF”
position (Fig. 2). If the plug is connected to a receptacle
while the knob is in the “ON (AUTO)” position, the
compressor will start operating immediately and can cause
serious injury.
ON (AUTO) OFF
Knob of the
pressure switch
Fig. 2
3. Extension cord
When the work area is far away from the power source,
use an extension cord of sufficient thickness and rated
capacity (refer page 7). The extension cord should be kept
as short as practicable.
WARNING: Damaged cord must be replaced or
repaired.
4. Confirm the power receptacle
If the power receptacle only loosely accepts the plug, the
receptacle must be repaired. Contact the nearest electric
store for repair service.
If such a faulty receptacle is used, may cause overheating,
resulting in a serious hazard.
5. To check the safety valve.
Before starting compressor, pull the ring on the safety
valve to make sure that the safety valve operates
smoothly. (Fig. 3) Do not use compressor if the safety
valve is stuck or does not operate smoothly. Have
defective safety valve replaced by a metabo HPT
authorized service center.
Safety valve
Fig. 3
WARNING: Drain tank to release air pressure
before pull the ring on the safety
valve.
WARNING: Risk of bursting.
If the safety valve does not work
properly, over-pressurization may
occur, causing air tank rupture or an
explosion.
6. Right running position
Always operate the compressor in a stable and secure
position to prevent accidental movement of the unit.
Never operate the compressor on a roof or other elevated
positon. Never use on a ladder or unstable support. Use an
additional air hose to reach high locations.
Operate the compressor in an open area at least 18 in.
away from any wall or object that could restrict the flow of
fresh air to the ventilation openings. Do not place rags or
other objects on or near these openings.
WARNING: A portable compressor can fall from
a table, workbench, or roof causing
damage to the compressor and could
result in serious injury or death to the
operator.
NOTE: When operating or storing the copmressor, set 4 rubber
bumpers downward on the floor (Refer to Fig. 1)
7. Temperature
Operating temperatures are between 32°F and 104°F
(0°C and 40°C).
CAUTION: Never operate in temperatures below 32°F
(0°C) or above 104°F (40°C).
8. Air hose
Check the air hose for weak or worn condition before each
use, making certain all connections are secure. Do not use
it if a defect is found. Purchase a new air hose or notify a
metabo HPT authorized service center for examination or
repair.
Make sure the air hose is free of obstructions or snags.
If it is entangled or snarled, the air hose can cause loss
of balance or footing and may become damaged. Keep
the air hose away from sharp objects, chemical spills, oil,
solvents, and wet floors.
000BookEC28Mmetabo.indb10000BookEC28Mmetabo.indb10 2018/03/278:43:452018/03/278:43:45

English
— 11 —
9. Breaking in the pump.
(1) Turn the knob of the pressure reducer fully clockwise to
open air flow.
(2) Place the knob of the pressure switch in the “OFF” position
and insert the plug into the receptacle.
(3) Open the drain cock completely.
(4) Turn the air compressor “ON (AUTO)” and run it for 10
minutes to break in the pump parts.
(5) Place the knob of the pressure switch in the “OFF”
position.
(6) Close the drain cock.
TRANSPORT
Turn offthe pressure switch, and disconnect the plug from the
power source before transport the compressor.
Transport the compressor in the correct manner.
When transporting the compressor, grasp the handle.
WARNING: Risk of unsafe operation. Ensure
proper footing and use caution when
carrying compressor to avoid a loss
of balance.
OPERATION
1. Start-up
Insert the plug into the receptacle and start the compressor
using the knob of the pressure switch. (Refer to Fig. 2).
WARNING: Do not stop or start the compressor
by use of the plug. Always use “ON
(AUTO)/OFF”knob located on the
pressure switch.
The operation of the compressor is automatic and is
controlled by the pressure switch which stops it when the
pressure in the air-tank reaches the maximum level and
restart it when the air pressure drops during use to the
restart level.
The motor has a thermal protector. The thermal protector
will stop the motor when the temperature is too high for any
reason.
The motor must be allowed to cool down before restarting.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing
protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from
this product may contribute to hearing loss.
2. Adjustment of outlet pressure
Adjust the outlet pressure to the required level by turning
the knob of the pressure reducer clockwise to increase the
outlet pressure and counterclockwise to decrease it.
A pressure gauge (B) is provided to show when the
required pressure is reached.
When adjusting the pressure, check and make sure that a
pressure gauge (A) for the tank has the pressure level that
is higher than that of the pressure to be adjusted.
It is also imperative that you make adjustment by slowly
starting up the pressure from the level that is lower than the
pressure to be adjusted.
WARNING: Check the manufacturer’s maximum
pressure rating for nailers, staplers
and accessories. Compressor outlet
pressure must be regulated so as to
never exceed the maximum pressure
rating of the nailers, staplers and
accessories.
WARNING: Make sure the air flow to the pressure
reducer is completely closed
(the pressure gauge (B) attached
reads 0 psi) before attaching and
disconnecting the air hose and
applications.
Pressure gauge (A)
indicates the pressure
in the air tank.
Knob of the
pressure switch
Pressure gauge (B)
indicates the outlet
pressure.
Fig. 4
3. Shutdown
(1) Place the knob of the pressure switch in the “OFF”
position. (Refer to Fig. 2).
(2) Unplug the plug from power source.
(3) Open the drain cock located at the lower part of the
tank (Fig. 5). Tank pressure should be below 10 psi
when draining the tank.
WARNING: Risk of bursting. When the tank
gets corroded, there is a risk of
breakdown. Water will condense
in the air tank. If not drained, water
will corrode and weaken the air tank
causing a risk of air tank rupture.
Drain tank daily or after 4 hours of
use. The drain contains moisture in
the air, abrasion particles, rust, etc..
To drain tank open valve slowly and
tilt compressor to empty accumulated
water. Keep face and eyes away from
drain cock.
Tank
Drain cock
Close
Open
Fig. 5
000BookEC28Mmetabo.indb11000BookEC28Mmetabo.indb11 2018/03/278:43:452018/03/278:43:45

English
— 12 —
4. About the thermal protection
The thermal protection operates to stop the motor when a
problem such as a motor overload, etc. occurs.
If the motor stops during operating, reset by pushing the
Reset switch (Refer to Fig. 6).
If the motor does not start or if it stops immediately,
proceed as follows.
(1) Place the knob of the pressure switch in the “OFF”
positon and disconnect the plug from the receptacle
(Fig. 2).
(2) Check for the following possible causes first: lack
of proper ventilation, or an outside-air or room
temperature that is too high.
(3) If the extension cord does not conform to the
specifications given on page 7 replace with an
extension cord such as that shown on page 7. If the
capacity of the power supply is insufficient, increase
the power supply capacity to remove the cause of a
flow of excessive current (over-current).
(4) Wait approximately 20 minutes.
(5) Start up. If the motor still stops during operation,
please contact the service center.
Protective breaker
Reset switch
Fig. 6
MAINTENANCE
WARNING: Disconnect the compressor from
the power source and remove the
compressed air from the air tank
before performing the maintenance
operations. Allow the compressor
to cool before performing the
maintenance operations.
1. Draining tank
Drain tank daily or after 4 hours of use. Open drain cock
and tilt compressor to empty accumulated water (Refer
to Fig. 5). Tank pressure should be below 10 psi when
draining the tank.
2. Cleaning the intake filter
Open the intake filter (Refer to Fig. 1) once a week and
clean the inside of the intake filter and the filter element
with compressed air (Fig. 7).
(1) Removal
Turn the intake filter counter-clockwise until it stops
and then remove the intake filter and filter element.
(2) Installation
After inserting the filter element, match the grooves of
the intake filter with the three protrusions on the main
unit so that the hose points downward. Then, turn the
intake filter clockwise until it stops. (Refer to Fig. 7)
Check to see if the intake filter is loose. If the filter is
loose, remove and reinstall the filter.
WARNING: Never clean filter element with a
flammable liquid or solvent.
CAUTION: Do not operate without the intake filter.
Intake filterFilter element
Grooves (× 3)
Protrusions (× 3)
Fig. 7
NOTE: Replace the filter element when it becomes dirty.
3. Maintenance chart:
MAINTENANCE CHART
PROCEDURE AFTER USE DAILY WEEKLY
Drain condensation in air tank × ×
Inspect guards/covers ×
Check for unusual noise/vibration ×
Check for air leaks ×
Clean exterior of compressor ×
Check safety valve ×
Clean intake filter/filter element ×
SERVICE AND REPAIRS
All quality compressors will eventually require servicing or
replacement of parts because of wear and tear from normal
use. To assure that only genuine replacement parts will
be used, all service and repairs must be performed by a
metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, only.
NOTE: Specifications are subject to change without any
obligation on the part of the metabo HPT.
000BookEC28Mmetabo.indb12000BookEC28Mmetabo.indb12 2018/03/278:43:452018/03/278:43:45

Français
— 13 —
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises en garde contenues dans ce
manuel avant de faire fonctionner le compresseur ou de procéder à son entretien.
La majorité des accident résultant de l’utilisation ou de l’entretien du compresseur sont dus au non respect des consignes et règles
de sécurité élémentaires. En identifiant à temps les situations potentiellement dangereuses et en observant les consignes de sécurité
appropriées, on évite bien souvent des accidents.
Les consignes élémentaires de sécurité sont décrites dans la section «SÉCURITÉ» de ce manuel ainsi que dans les sections
renfermant les instructions d’utilisation et d’entretien.
Les situations dangereuses à éviter pour prévenir tout risque de blessure grave ou de dommages de la machine sont signalées par
des «AVERTISSEMENT» sur le compresseur et dans el manuel d’utilisation.
Ne jamais utiliser le compresseur d’une manière autre que celles spécifiquement recommandées par metabo HPT, à moins de s’être
préalablement assuré que l’utilisation envisagée ne sera dangereuse ni pour soi ni pour les autres.
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE DE SIGNALISATION
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si ignorées, pourraient entraîner la mort ou des
blessures graves.
PRÉCAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des
blessures légères ou modérées, ou d’endommager l’outil.
REMARQUE souligne une information essentielle.
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
adéquate connaissance de ces vous permettra d’utiliser mieux cet outil.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Surface brûlante Pour éviter les risques de blessures ou de dommages,
éviter tout contact avec les surfaces brûlantes.
000BookEC28Mmetabo.indb13000BookEC28Mmetabo.indb13 2018/03/278:43:462018/03/278:43:46

Français
— 14 —
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU COMPRESSEUR
AVERTISSEMENT: Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou qui ne respecte pas les
consignes de sécurité peut entraîner la mort ou de graves blessures. Pour éviter tout
danger, observer ces consignes élémentaires de sécurité:
BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. NE TOUCHEZ PAS LES PARTIES EN MOUVEMENT.
Ne posez jamais les mains, les doigts ou toutes autres
parties du corps à proximité des parties en mouvement du
compresseur.
Ne jamais insérer vos doigts ou des objets dans le carter
du ventilateur. Telles actions sont trés dangereuses et
portent shocks éléctriques.
2. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE
COMPRESSEUR SI TOUS LES GARDES
PROTECTEURS NE SONT PAS EN PLACE.
Ne jamais faire fonctionner le compresseur si tous les
gardes protecteurs ou dispositifs de sécurité ne sont pas
en place et en bon état. Si une opération d’entretien ou de
réparation nécessite le démontage d’un garde protecteur
ou d’un dispositif de sécurité, bien tous les remonter avant
de remettre le compresseur en marche.
3. PORTEZ TOUJOURS DES PROTECTIONS.
Porter impérativement des lunettes de protection
homologuées conformes à la norme ANSI Z87.1
avec protections latérales ou une protection oculaire
équivalente. Ne dirigez jamais l’air comprimé vers des
personnes ou parties du corps. Utilisez des protections
auriculaires adéquates à cause du bruit important
provoqué par le flux d’air durant le drainage.
4. SE PROTÉGER CONTRE LES DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES.
Empêcher tout contact du corps avec les surfaces mises
à la terre, par exemple les tuyaux, radiateurs, plaques de
cuisson et enceintes de réfrigération.
Ce compresseur d’air doit être adéquatement mis à la
terre. Ne jamais exposer le compresseur à la pluie. Ne
jamais faire fonctionner le compresseur dans un endroit
humide ou sur une surface mouillée.
Pour réduire le risque de décharge électrique, ne retirez
pas le couvercle.
5. DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR.
Toujours débrancher le compresseur de sa source
d’alimentation et évacuer l’air comprimé de son réservoir
avant toute opération de réparation, d’inspection,
d’entretien, de nettoyage, de remplacement ou de
vérification des pièces.
6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE.
Ne pas transporter le compresseur alors qu’il est encore
raccordé à sa source d’alimentation ou que le réservoir
d’air comprimé est plein. Bien s’assurer que le sélecteur
de l’interrupteur barométrique se trouve sur la position
«OFF» (arrêt) avant de raccorder le compresseur à son
alimentation.
7. ENTREPOSER CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le compresseur doit être rangé à
l’intérieur dans un endroit sec. Veiller à ce qu’il soit hors de
portée des enfants. Fermer à clé le local d’entreposage.
8. MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE.
Une aire de travail encombrée augemente les risque
d’accident. La débarrasser des outils inutiles, débris,
meubles, etc.
9. PRETEZ UNE ATTENTION PARTICULIERE AUX
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES.
La zone de travail doit être bien éclairée et correctement
aérée.
Faites fonctionner le compresseur dans un espace
ouvert à au moins 457 mm (18 pouces) de tout mur ou
objet susceptibles de restreindre le flux d’air frais vers
les ouvertures d’aération. Ne placez pas de chiffons ou
d’autres objets sur ou à proximité de ces ouvertures.
Risque d’incendie ou d’explosion. Ne portez pas et
n’utilisez pas le compresseur ou tout autre dispositif
électrique à proximité de la zone d’intervention du spray.
N’utilisez pas le compresseur en présence de liquide ou
de gaz inflammables.
Ne positionnez jamais d’objet contre ou sur le
compresseur.
Lorsqu’il est en service, le compresseur produit des
étincelles. Ne l’utilisez jamais dans les lieux où se
trouvent des laques, peintures, carburants, solvants, de
l’essence, du gaz, des agents collants ou autres matières
combustibles ou explosives.
Faites toujours fonctionner le compresseur dans une
position stable et sécurisée pour éviter un déplacement
accidentel de l’appareil. Ne faites jamais fonctionner le
compresseur sur un toit ou tout autre endroit en hauteur.
N’utilisez jamais le compresseur sur une échelle ou un
support instable. Utilisez un tuyau d’air supplémentaire
pour atteindre les endroits élevés.
Ce compresseur contenant certains composants
susceptibles de produire des arcs ou des étincelles, s’il se
trouve dans un garage, il doit être placé dans une pièce
ou un espace prévu à cet effet et doit être à 457 mm (18
pouces) ou plus au-dessus du sol.
000BookEC28Mmetabo.indb14000BookEC28Mmetabo.indb14 2018/03/278:43:462018/03/278:43:46

Français
— 15 —
10. ÉLOIGNEZ AUTANT QUE POSSIBLE LES
COMPRESSEURS DE LA ZONE DE PULVERISATION.
Risque d’incendie ou d’explosion. Ne pulvérisez pas de
liquide inflammable dans un espace confiné. La zone de
pulvérisation doit être bien aérée. Ne fumez pas pendant
la pulvérisation, ni ne pulvérisez en présence d’étincelles
ou de flammes. Utilisez un tuyau de pistolet pulvérisateur
d’au moins 7.6 m (25 pieds) de long et éloignez le
compresseur/moteur d’au moins 6.1 m (20 pieds) des
vapeurs d’explosif. N’utilisez pas ce compresseur d’air
pour pulvériser des produits chimiques. Vos poumons
pourraient souffrir des lésions suite à l’inhalation des
fumées toxiques.
Un masque filtrant peut s’avérer nécessaire dans les
environnements poussiéreux ou lors de la pulvérisation de
peinture. Ne le transportez pas en peignant.
11. ÉLOIGNER LES ENFANTS.
Ne pas laisser les visiteurs toucher au cordon de rallonge
du compresseur.
Tous les visiteurs devront se tenir suffisamment éloignés
de l’aire de travail.
12. SE VÊTIR CORRECTEMENT.
Ne porter ni vêtements lâches ni bijoux. Ils pourraient se
prendre dans les pièces mobiles.
Porter un coiffe recouvrant les cheveux longs.
13. FAIRE ATTENTION AU CORDON.
Ne jamais tirer brusquement sur le cordon pour le débrancher.
Tenir le cordon loin des sources de chaleur, de graisse et
des surfaces tranchantes.
14. ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOIN.
Suivez le tableau d’entretien (voir page 23).
Inspecter régulièrement les cordons et, s’ils sont
endommagés, les faire réparer dans un centre de service
après-vente agréé. Inspecter périodiquement les cordons
de rallonge et les faire réparer s’ils sont endommagés.
15. CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION À
L’EXTÉRIEUR.
Si l’outil doit être utilisé dehors, utiliser exclusivement des
cordons de rallonge conçus pour l’extérieur et identifiés
comme tels.
16. FAITES TOUJOURS ATTENTION.
Prêtez attention à ce que vous faites. Travaillez en
connaissance de cause et avec du bon sens. Ne restez pas
debout sur le compresseur. Ne laissez pas le compresseur
fonctionner sans surveillance. N’utilisez pas le compresseur
en cas de fatigue. N’utilisez jamais le compresseur sous
l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments avec risque
de somnolence.
17. CONTRÔLER LES PIÉCES ENDOMMAGÉES ET LES
FUITES D’AIR.
Avant de continuer à utiliser le compresseur, inspecter
attentivement les protections ou autres pièces endommagées
pour s’assurer que le compresseur pourra fonctionner
correctement et effectuer le travail pour lequel il est conçu.
Vérifiez l’alignement et le couplage des pièces mobiles, la
présence de pièces brisées, le montage, les fuites d’air et tout
autre élément susceptible d’altérer le bon fonctionnement.
Les protections ou autre composant endommagé doivent
être réparés selon les règles de l’art ou remplacés par un
centre de service après-vente autorisé metabo HPT.
Tous les switches doivent etre rémplacés par un centre de
service après-vente autorisé metabo HPT.
Ne utiliser pas le compresseur si le switch est bloqué et on
ne peut pas le positionner en position on/off.
18. N’UTILISEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR POUR DES
APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES.
N’utilisez jamais le compresseur pour des applications
autres que celles spécifiées dans le manuel d’instructions.
Suivez toutes les consignes de sécurité de ce mode
d’emploi et les instructions du fabricant dans le manuel
d’application.
N’utilisez jamais l’air comprimé pour la respiration/
respiration artificielle.
19. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT.
Faire fonctionner le compresseur conformément aux
instructions de ce manuel. Ne jamais laisser les enfants,
les personnes non familiarisées avec son fonctionnement
ou toute personne non autorisée utiliser le compresseur.
20. MAINTENEZ TOUS LES BOULONS, VIS ET GARDES
PROTECTEURS FERMEMENT EN PLACE.
Maintenez tous les boulons, vis et gardes protecteurs
fermement serrés. Vérifier périodiquement le serrage.
21. MAINTENIR L’ÉVENT D’AÉRATION DU MOTEUR
PROPRE.
L’évent d’aération du moteur doit rester propre en
permanence de façon à ce que l’air puisse circuler
librement. Contrôler fréquemment l’accumulation de
poussière.
22. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA
TENSION NOMINALE.
Faire fonctionner le compresseur à la tension spécifiée sur
la plaque signalétique.
Si le compresseur est utilisé à une tension supérieure à la
tension nominale, il en résultera une vitesse de rotation du
moteur anormalement élevée risquant d’endommager le
compresseur et de griller le moteur.
Si le compresseur est raccordé à un circuit protégé par
fusible, utilisez des fusibles temporisés. Les fusibles
temporisés sont marqués d’un « D » au Canada et d’un « T »
aux États-Unis.
23. NE JAMAIS UTILISEER UN COMPRESSEUR
DÉFECTUEUX OU DONT LE FONCTIONNEMENT EST
ANORMAL.
Si vous constatez que le compresseur fonctionne de
manière inhabituelle, émet des bruits ou vibrations
étranges ou semble défectueux, cessez immédiatement
de l’utiliser et sollicitez sa réparation auprès d’un service
après-vente metabo HPT agréé.
24. NE PAS NETTOYER LES PIÈCES DE PLASTIQUE
AVEC DU SOLVANT.
Les solvants tels qu’essence, diluant, benzine,
tétrachlorure de carbone et alcool risquent d’endommager
et de fendre les pièces de plastique. Ne pas les nettoyer
avec ce genre de produit.
Pour nettoyer le pièces de plastique, utiliser un linge doux
humecté d’eau savonneuse puis sécher complètement.
000BookEC28Mmetabo.indb15000BookEC28Mmetabo.indb15 2018/03/278:43:462018/03/278:43:46

Français
— 16 —
25. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE
RECHANGE metabo HPT D’ORIGINE.
L’utilisation de pièces de rechange autres que celles
fabriquées par metabo HPT peut entraîner l’annulation de
la garantie et être la cause d’un mauvais fonctionnement
et des blessures en résultant. Les pièces d’origine
metabo HPT sont disponible auprès de son distributeur.
26. NE MODIFIEZ PAS LE COMPRESSEUR.
Ne modifiez pas le compresseur. Ne pas percer, souder,
réparer ou modifier les réservoirs d’air. Ne pas faire des
ajustements à des composants qui contrôlent la pression
du réservoir. Ne pas apporter de modifications aux
réglages d’usine de la pression de fonctionnement. Ne
le mettez pas en service à une pression ou une vitesse
excessive par rapport aux recommandations du fabricant.
Contactez toujours le centre de service après-vente agréé
metabo HPT pour toutes les réparations. Une modification
non autorisée peut non seulement compromettre les
performances du compresseur mais aussi provoquer
des accidents ou blessures au personnel chargé des
réparations et ne possédant pas les connaissances
et la compétence technique requises pour effectuer
correctement les interventions de réparation.
27. ETEIGNEZ L’INTERRUPTEUR DE PRESSION
LORSQUE VOUS N’UTILISEZ PAS LE COMPRESSEUR.
Lorsque vous n’utilisez pas le compresseur, mettez
l’interrupteur de pression en position «OFF», débranchez
la fiche de la source d’alimentation et ouvrez le robinet
de vidange pour évacuer l’air comprimé provenant du
réservoir.
28. NE TOUCHEZ JAMAIS LES SURFACES CHAUDES.
Pour écarter tout risque de brûlure, ne touchez pas le
tuyau d’alimentation, le clapet de retenue ou la pompe.
Ces zones peuvent rester chaudes pendant au moins
45 minutes après avoir éteint le compresseur.
Laissez le compresseur refroidir avant de le dépanner.
29. NE DIRIGEZ JAMAIS LE JET D’AIR VERS DES
PARTIES DU CORPS.
Risque de blessure. Ne dirigez pas le jet d’air sur des
personnes ou des animaux.
30. VIDEZ LE RESERVOIR.
Risque d’explosion. L’eau se condense dans le réservoir
d’air. S’il n’est pas vidé, le réservoir d’air est corrodé et usé
par l’eau qui l’expose à des risques de ruptures.
Videz le réservoir tous les jours et toutes les 4 heures
d’utilisation. Pour vidanger le réservoir d’air, ouvrez
lentement les soupapes et inclinez le compresseur pour
vider l’eau accumulée.
Éloignez le visage et d’autres parties du corps de la sortie
de vidange.
Portez des lunettes de sécurité ANSI Z87.1 avec
protections latérales lors de la vidange, car des débris
peuvent être projetés sur votre visage.
31. NE PAS ARRÊTER LE COMPRESSEUR EN TIRANT
SUR LA FICHE.
Cela pourrait endommager l’appareil.
Utiliser la position «ON/OFF» du sélecteur de l’interrupteur
barométrique.
32. VERIFIEZ QUE LA PRESSION DE SORTIE DU
COMPRESSEUR EST PROGRAMMEE À UNE VALEUR
INFERIEURE A LA PRESSION DE FONCTIONEMENT
MAXIMALE DE L’INSTRUMENT.
Une pression de l’air excessive provoque un danger
d’explosion.
Contrôlez la pression maximale nominale indiquée par
le fabricant pour les instruments pneumatiques et les
accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit
jamais dépasser la valeur de la pression nominale maximale.
33. LA VANNE DE SECURITE DOIT FONCTIONNER
CORRECTEMENT.
Risque d’explosion. Avant de démarrer le compresseur, tirez
l’anneau sur la soupape de sécurité pour vous assurer que la
soupape de sécurité fonctionne correctement. Si la soupape
de sûreté ne fonctionne pas correctement, cela présente un
risque de surpression pouvant rompre le réservoir d’air ou
provoquer une explosion. Ne pas utiliser le compresseur si la
soupape de sécurité est coincée ou ne bouge pas librement.
Ayez toute soupape de sécurité défectueuse remplacée par
un centre de service agréé metabo HPT.
34. L’UTILISATION DE CE PRODUIT EXPOSE
L’OPERATEUR A DES PRODUITS CHIMIQUES
SIGNALES PAR L’ETAT DE LA CALIFORNIE.
La poussière produite par cet appareil contient des
substances chimiques qui, sur la base de ce que sait
l’Etat de la Californie, causent l’apparition de cancers,
de défauts congénitaux ou d’autres lésions à l’appareil
reproducteur. Voici quelques exemples de ces substances
chimiques:
– composés contenus dans les fertilisants
– composés contenus dans les insecticides, les
herbicides et pesticides
– l’arsenic et le chrome contenus dans le bois traité
chimiquement
Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il est
impératif de porter des équipements homologués de
protection individuelle, comme les masques de protection
anti-poussière spécifiquement conçus pour bloquer les
particules microscopiques. L’utilisation de ce produit espose
l’opérateur à des produits chimiques qui, sur la base de
ce que sait l’Etat de la Californie, causent l’apparition de
cancers, de défauts congénitaux ou d’autres lésions à
l’appareil reproducteur. Eviter de respirer les vapeurs et
la poussière et se laver soigneusement les mains après
l’utilisation. Ce produit contient des substances chimiques,
y compris du plomb qui sur la base de ce que sait l’Etat de
la Californie, causent l’apparition de cancers, de défauts
congénitaux ou d’autres lésions à l’appareil reproducteur.
Se laver les mains après toute manipulation.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces remplacées.
Confier toute réparation à un centre de service après-vente metabo HPT agréé.
000BookEC28Mmetabo.indb16000BookEC28Mmetabo.indb16 2018/03/278:43:462018/03/278:43:46

Français
— 17 —
SÉCURITÉ —Suite
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce compresseur devra être mis à la terre pendant le fonctionnement
de manière à protèger l’opérateur des décharges électriques. Le
compresseur est doté d’un cordon à trois conducteurs et d’une fiche
à trois broches qui s’insère dans une prise de courant avec mise à
la terre. Le conducteur vert (ou vert et jaune) du cordon est le fil de
terre. Ne jamais raccorder le fil vert (ou vert et jaune) à une prise sous
tension. Si l’appareil fonctionne sous moins de 150 volts, il possède
une fiche qui ressemble à celle du schéma (A) de la figure de droite.
Un adaptateur (voir schémas (B) et (C)) est disponible en option pour
le raccordement d’une fiche de type (A) à une prise sans mise à la
terre externe. Il faudra raccorder l’oeillet ou la patte, etc. rigide de
couleur verte qui fait saillie sur l’adaptateur à une terre permanente, par
exemple une boîte de prises correctement mise à la terre.
REMARQUE: L’adaptateur de mise à la terre (schéma (C)) est interdit
aux termes du Code électrique canadien, partie 1. Par
conséquent, les instructions qui s’y rapportent ne sont
pas applicables au Canada.
Il est recommandé de ne jamais démonter le compresseur ou d’essayer
de refaire le câblage du système électrique. Les réparations doivent
être effectuées uniquement par des centres de service après-vente
metabo HPT. Si l’on décide de faire la réparation soi-même, bien avoir
à l’esprit que le fil de couleur verte est le fil de «terre». Ne jamais
raccorder ce fil vert à une prise «sous tension». Si l’on remplace la
fiche du cordon d’alimentation, bien raccorder le fil vert uniquement à la
broche de terre (la plus longue) d’une fiche avec mise à la terre.
En cas de doute, consulter un électricien qualifié ou faire vérifier la mise
à la terre de la prise.
CORDON DE RALLONGE
Utiliser exclusivement des cordons de rallonge avec fiche de mise à la terre à trois broches et des prises à trois pôles capables de
recevoir la fiche du compresseur. Remplacer ou faire remplacer le cordon s’il est endommagé.
Vérifier que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce que la valeur de son courant
maximal admissible soit suffisamment élevée pour qu’il puisse supporter le courant dont l’appareil aura besoin. L’utilisation d’un
cordon sous dimensionné provoquera une chute de tension en ligne entraînant perte de puissance et surchauffe. Le tableau indique
le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de
doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon peut supporter un courant élevé.
JAUGE MINIMUM POUR LES RALLONGES
Volts Longueur totale du cordon en pieds (mètres)
120V 0 – 25 26 – 50 51 – 100 101 – 150
(0 – 7.6) (7.9 – 15.2) (15.5 – 30.5) (30.8 – 45.7)
Intensité nominale Taille du câble (CALIBRE)
Supérieure à Inférieure ou
égale à
0–6 18161614
6 – 10 18 16 14 12
10 – 12 16 16 14 12
12 – 16 14 14 Non recommandé
AVERTISSEMENT: Éviter tout risque de décharge électrique. Ne jamais utiliser le compresseur avec
un cordon électrique ou un cordon de rallonge endommagé ou dénudé. Inspecter
régulièrement les cordons électriques. Ne jamais utiliser dans l’eau ou à proximité de
l’eau, ou dans un environnement susceptible de provoquer des décharges électriques.
(A)
(B)
(C)
Broche de
mise à la terre
Boîte de prises
avec mise à la terre
Boîte de mise à la terre
Adaptateur
Ergot pour vis de
mise à la terre
Adaptateur
Vis en métal
000BookEC28Mmetabo.indb17000BookEC28Mmetabo.indb17 2018/03/278:43:462018/03/278:43:46

Français
— 18 —
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE À LA DISPOSITION
DES PERSONNES QUI VONT UTILISER L’APPAREIL!
000BookEC28Mmetabo.indb18000BookEC28Mmetabo.indb18 2018/03/278:43:472018/03/278:43:47

Français
— 19 —
UTILISATION ET ENTRETIEN
REMARQUE:
Les informations que vous trouverez dans ce manuel sont conçues pour vous aider à utiliser et à entretenir ce compresseur en toute
sécurité.
Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails qui diffèrent de ceux de votre compresseur.
NOM DES PIÈCES
Poignée
Réservoir
Pare-chocs en caoutchouc
(Pieds)
Robinet de
vidange
Soupape
de sûreté
Bouton de l’interrupteur
de pression
Indicateur de pression
(B) indique la pression
de travail.
Bouton du régulateur
de pression
Manomètre (A)
indiquant la pression
dans le réservoir d’air.
Raccord rapide d’air
(sortie d’air) Interrupteur de
réinitialisation
Filtre d’admission
Coupe-circuit de protection
Moteur
Couvercle du
ventilateur
Fig. 1
SPÉCIFICATIONS
Modèle EC 28M
Moteur Moteur universel monophasé, Moteur à induction
Alimentation Monophasée. 120 V AC 60 Hz
Puissance nominale 0.5 CV (0.37 KW)
Courant 2.8 A
Contenance du réservoir 1 gal. (3.8 L)
Pression maximale 125 PSI (8.6 bars)
Refoulement d’air libre à 40 PSI (2.8 bar) 1.3 CFM (36.8 L/min)
à 90 PSI (6.2 bar) 0.8 CFM (23.2 L/min)
Lubrication Sans huile
000BookEC28Mmetabo.indb19000BookEC28Mmetabo.indb19 2018/03/278:43:472018/03/278:43:47

Français
— 20 —
APPLICATION
Source d’air de la cloueuse et de l’agrafeuse pneumatique.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le
compresseur pour des
applications autres
que celles prévues par
le compresseur pour
cloueuse et agrafeuse
pneumatique.
AVANT L’UTILISATION
1. Source d’alimentation
Vérifier que la source d’alimentation que l’on prévoit
d’utiliser est conforme aux spécifications mentionnées sur
la plaque signalétique de l’appareil.
REMARQUE: Si le compresseur est raccordé à un circuit
protégé par fusible, utilisez des fusibles
temporisés.
Les fusibles temporisés sont marqués d’un « D »
au Canada et d’un « T » aux États-Unis.
2. Interrupteur d’alimentation
Vérifier que le sélecteur de l’interrupteur barométrique se
trouve sur la position «OFF» (Fig. 2). Si l’on branche la
ficha dans la prise alors que le sélecteur de l’interrupteur
barométrique se trouve sur «ON (AUTO)», le compresseur
se mettra en marche immédiatement, risquant de causer
de graves blessures.
ON (AUTO) OFF
Bouton de
l’interrupteur
de pression
Fig. 2
3. Cordon de rallonge
Si l’aire de travail est éloignée de la source d’alimentation,
utiliser un cordon de rallonge de diamètre et de courant
nominal suffisants (Voir page 17). Le cordon de rallonge
devra être le plus court possible.
AVERTISSEMENT:
Tout cordon endommagé devra être remplacé ou
réparé.
4. Vérifier la prise d’alimentation
Si la fiche ne peut s’insérer solidement dans la prise
d’alimentation, réparer la prise. Confier les réparations à
un magasin d’appareils électriques.
Si l’on utilise une prise défectueuse, on risque des
provoquer une surchauffe, ce qui pourrait être très
dangereux.
5. Vérification de la soupape de sûreté
Avant de démarrer le compresseur, tirez l’anneau sur la
soupape de sécurité pour vous assurer que la soupape
de sécurité fonctionne en douceur. (Fig. 3) Ne pas utiliser
le compresseur si la soupape de sécurité est coincée ou
ne bouge pas librement. Ayez toute soupape de sécurité
défectueuse remplacée par un centre de service agréé
metabo HPT.
Soupape de sûreté
Fig. 3
AVERTISSEMENT:
Vider le réservoir pour libérer la pression d’air avant
de tirer l’anneau sur la soupape de sécurité.
AVERTISSEMENT:
Risque d’explosion.
Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas
correctement, cela présente un risque de surpression
pouvant rompre le réservoir d’air ou provoquer une
explosion.
6. Position de fonctionnement correcte
Faites toujours fonctionner le compresseur dans une
position stable et sécurisée pour éviter un déplacement
accidentel de l’appareil. Ne faites jamais fonctionner le
compresseur sur un toit ou tout autre endroit en hauteur.
N’utilisez jamais le compresseur sur une échelle ou un
support instable. Utilisez un tuyau d’air supplémentaire
pour atteindre les endroits élevés.
Faites fonctionner le compresseur dans un espace
ouvert à au moins 45 cm (18 pouces) de tout mur ou
objet susceptibles de restreindre le flux d’air frais vers
les ouvertures d’aération. Ne placez pas de chiffons ou
d’autres objets sur ou à proximité de ces ouvertures.
AVERTISSEMENT:
Un compresseur portable peut tomber d’une table,
d’un établi ou d’un toit infligeant des dommages au
compresseur et pouvant entraîner des blessures
corporelles ou mortelles pour l’opérateur.
REMARQUE: Quand on utilise ou on range le compresseur,
appliquer les 4 protections en caoutchouc, en
bas, sur le sol (Consulter la Fig. 1).
7. Température
Les températures de fonctionnement sont comprises entre
0 et 40°C (32 et 104°F).
000BookEC28Mmetabo.indb20000BookEC28Mmetabo.indb20 2018/03/278:43:472018/03/278:43:47
Table of contents
Languages:
Other Metabo HPT Air Compressor manuals

Metabo HPT
Metabo HPT EC 710SA Operator's manual

Metabo HPT
Metabo HPT EC 36DA Operator's manual

Metabo HPT
Metabo HPT EC 914S User manual

Metabo HPT
Metabo HPT EC 2610E Operator's manual

Metabo HPT
Metabo HPT EC 1315S Operator's manual

Metabo HPT
Metabo HPT EC2510E Operator's manual

Metabo HPT
Metabo HPT EC 710S User manual

Metabo HPT
Metabo HPT EC 2610EA Operator's manual