Metabo HPT SV 12SG Troubleshooting guide

Model
Modèle
Modelo SV 12SG
Orbital Sander
Ponceuse orbitale
Lijadora orbital
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’utiliser l’outil motorisé. Garder ce
mode d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu’ils utilisent
l’outil motorisé. Ce mode d’emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
000BookSV12SGNAmetabo.indb1000BookSV12SGNAmetabo.indb1 2018/03/1415:49:402018/03/1415:49:40

English
Page Page
Français
Page Page
Español
Página Página
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................3
MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................3
SAFETY...................................................................3
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS.....................................3
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS .......5
DOUBLE INSULATION FOR SAFER
OPERATION..................................................7
FUNCTIONAL DESCRIPTION ...............................8
NAME OF PARTS.................................................8
SPECIFICATIONS ................................................8
ASSEMBLY AND OPERATION..............................9
APPLICATIONS....................................................9
PRIOR TO OPERATION.......................................9
ORBITAL SANDER OPERATION.......................11
HOW TO INSTALL THE
OPTIONAL ACCESSORIES ........................12
MAINTENANCE AND INSPECTION....................15
ACCESSORIES ....................................................16
STANDARD ACCESSORIES .............................16
OPTIONAL ACCESSORIES ...............................16
PARTS LIST..........................................................47
INFORMATIONS IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ .............................................17
SIGNIFICATION DES MOTS
D’AVERTISSEMENT....................................17
SECURITE ............................................................17
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX CONCERNANT
LES OUTILS ÉLECTRIQUES.......................17
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES
ET SYMBOLES............................................19
DOUBLE ISOLATION POUR UN
FONCTIONNEMENT PLUS SUR.................21
DESCRIPTION FONCTIONNELLE ......................22
NOM DES PARTIES ...........................................22
SPECIFICATIONS ..............................................22
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT.............23
APPLICATIONS..................................................23
AVANT L’UTILISATION ......................................23
UTILISATION DE LA PONCEUSE ORBITALE ...25
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
EN OPTION..................................................26
ENTRETIEN ET INSPECTION .............................29
ACCESSOIRES ....................................................30
ACCESSOIRES STANDARD .............................30
ACCESSOIRES SUR OPTION ...........................30
LISTE DES PIÈCES..............................................47
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SOBRE SEGURIDAD ..................................32
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS
DE SEÑALIZACIÓN.....................................32
SEGURIDAD.........................................................32
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL
DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA...........32
NORMAS Y SÍMBOLOS
ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD .................34
AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER
UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA ..............36
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ...............................37
NOMENCLATURA..............................................37
SPECIFICATIONS ..............................................37
MONTAJE Y OPERACIÓN...................................38
APLICACIONES .................................................38
ANTES DE LA OPERACIÓN...............................38
UTILIZACIÓN DE LA LIJADORA ORBITAL........40
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS
OPCIONALES..............................................41
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN .....................44
ACCESORIOS ......................................................45
ACCESORIOS ESTÁNDAR................................45
ACCESORIOS OPCIONALES............................45
LISTA DE PIEZAS ................................................47
000BookSV12SGNAmetabo.indb2000BookSV12SGNAmetabo.indb2 2018/03/1415:49:402018/03/1415:49:40

3
English
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before
operating or maintaining this power tool.
Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety
rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs,
and by observing appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and in the sections which
contain the operation and maintenance instructions.
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power
tool and in this Instruction Manual.
NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by metabo HPT.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or
may cause machine damage.
NOTE emphasizes essential information.
SAFETY
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING:
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
000BookSV12SGNAmetabo.indb3000BookSV12SGNAmetabo.indb3 2018/03/1415:49:412018/03/1415:49:41

4
English
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier
to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous
situation.
5) Service
a)Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
000BookSV12SGNAmetabo.indb4000BookSV12SGNAmetabo.indb4 2018/03/1415:49:412018/03/1415:49:41

5
English
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
2. ALWAYS wear ear protectors when using the tool for extended periods.
Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss.
3. NEVER touch moving parts.
NEVER place your hands, fingers or other body parts near the tool’s moving parts.
4. NEVER operate without all guards in place.
NEVER operate this tool without all guards or safety features in place and in proper working
order. If maintenance or servicing requires the removal of a guard or safety feature, be sure
to replace the guard or safety feature before resuming operation of the tool.
5. Use right tool.
Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool.
Don’t use tool for purpose not intended —for example— don’t use circular saw for cutting
tree limbs or logs.
6. NEVER use a power tool for applications other than those specified.
NEVER use a power tool for applications other than those specified in the Instruction
Manual.
7. Handle tool correctly.
Operate the tool according to the instructions provided herein. Do not drop or throw the tool.
NEVER allow the tool to be operated by children, individuals unfamiliar with its operation or
unauthorized personnel.
8. Keep all screws, bolts and covers tightly in place.
Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. Check their condition periodically.
9. Do not use power tools if the plastic housing or handle is cracked.
Cracks in the tool’s housing or handle can lead to electric shock. Such tools should not be
used until repaired.
10. Blades and accessories must be securely mounted to the tool.
Prevent potential injuries to yourself or others. Blades, cutting implements and accessories
which have been mounted to the tool should be secure and tight.
11. Keep motor air vent clean.
The tool’s motor air vent must be kept clean so that air can freely flow at all times. Check for
dust build-up frequently.
12. Operate power tools at the rated voltage.
Operate the power tool at voltages specified on its nameplate.
If using the power tool at a higher voltage than the rated voltage, it will result in abnormally
fast motor revolution and may damage the unit and the motor may burn out.
000BookSV12SGNAmetabo.indb5000BookSV12SGNAmetabo.indb5 2018/03/1415:49:412018/03/1415:49:41

6
English
13. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally.
If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears
defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a metabo HPT authorized
service center.
14. NEVER leave tool running unattended. Turn power off.
Don’t leave tool until it comes to a complete stop.
15. Carefully handle power tools.
Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be
deformed, cracked, or damaged.
16. Do not wipe plastic parts with solvent.
Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may damage
and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents.
Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly.
17. ALWAYS wear eye protection that meets the requirement of the latest revision of ANSI
Standard Z87.1.
18. NEVER leave the orbital sander on floor and so on while spinning.
19. NEVER apply water or lubricating oil, otherwise hazards from electrical shocks may result.
20. NEVER push the orbital sander too strongly onto a surface.
Pushing the orbital sander too strongly may cause the sanding paper to tear or shorten the
life of the sander itself.
21. ALWAYS operate the orbital sander safely for correct use.
This orbital sander is a portable dry plane surface sander that was designed for finishing
wood and metal surfaces and ground coats.
22.ALWAYS securely installing the sanding paper.
23.ALWAYS wear a protective mask when operating the orbital sander in confined spaces.
24.Definitions for symbols used on this tool
V.............. volts
Hz ........... hertz
A ............. amperes
no........... no load speed
W ............ watt
............. Class II Construction
---/min ..... revolutions per minute
000BookSV12SGNAmetabo.indb6000BookSV12SGNAmetabo.indb6 2018/03/1415:49:412018/03/1415:49:41

7
English
DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION
To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT has adopted a double insulation
design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been
used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the
outer frame handled by the operator. Therefore, either the symbol “ ” or the words “Double
insulation” appear on the power tool or on the nameplate.
Although this system has no external grounding, you must still follow the normal electrical
safety precautions given in this Instruction Manual, including not using the power tool in wet
environments.
To keep the double insulation system effective, follow these precautions:
○Only metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER should disassemble or assemble this
power tool, and only genuine metabo HPT replacement parts should be installed.
○Clean the exterior of the power tool only with a soft cloth moistened with soapy water, and
dry thoroughly.
Never use solvents, gasoline or thinners on plastic components; otherwise the plastic may
dissolve.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AND
MAKE THEM AVAILABLE TO
OTHER USERS
AND
OWNERS OF THIS TOOL!
000BookSV12SGNAmetabo.indb7000BookSV12SGNAmetabo.indb7 2018/03/1415:49:412018/03/1415:49:41

8
English
Fig. 1
Housing (A)
Nameplate
Pad
Dust Bug
Paper Clip
Base
Housing (B)
Switch
SPECIFICATIONS
Motor Single Phase, Series Commutator Motor
Power source Single Phase 120V AC 60 Hz
Current 1.7 A
No-load speed 14000/min
Sanding pad size 4-3/8" × 4" (110 mm × 100 mm)
Sanding paper size 4-1/2" × 5-1/2" (114 mm × 140 mm)
Weight 2.42 lbs (1.1 kg)
FUNCTIONAL DESCRIPTION
NOTE:
The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe
operation and maintenance of the power tool.
NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and
understood all safety instructions contained in this manual.
Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from
those on your own power tool.
NAME OF PARTS
000BookSV12SGNAmetabo.indb8000BookSV12SGNAmetabo.indb8 2018/03/1415:49:412018/03/1415:49:41

9
English
ASSEMBLY AND OPERATION
APPLICATIONS
○Finish polishing of woodwork surfaces.
○Sanding surfaces of woodwork or sheet metal prior to painting, etc.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements
specified on the product nameplate.
2. Power switch
Ensure that the switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while
the switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately and can
cause serious injury.
3. Extension cord
When the work area is far away from the power source, use an extension cord of sufficient
thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.
WARNING:
Damaged cord must be replaced or repaired.
4. Check the receptacle
If the receptacle only loosely accepts the plug, the receptacle must be repaired. Contact a
licensed electrician to make appropriate repairs.
If such a faulty receptacle is used, it may cause overheating, resulting in a serious hazard.
5. Check your working environment
Ensure the following before operation;
○No flammable gas, liquid, or object at worksite.
○Sanding thin steel sheet may cause a high booming sound.
In this case, place a rubber mat under the workpiece.
○Take appropriate noise preventive measures to prevent adverse affects on the
environment by electrical noise.
○Clear the area of children or unauthorized personnel.
000BookSV12SGNAmetabo.indb9000BookSV12SGNAmetabo.indb9 2018/03/1415:49:412018/03/1415:49:41

10
English
6. Installing the sanding paper
(1) Peel offthe paper on the backside of the
quick stick sanding paper.
Since adhesive agent is applied on the
paper on the backside of the quick stick
sanding paper, make sure that it is not
exposed to dust or other particles. Fig. 2.
(2) To attach the quick stick sanding paper,
match its holes to the holes in the quick
stick rubber pad.
NOTE:
Wipe offany dust or oil on the pad before
attaching the sanding paper to it.
(3) Surely attach the quick stick sanding paper
by strongly and evenly pressing with your
palm. (Fig. 4)
NOTE:
If you reattach the quick stick sanding
paper several times, its adhesive strength
will become lowered. Please try to attach it
only once.
7. Attaching and removing the dust bag
(1) Attaching the dust bag
As shown in Fig. 5, hold the dust gate and
push it in the direction of arrow A to attach
it to the dust outlet.
(2) Removing the dust bag
As shown in Fig. 5, hold the dust gate and
pull it in the direction of arrow B to remove it
from the dust outlet.
Paper on backside
Fig. 2
Quick stick
rubber pad
Quick stick
sanding paper
Fig. 3
Fig. 4
Press strongly
Fig. 5
Dust gate
Dust outlet
Dust bag
B
A
000BookSV12SGNAmetabo.indb10000BookSV12SGNAmetabo.indb10 2018/03/1415:49:412018/03/1415:49:41

11
English
ORBITAL SANDER OPERATION
WARNING: Never apply water or grinding fluid when sanding. This could result
in electrical shock.
1. How to hold the orbital sander
While gripping the housing, lightly press
the sander against the surface to be
sanded so that the sanding paper uniformly
contacts the surface, as shown in Fig. 6.
DO NOT apply excessive pressure to the
sander while sanding. Excessive pressure
may cause overload of the motor, reduced
service life of the sanding paper, and
lowered sanding or polishing efficiency.
2. How to move the orbital sander
For optimum operating efficiency,
alternately move the sander forward
and backward at a constant speed and
balance.
3. Switching the sander ON and OFF
The power can be turned on by setting the
lever to ON (1) and turned offby setting the
lever to OFF (0).
NOTE:
Never turn the power switch ON when the sander is contacting the surface to be sanded.
This is necessary to preclude damage to the material. The same applies when switching the
power OFF.
CAUTION:
●lmmediately after use, always turn the sander offand unplug it.
●Since the sander may suck in dust and debris, be careful not to place it where there
is much dust and debris when it is still spinning right after use.
Fig. 6
000BookSV12SGNAmetabo.indb11000BookSV12SGNAmetabo.indb11 2018/03/1415:49:412018/03/1415:49:41

12
English
HOW TO INSTALL THE OPTIONAL ACCESSORIES
WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug to avoid
accidents.
1. Installing the sponge pad (velcro type), the felt pad and the round rubber pad.
Fig. 7
Round
rubber pad
○Loosen the four M4 × 10
screws and remove the quick
stick pad.
4-3/8" × 4"
(110 × 100 mm)
Quick stick pad
4-3/8" × 4"
(110 × 100 mm)
Sponge pad
(Velcro type),
felt pad
5" (125 mm)
round rubber
pad
○Tighten the four M4 × 10
screws and attach the
sponge pad, felt pad
or round rubber pad.
Sponge pad or felt pad
CAUTION: Replace only the pad and use the other parts just as they are. The sander
will vibrate greatly if parts other than the pad are removed or exchanged.
000BookSV12SGNAmetabo.indb12000BookSV12SGNAmetabo.indb12 2018/03/1415:49:412018/03/1415:49:41

13
English
2. Installing the sanding paper
[4-1/2" × 5-1/2" (114 × 140 mm) sanding paper (Clip type)]
(1) Bending the sanding paper:
○Position the sander with its pad side facing upward as shown in Fig. 8. Place the sanding
paper on the pad so that the center of the sanding paper is aligned with the center of the pad,
and bend both ends of the sanding paper at a 90° angle.
○Then, bend both ends again in the manner shown in Fig. 9. The sanding paper is now ready
to be installed on the sander.
Fig. 8 Fig. 9
4" (100 mm)
25/64" (10 mm)
(2) Installing the sanding paper
While ensuring that the cord is not bent,
place the sander on a workbench as
shown in Fig. 10, and insert one end of the
sanding paper (bent section). Next, insert
the remaining bent section in the same
manner.
CAUTION:
The sanding paper must be precisely
installed on the pad, ensuring that
there is ample tension (leaving no
slack). Loosely installed sanding
paper could result in unevenly sanded
surfaces and/or damage to the sanding
paper itself.
Fig. 10
000BookSV12SGNAmetabo.indb13000BookSV12SGNAmetabo.indb13 2018/03/1415:49:422018/03/1415:49:42

14
English
[4-3/8" × 4" (110 × 100 mm) sanding paper (Velcro type)]
(1) Match the holes in the sanding paper (Velcro type) to the holes in the sponge pad (velcro
type).
Sanding paper (Velcro type)
Fig. 11
Sponge pad
(Velcro type)
(2) Surely attach the sanding paper (Velcro
type) by strongly and evenly pressing with
your palm. (Fig. 12)
[5” (125 mm) quick stick sanding paper]
Attach the quick stick sanding paper to the 5" (125 mm) round rubber pad in the same way as
shown in “6. Installing the sanding paper” on page 10.
3. Opening holes in the sanding paper
with the punch plate
Dust collecting capacity will improve if
the punch plate is used to open holes in
sanding paper without holes.
Fig. 13
Punch plate
Press strongly
Fig. 12
000BookSV12SGNAmetabo.indb14000BookSV12SGNAmetabo.indb14 2018/03/1415:49:422018/03/1415:49:42

15
English
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the
receptacle during maintenance and inspection.
1. Emptying and cleaning the dust bag
If the dust bag contains too much saw dust, dust collection will be affected. Empty the dust
bag when it gets full.
Remove the dust bag, open the fastener, and dispose of the contents.
2. Inspecting the sanding paper
Since use of worn-out sanding paper will degrade efficiency and cause possible damage to
the pad, replace the sanding paper as soon as excessive abrasion is noted.
3. Inspecting the screws
Regularly inspect all screws and ensure that they are fully tightened. Should any of the
screws be loosened, retighten them immediately.
WARNING: Using this orbital sander with loosened screws is extremely
dangerous.
4. Inspecting the carbon brushes
For your continued safety and electrical shock protection, carbon brush inspection and
replacement on this tool should ONLY be performed by a metabo HPT AUTHORIZED
SERVICE CENTER.
5. Service and repairs
All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because
of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used,
all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE
CENTER, ONLY.
6. Service parts list
CAUTION: Repair, modification and inspection of metabo HPT Power Tools must be
carried out by an metabo HPT Authorized Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the tool to the metabo HPT Authorized Service
Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance
of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be
observed.
000BookSV12SGNAmetabo.indb15000BookSV12SGNAmetabo.indb15 2018/03/1415:49:422018/03/1415:49:42

16
English
ACCESSORIES
WARNING:
ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and
accessories. NEVER use replacement parts or accessories which
are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you
are not sure whether it is safe to use a particular replacement part
or accessory with your tool. The use of any other attachment or
accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical
damage.
NOTE:
Accessories are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
STANDARD ACCESSORIES
(1) Sanding paper (quick stick type) (Grain: #80) (Code No. 310348) ........................................ 1
(4-3/8" × 4" (110 mm × 100 mm)
(2) Dust bag (Code No. 323004).................................................................................................1
OPTIONAL ACCESSORIES …………… sold separately
○Sanding paper
Size Type Grit No. Code No.
4-1/2" × 5-1/2"
(114 mm × 140 mm) Paper clip type
AA60 310341
AA100 310342
AA150 310343
4-3/8" × 4"
(110 mm × 100 mm) Velcro type
AA60 310344
AA100 310345
AA150 310346
4-3/8" × 4"
(110 mm × 100 mm) Quick stick type
AA60 310347
AA80 310348
AA100 310349
AA120 310350
AA150 310351
AA180 310352
5" (125 mm) Velcro type AA60 310353
○Felt pad 4-3/8" × 4" (110 mm × 100 mm) (Code No. 310354)
○Sponge pad (velcro type) 4-3/8" × 4" (110 mm × 100 mm) (Code No. 310355)
○Round rubber pad 5" (125 mm) (Code No. 310356)
○Punch plate (Code No. 310340)
NOTE:
Specifications are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
000BookSV12SGNAmetabo.indb16000BookSV12SGNAmetabo.indb16 2018/03/1415:49:422018/03/1415:49:42

17
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce
mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé.
La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des
règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation
de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE” de ce mode d’emploi et dans
les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont
identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi.
NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner
la mort ou de sérieuses blessures.
PRÉCAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de
mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT:
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Le terme “outil électrique”, utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à
piles (sans fil).
1) Sécurité de l’aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien
éclairée.
Les endroits encombrés ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques en
présence de liquides, gaz ou poussière
inflammables, au risque de provoquer une
explosion.
Les outils électriques créent des étincelles
susceptibles d'enflammer la poussière.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs
s'approcher de vous lorsque vous utiliser un
outil électrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent
correspondre à la prise secteur.
Ne jamais modifier la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils
électriques mis à la masse.
Les prises non modifiées et les prises secteurs
correspondantes réduisent les risques de choc
électrique.
b) Eviter tout contact avec les surfaces mises
à la masse telles que les tuyaux, radiateurs,
bandes et réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique est accru en cas de
mise à la masse du corps.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la
pluie ou à des conditions humides.
Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les
risques de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter ou
débrancher l'outil électrique.
Maintenir le cordon loin de la chaleur, de
l'huile, des bords pointus ou des pièces
mobiles.
Les cordons endommagés ou usés augmentent
les risques de choc électrique.
000BookSV12SGNAmetabo.indb17000BookSV12SGNAmetabo.indb17 2018/03/1415:49:422018/03/1415:49:42

18
Français
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à
l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge
adapté à un usage extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur
réduit les risques de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez une alimentation
protégée contre les courants résiduels.
L'utilisation d'un dispositif de protection contre
les courants résiduels réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et
usez de votre bon sens en utilisant un outil
électrique.
Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes
sous l'influence de drogues, d'alcool ou de
médicaments.
Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant
d'inattention peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection
individuelle. Toujours porter des verres de
protection.
L'utilisation d'équipements de protection tels
que les masques anti-poussière, les chaussures
de sécurité anti-dérapantes, les casques ou
les protections auditives dans des conditions
appropriées réduisent les risques de blessures.
c) Empêcher les démarrages intempestifs.
Veiller à ce que l'interrupteur soit en
position d'arrêt avant de brancher à une
source d'alimentation et/ou une batterie, de
ramasser l'outil au sol ou de le transporter.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur
l'interrupteur ou brancher les outils électriques
avec l'interrupteur en position de marche peut
entraîner des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de
mettre l'outil électrique en marche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une
partie mobile de l'outil électrique peut engendrer
des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une
bonne assise et un bon équilibre pendant le
travail.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil
électrique dans des situations imprévisibles.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas
porter de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenir les cheveux, les vêtements et les
gants loin des pièces mobiles.
Les vêtements amples ou les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés au
raccordement d'installations d'extraction et
de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils
soient correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation d'un dispositif de collecte de la
poussière peut réduire les dangers associés à la
poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser
l'outil électrique adapté à vos travaux.
Le bon outil électrique fera le travail mieux et
en toute sécurité au régime pour lequel il a été
conçu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si
l'interrupteur ne le met pas en position de
marche et d'arrêt.
Tout outil ne pouvant être contrôlé par
l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la prise ou retirer la batterie
avant de procéder à des réglages, au
remplacement des accessoires ou au
stockage des outils électriques.
Ces mesures préventives de sécurité réduisent
les risques de démarrage accidentel de l'outil
électrique.
d) Stockez les outils électriques inutilisés hors
de la portée des enfants et ne pas laisser des
personnes non familiarisées avec l'outil ou
ces instructions utiliser l'outil électrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les
mains d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier
l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt,
d'endommagement de pièces ou toute autre
condition susceptible d'affecter l'opération
de l'outil.
Si l'outil est endommagé, le faire réparer
avant utilisation.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Maintenir les outils coupants aiguisés et
propres.
Des outils coupants bien entretenus avec des
bords aiguisés sont moins susceptibles de se
coincer et plus simples à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires
et les mèches de l'outil, etc. conformément
à ces instructions en tenant compte des
conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des
opérations différentes de celles pour lesquelles il
a été conçu est dangereuse.
5) Service
a) Faire entretenir l'outil électrique par un
technicien habilité à l'aide de pièces de
rechange identiques exclusivement.
Cela garantira le maintien de la sécurité de
l'outil électrique. lesquelles il a été conçu est
dangereuse.
000BookSV12SGNAmetabo.indb18000BookSV12SGNAmetabo.indb18 2018/03/1415:49:422018/03/1415:49:42

19
Français
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où
l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre
cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous
tension” et électrocutera l’utilisateur.
2. TOUJOURS porter des bouchons d’oreille lors de l’utilisation de l’outil pendant de
longues périodes.
Une exposition prolongée à un son de forte intensité peut endommager
l’ouïe de l’utilisateur.
3. NE JAMAIS toucher les parties mobiles.
NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties
mobiles de l’outil.
4. NE JAMAIS utiliser l’outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en
place.
NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de
sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation
nécessite le retrait d’un dispositif ou d’une caractéristique de sécurité, s’assurer de bien
remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à
utiliser l’outil.
5. Utiliser l’outil correct.
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil de grande
puissance.
Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas été prévu : par exemple, ne pas
utiliser une scie circulaire pour couper des branches d’arbre ou des bûches.
6. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles
spécifiées.
NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées
dans le mode d’emploi.
7. Manipuler l’outil correctement.
Utiliser l’outil de la façon indiquée dans ce mode d’emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer
l’outil. NE JAMAIS permettre que l’outil soit utilisé par des enfants, des personnes non
familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.
8. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs
conditions périodiquement.
000BookSV12SGNAmetabo.indb19000BookSV12SGNAmetabo.indb19 2018/03/1415:49:422018/03/1415:49:42

20
Français
9. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est
fendu.
Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels
outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé.
10. Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l’outil.
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de
coupe et les accessoires qui ont été montés sur l’outil doivent être fixés et serrés fermement.
11. Garder propres les évents d’air du moteur.
Les évents d’air du moteur doivent être maintenus propres de façon que l’air puisse circuler
librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière fréquemment.
12. Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale.
Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique.
Si l’on utilise l’outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultera
une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d’endommager l’outil et le
moteur risque de griller.
13. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.
Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît
défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service
metabo HPT autorisé.
14. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension.
Ne pas abandonner l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté.
15. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être
déformé, fendu ou endommagé.
16. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et
l’alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec
de tels solvants.
Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution
d’eau savonneuse et sécher minutieusement.
17. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du
Standard ANSI Z87.1.
18. NE JAMAIS laisser la ponceuse orbitale sur le sol pendant qu’elle tourne.
19. NE JAMAIS appliquer d’eau ni d’huile de lubrification, car cela pourrait provoquer des chocs
électriques.
20. NE JAMAIS appuyer la ponceuse orbitale trop fort contre une surface.
Le fait d’appuyer trop fort sur la ponceuse orbitale peut déchirer la toile émeri ou raccourcir
la durée de service de la ponceuse elle-même.
21. TOUJOURS utiliser la ponceuse orbitale en toute sécurité pour assurer une utilisation
correcte.
000BookSV12SGNAmetabo.indb20000BookSV12SGNAmetabo.indb20 2018/03/1415:49:422018/03/1415:49:42
Table of contents
Languages:
Other Metabo HPT Sander manuals