
3
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
AOpgelet!
Lees deze gebruiksaanwijzing
vóór de installatie en ingebruikne-
ming zorgvuldig door.
De filterpatroon SPA is voor de nader-
handse aanbouw aan de spanenafzui-
ginstallatie van de firma metabo
geschikt. Door de filterpatroon wordt de
afgezogen lucht gefilterd en van vuile
deeltjes (houtstof, spanen enz.) gerei-
nigd.
Vóór de montage van de filterpatroon
moet de voorhanden stofzak met de
houderstang worden verwijderd.
De nieuwe filterpatroon wordt opgezet
en met het spanband bevestigd. De
meegeleverde kabel moet met het kabe-
loog aan de motorkast worden bevestigd
en met de klem aan het draadgaas van
de filter worden aangebracht.
AOpgelet! Gevaar van explosie
De filter kan zich bij droge ver-
houdingen elektrisch hoog opladen.
Voor een ongevaarlijke afleiding van
deze spanningen moet het draadgaas
van de filter in ieder geval leidend met
de motorkast zijn verbonden. Let u
vandaar op een reglementaire aan-
sluiting van de aardingskabel.
De filterpatroon kan handmatig door
afkloppen en door perslucht van buiten
worden gereinigd.
Om een storingvrij bedrijf van de filterpa-
troon te waarborgen, dienen de voorge-
geven reinigingsintervallen in ieder geval
te worden opgevolgd.
De filterpatroon dient in de dagelijkse
werkpauzes, uiterlijk echter na 4
bedrijfsuren, bij uitgeschakelde ventila-
tor te worden gereinigd.
Het is te adviseren, bij een verhoging
van de standtijd van de filterpatronen,
deze driemaandelijks van buiten inten-
sief met perslucht te reinigen.
Na een bedrijfsduur van ca. 400
bedrijfsuren dient de filterpatroon te wor-
den verwijderd, gereinigd (bv door
schoonvegen met een zachte handbe-
zem en vervolgens afblazen met per-
slucht van buiten) en op beschadigingen
te worden gecontroleerd. Beschadigde
filterpatronen dienen te worden vervan-
gen.
A¡Atención!
Lea atentamente estas instruc-
ciones antes de la instalación y la
puesta en servicio.
El cartucho filtrante SPA es adecuado
para su montaje posterior en el sistema
de aspiración del serrín de la empresa
metabo. El cartucho filtrante filtra el aire
aspirado y lo deja limpio de partículas de
suciedad (polvo de serrín, virutas, etc.).
Antes del montaje del cartucho filtrante
hay que retirar el recolector de polvo
existente con la barra de retención.
Se coloca el nuevo cartucho filtrante y
se fija con la cinta de sujeción. El cable
suministrado debe sujetarse al cárter de
motor con la argolla de fijar cables y
debe montarse en la rejilla de alambre
del filtro con las pinzas de cocodrilo.
A¡Atención! Peligro de explosión.
El filtro puede cargarse de alta
tensión en condiciones secas. Para
conseguir una derivación sin peligro
de estas tensiones, es imprescindible
que la rejilla de alambre del filtro con-
ductora de electricidad esté conec-
tada al cárter de motor. Por este
motivo, asegúrese de que existe una
conexión correcta del cable de
puesta a tierra.
El exterior del cartucho filtrante puede
limpiarse a mano golpeándolo y apli-
cando aire comprimido.
Para garantizar un funcionamiento impe-
cable del cartucho filtrante, es impres-
cindible mantener los plazos de limpieza
fijados.
El cartucho filtrante debería limpiarse en
las pausas de trabajo diarias, por lo
menos cada 4 horas de funcionamiento,
con el ventilador desconectado.
Para aumentar el período de aplicación
de los cartuchos filtrantes, se reco-
mienda efectuar trimestralmente una
limpieza a fondo del exterior de los mis-
mos.
Después de un tiempo de funciona-
miento de unas 400 horas, es preciso
retirar el cartucho filtrante, limpiarlo (p.
ej., barriendo con una escoba de mano
suave y, a continuación, limpiando el
exterior aplicando aire comprimido) y
comprobar si hay desperfectos. Los car-
tuchos filtrantes deteriorados deben
cambiarse.
AAttenzione!
Leggere attentamente queste
istruzioni prima dell'installazione e
della messa in funzione.
La cartuccia filtrante SPA è adatta per
l'applicazione esterna all'impianto di
aspirazione dei trucioli di metabo.
Mediante la cartuccia l'aria aspirata
viene filtrata e ripulita dalle particelle di
sporco (polvere di legno, trucioli, ecc.).
Prima del montaggio della cartuccia fil-
trante è necessario rimuovere il sac-
chetto della polvere con la relativa barra
di sostegno.
Inserire quindi la nuova cartuccia fil-
trante fissandola con il nastro tensore. Il
cavo fornito deve essere fissato all'allog-
giamento del motore con la capocorda
ad anello e con il morsetto a pinza deve
essere applicato al reticolo metallico del
filtro.
AAttenzione! Pericolo di esplosione
In caso di condizioni di lavoro
particolarmente secche il filtro può
sovraccaricarsi elettricamente. Per
una opportuna messa a terra di que-
ste tensioni il reticolo metallico del fil-
tro deve essere assolutamente colle-
gato all'alloggiamento del motore.
Fare quindi attenzione al corretto col-
legamento del cavo di messa a terra.
La cartuccia filtrante può essere pulita
sbattendola manualmente e utilizzando
aria compressa dall'esterno.
Per garantire un funzionamento ottimale
della cartuccia filtrante, è assoluta-
mente necessario attenersi agli intervalli
indicati per la pulizia.
La cartuccia filtrante dovrebbe essere
pulita con il ventilatore spento nelle
pause di lavoro giornaliere dopo mas-
simo 4 ore di funzionamento.
Per aumentare la durata delle cartucce
filtranti, si consiglia di pulirle in modo
accurato dall'esterno con aria com-
pressa ogni tre mesi.
Dopo un funzionamento di circa 400 ore,
la cartuccia filtrante dovrebbe essere
rimossa e pulita (ad esempio spazzolan-
dola con un piccolo scopino morbido e
quindi sottoponendola ad un getto di aria
compressa dall'esterno) e si dovrebbe
controllare che non sia danneggiata. Le
cartucce filtranti danneggiate dovreb-
bero essere sostituite.
Toepassing/Inzetbereik
Montage
Reinigen van de filterpatroon
Uso previsto/
campo de aplicación
Montaje
Limpieza del cartucho
filtrante
Uso previsto/Area di impiego
Montaggio
Pulizia della cartuccia
filtrante